Articles

Ce face ca un interpret medical să fie calificat

De David Fetterolf, președintele Stratus Video

Pe măsură ce diversitatea lingvistică continuă să crească în Statele Unite, la fel se întâmplă și cu nevoia de interpreți calificați în domeniul sănătății. Indiferent dacă interpretul este la fața locului, prin video sau telefonic, cuvântul cheie este calificat. Recent, s-a pus un accent suplimentar pe importanța utilizării unui interpret calificat prin cerințele prevăzute în secțiunea 1557 din Legea privind îngrijirea accesibilă, care interzice în mod expres utilizarea unui interpret necalificat, cu excepția unor circumstanțe extreme. Utilizarea interpreților calificați a fost, de asemenea, asociată cu îmbunătățirea comunicării dintre pacient și furnizor, a satisfacției pacientului și a rezultatelor.

Ce face ca un interpret să fie calificat?

Interpreții medicali calificați posedă și demonstrează următoarele atribute:

  • Cunoașterea limbii atât în limba sursă, cât și în limba țintă
  • Capacitatea de a interpreta eficient, precis și imparțial
  • Utilizarea vocabularului, terminologiei și frazeologiei specializate necesare
  • Codurile etice de conduită (de ex: menținerea confidențialității clientului)

Codul de etică al interpretului & Valorile de bază includ:

  • Beneficența ~
    Interpreții calificați sunt obligați să sprijine sănătatea și bunăstarea pacientului și a sistemului său de sprijin.
  • Fidelitate ~
    Interpreții calificați trebuie să rămână fideli mesajului original pe măsură ce transmit înțelesul din limba sursă în limba țintă, fără a adăuga, omite sau distorsiona mesajul original.
  • Fidelitate ~
    Interpreții calificați sunt echipați pentru a determina rapid când o diferență culturală are un impact asupra comunicării dintre pacient și furnizor și să acționeze în consecință.

Stratus Video se mândrește cu calitatea interpretării pe care o oferă. Interpreții noștri sunt pregătiți să se adapteze la orice situație pe care o pot întâlni. Pentru a ne asigura că interpreții noștri sunt pregătiți corespunzător pentru a oferi asistență de calitate în comunicare, am implementat o listă riguroasă de cerințe și calificări minime.

Calificări pentru interpreți ASL:

  • Trebuie să dețină una dintre următoarele certificări: NIC, NIC Advanced sau Master; RID CI, CT, CI/CT, CSC; NAD Level IV sau V, ACCI Level IV sau V; Texas BEI-3 sau mai mare
  • Minimum trei ani de experiență în domeniul interpretării
  • Trebuie să aibă cunoștințe de lucru extinse în domeniul interpretării profesionale, al cerințelor ADA și al culturii surzilor

Calificări de interpret de limbă vorbită:

  • Deține o certificare națională CHI sau CMI aprobată de NCHI sau, respectiv, NBCMI, sau o dovadă sau o formare de interpret medical
  • Îndeplinește sau depășește toate cerințele de calificare pentru interpreți ale Joint Commission, și să rămână în conformitate cu secțiunea 1557 din Affordable Care Act
  • Trebuie să aibă cel puțin trei ani de experiență în domeniul interpretării
  • Trebuie să aibă cunoștințe de lucru extinse despre Codul de conduită profesională a interpretului

Formație de interpret video Stratus:

Toți interpreții Stratus Video beneficiază de o evaluare cuprinzătoare a competenței bilingve, concepută pentru a testa abilitățile lingvistice orale ale candidatului în limba engleză și în limba non-engleză. Evaluarea include, de asemenea, cunoașterea terminologiei medicale și capacitatea de a transfera cu acuratețe înțelesul înainte și înapoi între cele două limbi. Odată angajat, Stratus Video solicită finalizarea cu succes a unui curs de formare cuprinzător cu evaluare de monitorizare.

Asigurarea calității:

Satisfacția clienților este criteriul principal de măsură prin care sunt evaluați toți interpreții noștri. Se efectuează verificări frecvente ale calității, iar problemele identificate sunt abordate imediat. Auditurile de acreditare sunt efectuate în mod regulat.

Învățați mai multe despre importanța utilizării unui interpret medical calificat în cadrul unui webinar educațional cu vicepreședintele operațiunilor lingvistice de la Stratus Video, Kat Jackson, care se concentrează asupra provocărilor, reglementărilor și celor mai bune practici legate de barierele lingvistice în domeniul sănătății.

Share: