Articles

„Žena“ v evropských jazycích

Následující mapa ukazuje, jak se řekne „žena“ v evropských jazycích. Barevnost je založena na etymologii, nikoli na jazykových rodinách (jinými slovy, pokud má několik jazyků společnou barvu, překlady uvedené na mapě jsou ve všech těchto jazycích odvozeny od stejného kořene).

Podivuhodné je, že slovanské žena (a podobné), řecké gynaíka, germánské kvinna (a podobné) a keltské bean (a podobné) pocházejí ze stejného praindoevropského kořene *gʷḗn (příbuzného například také s anglickým „queen“). Dřívější verze mapy toto spojení neukazovala, ale na mapě níže mají všechny stejnou barvu (jak by měly):

Woman in European languages

Líbí se vám mapa? Vyjádřete svou podporu jejím sdílením. sdílení s uvedením autora mi pomáhá vytvářet další mapy.

Rumunské femeie je odvozeno z latinského familia, nikoli femina, není tedy příbuzné s francouzským femme. Polské kobieta bylo dříve hanlivé, ale nyní je to neutrální standardní slovo. Severofríské wüset (nebo v některých dialektech wüv) je příbuzné s anglickým „wife“, které je samo o sobě kognátem slova „woman“. Maďarské nő je kognátem neněckého ńē, ale není kognátem finského nainen.