Articles

16 Idiomów, których możesz użyć używając słowa 'woda’

Wszyscy znamy znaczenie wody w naszym codziennym życiu. Nie możemy bez niej przeżyć, ponad 50% naszego ciała składa się z wody, a wszystkie podstawowe potrzeby, takie jak kąpiel, sprzątanie, gotowanie i inne wymagają użycia wody. Ale czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, jak możesz użyć tego szczególnego słowa, aby wzbogacić swoją angielską gramatykę? Istnieje obszerna lista idiomów, które obejmują słowo „woda” i które można wykorzystać w różnych kontekstach i sytuacjach, aby brzmieć bardziej elokwentny i dobrze zorientowany niż przeciętny człowiek. Oto 18 takich idiomów, które można wykorzystać ze słowem 'woda’:

16. A fish out of water- Osoba, która nie czuje się komfortowo w danej sytuacji. Np. Prowadząc większość swojego życia w błogim otoczeniu swojej wioski, Rohit czuł się jak ryba w wodzie w New Delhi.

15. Be as/like oil and water- Ten idiom odnosi się do naturalnej tendencji oleju i wody do rozdzielania się. Jest więc używany do opisywania ludzi, czynników lub sił, które nie są w stanie lub nie chcą się łatwo mieszać. Np. Im więcej czytasz o polityce w Indiach, tym bardziej utwierdzasz się w przekonaniu, że myśli polityczne i zdrowy rozsądek są jak olej i woda – po prostu się nie łączą.

14. Być na głębokiej wodzie – Być w niebezpiecznej lub groźnej sytuacji, w której nadzieja na rozwiązanie wydaje się nikła. Np. Z powodu swojego uzależnienia od hazardu, Rakesh był na głębokiej wodzie z wierzycielami. Został ostrzeżony, aby spłacić swoje długi w ciągu miesiąca lub jego osobisty majątek zostanie przez nich zajęty.

13. Krew jest gęstsza niż woda – Rodzina jest ważniejsza niż cokolwiek innego! Twoje zobowiązania i priorytety powinny być w stosunku do członków Twojej rodziny. Np. powiedzenie krew jest gęstsza od wody wydaje się być traktowane najbardziej poważnie przez Bollywood fraternity, gdzie nepotyzm jest szalony.

12. Wysadzić kogoś z wody- Aby całkowicie zniszczyć lub zatrzeć kogoś. Np. Z jego wieku wiru, Hardik Pandya całkowicie wysadził Sri Lankan miski z wody.

11. W piekle czy w wysokiej wodzie- Za pomocą wszelkich niezbędnych środków, niezależnie od trudności lub przeszkód. Np. W piekle czy w wysokiej wodzie, zamierzam upewnić się, że zagłosuję w następnych wyborach!

10. Cast (one’s) bread upon the waters- Czynić dobre uczynki, nie mając żadnej motywacji do potencjalnej nagrody. Np. Ravi porzucił swoją dobrze płatną pracę w korporacji, aby poświęcić swoje życie służbie nieuprzywilejowanym.

9. Dull as dishwater- nudny, nużący, nieciekawy. Np. Shyam był nieskuteczny jako przywódca, ponieważ jego przemówienia były nudne jak pomyje.

8. przejść przez ogień i wodę- przejść przez wiele trudności i niebezpieczeństw, aby osiągnąć swój cel. Np. Pracownicy ochrony przechodzą przez ogień i wodę w każde Święto Niepodległości, aby zapewnić bezpieczeństwo premierowi.

7. Jak woda po kaczym grzbiecie- Łatwo bez widocznych skutków. Np. Obelgi i krytyka zdają się spływać po Sajid Khanie jak woda po kaczce. On po prostu nie może przestać robić okropnych filmów.

6. Muddy the waters- Aby sytuacja bardziej zagmatwane i złożone niż to było już, myląc sprawę. Np. przez uwagi ad hominem na swoich panelistów, Arnab Goswami zamula wody na ważnych dyskusji.

5. Navigable waters- Bodies or stretch of water that can be easily traversed by ships. Np. Wielu syryjskim uchodźcom udało się dotrzeć na bezpieczniejsze pastwiska po tym, jak ich łodzie przedostały się przez wody żeglowne.

4. Wylać oliwę na wzburzone wody- Uspokoić kogoś lub coś. Np. Kiedy Paul przechodził przez trudny okres w życiu po wypadku samochodowym, jego żona wylała oliwę na wzburzone wody, uspokajając go.

3. niespokojne wody – sytuacja lub doświadczenie, które jest pogrążone w nieładzie, niepokoju i trudnościach. Np. Wiele nowożeńców w północnych Indiach przechodzi przez niespokojne wody, co doprowadziło do niebotycznego wzrostu liczby rozwodów.

2. You can lead a horse to water, but you can’t make it drink- Możesz przedstawić lub zapewnić możliwość osobie, ale nie możesz zmusić jej do skorzystania z niej. Np. Pomimo informacji od konsultanta HR o różnych ofertach pracy w różnych firmach, Arjun nie zgłosił się do żadnej z nich. To spowodowało, że zdenerwowany konsultant zauważył: „Możesz doprowadzić konia do wody, ale nie możesz zmusić go do picia”.

1. Być woda pod mostem- Jeśli jakiś nieprzyjemny problem lub sytuacja miała miejsce dawno temu w przeszłości i nikt nie jest zdenerwowany o tym teraz, to jest uważane za wodę pod mostem. Np. partie polityczne krytykują siebie nawzajem podczas kampanii wyborczej, ale kiedy pojawia się kwestia zawierania sojuszy, wszystko staje się wodą pod mostem.

Lista przydatnych idiomów, Przysłowia i zwroty

20 Popularnych angielskich idiomów, które sprawią, że będziesz brzmiał bardziej elokwentnie

15 więcej idiomów, które sprawią, że staniesz się Anglikiem-pro

20 unikalnych angielskich przysłów, o których nie wiedziałeś

10 łacińskich zwrotów, które podniosą Twoje słownictwo

Wspaniałe wskazówki, jak poszerzyć swoje słownictwo

Pięć kroków do zbudowania wspaniałego słownictwa

Wskazówki, jak poprawić swoje słownictwo

Jak budować słownictwo za pomocą kolokacji

.