Articles

20 Verlan Words You Should Know

Francuskojęzyczni, uczący się i ludzie, którzy lubią quizy; mam do was pytanie. Co to znaczy? Jourbon, le reuf ! Je suis vénère… J’ai eu une journée ouf*. Jakieś pomysły? Może nie jesteś zaznajomiony z verlan.

Verlan à l’envers jest formą francuskiego slangu, która działa, jak można się domyślić z nazwy, poprzez rozbijanie sylab w słowach i odwracanie ich. Verlan został stworzony, ponieważ cywile chcieli mieć sposób na komunikowanie się między sobą bez możliwości zrozumienia ich przez autorytety. Chociaż początkowo był używany jako sposób na ukrycie nielegalnej działalności, verlan stał się stałym elementem francuskiego języka potocznego.

Jak działa verlan?

Dla słów jednosylabowych, dźwięk samogłoski ma tendencję do zachowania i spółgłoska, z którą zaczyna się słowo jest umieszczona na końcu słowa. Na przykład, soeur staje się reus. Samo słowo verlan jest odwrócone (verlan – l’envers), co czyni je słowem homologicznym (robi to, co jest napisane na blasze). Dźwięki mają tendencję do pozostawania takie same po ich odwróceniu, jak w słowie verlan.

Słowa często zachowują tę samą ilość sylab i mają litery, które zapewniają im zachowanie oryginalnego dźwięku. Na przykład, femme (kobieta) staje się meuf. Litery się zmieniają, ale dźwięk samogłoski pozostaje taki sam.

Istnieją pewne wyjątki. Verlaniser policjant (Flic) i dostaniesz keuf, porzucając L całkowicie. Jeśli chcesz zapoznać się z tą formą slangu, zobacz naszą listę poniżej, aby zacząć.

Céfran (français – francuski)

To ma sens, że pierwszym słowem, którego uczysz się w verlan jest jak powiedzieć 'francuski’. Jeszcze lepiej, to słowo doskonale ilustruje jak działa verlan.

Français – Fran çais – çais Fran – Céfran

Pomimo, że pisownia może być inna, możesz zobaczyć, że wszystko co się stało, aby uzyskać wersję francuskiego w verlanie to zamiana sylab wokół. Easy peasy (Seaee Seepy?).

Tromé (métro – Metro)

Jak Céfran, Tromé jest łatwym słowem verlan, aby nadać sens. Zamień sylaby i co wiesz? Metro.

Métro – Mé tro – Tro mé – Tromé

Możesz niekoniecznie używać go, żeby zapytać nieznajomego o drogę do najbliższej stacji metra, ale nadal jest to dobre słowo, które warto znać.

Oit et Oim (toi et moi – ty i ja)

Język francuski jest uważany za jeden z najpiękniejszych języków na świecie. Wersja werlanowa tych zaimków trochę podważa to przekonanie…

Toi et moi – t oi et m oi – oit et oim

Jak widzisz, dźwięk 'oi’ jest zachowany, więc zamiast całkowitego odwrócenia 'iom’, dostajesz zamianę, 'oim’. Wymawiane jak 'wut’ i 'wum’.

Meuf (la femme – kobieta)

Nie, to nie jest dźwięk, który wydajesz, kiedy się potknąłeś. Popracuj ze mną wstecz…

La femme – femme – fu-em – me-uf – meuf!

Ta da! Słowo to jest obecnie tak powszechne, że znajduje się w Petit Larousse, encyklopedycznym słowniku języka francuskiego.

Reuf (le frère – brat)

Podobnie jak w wielu językach, pozdrawianie męskiego przyjaciela słowem 'frère’ jest powszechne we Francji. Aby zrobić to w stylu verlan, robisz trochę więcej niż tylko odwrócenie sylab.

Frère – Frè re – Re Frè – Refre – Reuf

W tym przykładzie drugie r jest usunięte, więc pozostaje jednosylabowym słowem. Wymawiane trochę jak szczekanie psa. Reuf reuf!

Reum (la mère – matka)

To słowo verlan dostarcza innego przykładu, kiedy jednosylabowe słowo zyskuje dźwięk 'ou’, mimo że oryginalne słowo nie ma tego samego dźwięku.

Mère – Mè re – Er em – Erem – Reum

To jest bardzo potoczny sposób na powiedzenie 'mama’ i prawdopodobnie nie najbardziej uprzejmy. Postępuj ostrożnie. Możesz odnosić się do swojej mamy w ten sposób za jej plecami, ale najlepiej nie w jej twarz.

Vénère (énervé – zły)

Kolejne wspólne słowo verlan, to jest jeden do zapoznania się z nim, ponieważ pojawia się często. Kilka przykładów: „j’étais trop vénère !” (Byłem tak szalony), „il m’a trop vénère !” (On mnie tak rozzłościł!)

Teuf (la fête – przyjęcie)

Jeśli chcesz się poczuć przy dzieciach jak na dole, powiedz ludziom, że idziesz na teuf. (Możesz również użyć Ressoi, które jest w języku werbalnym dla 'soirée’).Pomyślą, że jesteś naprawdę fajny. A może pomyślą, że jesteś…

Chanmé (méchant – fajny)

Pamiętasz chwile temu, kiedy ludzie myśleli, że jesteś naprawdę fajny za pójście na teuf? You’re just so chanmé 😉

Ouf (fou – świetny)

Technicznie jest to verlan dla crazy (fou), ale używasz go w znaczeniu great. Jeśli chcesz powiedzieć, że coś nie było niesamowite, możesz powiedzieć „c’est pas ouf!”. Jest to również francuskie słowo oznaczające „phew!”. Ouf, jesteśmy w połowie listy!

À donf (à fond – dokładny)

Możesz użyć à donf, aby opisać tę obszerną listę slangu weranowego. Może być również użyte w znaczeniu 'dużo’. Kilka przykładów: „j’étais à donf” oznacza, że cieszyłem się nim do maksimum, lub „elle roulait à donf” oznacza, że przekraczała prędkość.

À oilpé (à poil – nagi)

Czy potrafiłbyś odgadnąć oryginalne słowo? 'Le poil’ samo w sobie oznacza włosy, ale wyrażenie odwrócone przez verlan to 'à poil’. To słowo dodaje 'e’ na końcu. W przeciwieństwie do oit i oim, ta spółgłoska nie zamyka słowa. Wymawia się „wualpé”.

Reuch (cher – drogi)

To jest używane do opisania czegoś drogiego. Łatwe do zapamiętania, ponieważ brzmi trochę jak „bogaty”.

Pécho (choper – złapać)

Choper oznacza złapać. Ale w verlanie może oznaczać umawiać się z kimś na randki, całować lub zaczepiać.

Le iep (le pied – stopa)

Ten może być trochę trudniejszy do odgadnięcia zapisany. Odgadnięcie werlanej wersji pied opiera się na francuskim niemym d – słuchowo, to słowo ma doskonały sens!

Pied – ed ip – e ip – eip – iep

Odkrycie werlanej wersji pied opiera się na francuskim niemym d – słuchowo, to słowo ma idealny sens!

Teubé (bête – głupi)

Możesz czuć się trochę głupio używając tego słowa, ale przynajmniej bądź go świadomy, żebyś wiedział, że to obelga.

La barbe (le beubar – broda)

Ten jest łatwy do zapamiętania, jeśli kojarzysz go ze słowem barber, ale barber dla twarzy… Może to nie jest takie proste.

La tof (photo – zdjęcie)

Jeśli chcesz zrobić szybkie zdjęcie, możesz to nazwać zrobieniem tof!

Kéblo (bloqué – utknąć)

Po licznych wyjaśnieniach, mam nadzieję, że nie czujesz się kébblo co do tego, jak używać verlan…

Cimer (merci – dziękuję)

Na koniec, ale nie mniej ważne, to uprzejme słowo jest łatwe do wypracowania. To powiedziawszy, może być użyte w pasywnie agresywny sposób, więc może nie używaj go z twoim szefem.

I cimer za przeczytanie tej listy!

Nauczenie się kilku słów verlan jest świetnym sposobem na rozszerzenie francuskiego słownictwa, ale także wzmocnić swoją znajomość francuskiego poprzez zapoznanie się z dźwiękami i sylabami, które je tworzą. Więc jeśli jesteś gotowy na językowe wyzwanie, dlaczego nie nauczyć się trochę verlan? Lub jeśli chcesz nauczyć się kilku zabawnych francuskich słów, sprawdź ten post.

*Witaj bracie, jestem zły. Miałem szaloną podróż.

Zobacz, jak rozumieć verlan

Understand Verlan - The French Slang Explained

Chcesz dowiedzieć się więcej?

Jeśli czujesz się zainspirowany, zapisz się poniżej na bezpłatny dwutygodniowy okres próbny i lekcję na żywo z prywatnym wykwalifikowanym korepetytorem, aby zacząć naprawdę mówić w nowym języku! Nasze zajęcia opierają się na ćwiczeniach stworzonych przez nauczycieli języków obcych, więc nie będzie niezręcznej ciszy – obiecujemy! 😉