Articles

Mitől lesz képzett az orvosi tolmács

By David Fetterolf, Stratus Video President

Amint a nyelvi sokszínűség egyre nő az Egyesült Államokban, úgy nő a képzett tolmácsok iránti igény az egészségügyben. Legyen szó helyszíni, videótolmácsról vagy telefonos tolmácsról, a kulcsszó a képesítés. A közelmúltban további hangsúlyt helyeztek a képzett tolmács alkalmazásának fontosságára a megfizethető egészségügyi ellátásról szóló törvény 1557. szakaszában meghatározott követelmények, amelyek kifejezetten tiltják a képesítés nélküli tolmács alkalmazását, kivéve a rendkívüli körülményeket. A képzett tolmácsok alkalmazása a beteg-ellátó kommunikáció, a betegelégedettség és az eredmények javulásával is összefüggésbe hozható.

Mitől lesz egy tolmács képzett?

A minősített orvostolmácsok a következő tulajdonságokkal rendelkeznek és bizonyítják azokat:

  • Nyelvtudás mind a forrás-, mind a célnyelven
  • Képesség a hatékony, pontos és pártatlan tolmácsolásra
  • A szükséges szakszókincs, terminológia és frazeológia használata
  • Etikai magatartási kódexek (ti: az ügyfél titoktartásának megőrzése)

Tolmács etikai kódex & Az alapvető értékek közé tartoznak:

  • Beneficence ~
    A minősített tolmácsok kötelesek támogatni a beteg és támogató rendszere egészségét és jólétét.
  • Hűség ~
    A minősített tolmácsoknak hűnek kell maradniuk az eredeti üzenethez, miközben a jelentést a forrásnyelvről a célnyelvre közvetítik anélkül, hogy az eredeti üzenetet kiegészítenék, kihagynák vagy eltorzítanák.
  • Kulturális közvetítés ~
    A minősített tolmácsok képesek gyorsan megállapítani, ha egy kulturális különbség befolyásolja a beteg és az ellátó közötti kommunikációt, és ennek megfelelően cselekedni.

A Stratus Video büszke az általunk nyújtott tolmácsolás minőségére. Tolmácsainkat úgy képezték ki, hogy bármilyen helyzethez alkalmazkodni tudjanak. Annak érdekében, hogy tolmácsaink megfelelően felkészültek legyenek a minőségi kommunikációs segítségnyújtásra, a minimumkövetelmények és képesítések szigorú listáját vezettük be.

ASL tolmács képesítések:

  • Az alábbi képesítések egyikével kell rendelkeznie: NIC, NIC Advanced vagy Master; RID CI, CT, CI/CT, CSC; NAD IV. vagy V. szint, ACCI IV. vagy V. szint; Texas BEI-3 vagy magasabb szint
  • Minimum három év tolmácsolási tapasztalat
  • Mindenképpen rendelkeznie kell a szakmai tolmácsolás, az ADA követelmények és a siket kultúra széles körű ismeretével

Szótolmács képesítés:

  • Az NCHI vagy az NBCMI által támogatott CHI vagy CMI nemzeti tanúsítással, illetve bizonyítvánnyal vagy orvosi tolmácsképzéssel rendelkezik
  • El kell érnie vagy meg kell haladnia a Joint Commission tolmácsképzési követelményeit, és továbbra is megfelel a megfizethető egészségügyi ellátásról szóló törvény 1557. szakaszának
  • Minimum hároméves tolmácsolási tapasztalattal kell rendelkeznie
  • A tolmácsolási szakmai magatartási kódex széles körű ismerete

Stratus videotolmácsképzés:

Minden Stratus videotolmács átfogó kétnyelvű jártassági felmérésen vesz részt, amelynek célja a jelölt szóbeli nyelvtudásának vizsgálata angol és nem angol nyelven. A felmérés kiterjed az orvosi terminológia ismeretére és a két nyelv közötti pontos jelentésátvitel képességére is. A felvételt követően a Stratus Video megköveteli egy átfogó tanfolyam sikeres elvégzését és az azt követő értékelést.

Minőségbiztosítás:

Az ügyfelek elégedettsége a legfontosabb mérőszám, amelyhez minden tolmácsunkat mérik. Gyakori minőségellenőrzéseket végzünk, és az azonosított problémákat azonnal kezeljük. Rendszeresen végzünk hitelesítő auditokat.

Tudjon meg többet a képzett orvosi tolmácsok igénybevételének fontosságáról a Stratus Video nyelvi műveletekért felelős alelnökével, Kat Jacksonnal tartott oktatási webináriumon, amely során a Stratus Video nyelvi műveletekért felelős alelnökével, Kat Jacksonnal az egészségügyi ellátásban a nyelvi akadályokkal kapcsolatos kihívásokra, szabályozásokra és legjobb gyakorlatokra világít rá.

Share: