Articles

“Donna” nelle lingue europee

La mappa qui sotto mostra come si dice “donna” nelle lingue europee. La colorazione è basata sull’etimologia, non sulle famiglie linguistiche (in altre parole, se diverse lingue condividono un colore, le traduzioni mostrate sulla mappa sono derivate dalla stessa radice in tutte queste lingue).

Incredibilmente, lo slavo žena (e simili), il greco gynaíka, il germanico kvinna (e simili) e il celtico bean (e simili) derivano tutti dalla stessa radice proto-indoeuropea *gʷḗn (legata anche all’inglese “queen”, per esempio). Una versione precedente della mappa non mostrava questa connessione, ma tutti condividono lo stesso colore sulla mappa qui sotto (come dovrebbero):

Woman in European languages

Ti piace la mappa? Mostra il tuo supporto condividendola.Condividere con attribuzione mi aiuta a creare più mappe.

Il rumeno femeie deriva dal latino familia, non femina, quindi non è un cognato del francese femme. Il polacco kobieta era un tempo dispregiativo, ma ora è la parola standard neutrale. Il frisone settentrionale wüset (o wüv in alcuni dialetti) è legato all’inglese “wife”, che a sua volta è un cognato di “woman”. L’ungherese nő è un cognato di Nenets ńē, ma non un cognato del finlandese nainen.