Articles

1504: Oportunitate

„Tot ceea ce atinge lumina este regatul nostru” sunt cuvintele lui Mufasa din „Regele Leu” (1994) –JakubNarebski (talk) 08:39, 27 martie 2015 (UTC)- Replica „Nu trebuie să mergi niciodată acolo” este tot din Regele Leu. http://www.imdb.com/title/tt0110357/quotes?item=qt0371437 Drmouse (talk) 11:40, 27 martie 2015 (UTC)

Poate cineva să facă acest Transcript mai bine? 141.101.104.10 08:58, 27 martie 2015 (UTC)

Ei, mulțumesc celui care mi-a aranjat explicația 141.101.98.185 11:01, 27 martie 2015 (UTC)

Cred că a doua replică („Nu trebuie să mergem niciodată acolo”) este din aceeași scenă din Regele Leu ca și prima replică, nu este o referință la Odiseea spațială . Vezi ] de la 0:52 la 1:23. 108.162.216.55 11:04, 27 martie 2015 (UTC)

Mi se pare că este monedă curentă faptul că cuvântul „lipsă” din „one small step” este „a”, nu „this” (fie că e vorba de o replică pufoasă, pe moment, fie că e vorba de o cădere temporară a radioului peste acea silabă goală). De asemenea, deși este foarte sugerat, nu există nici o certitudine în titlul-text că noul citat al aterizării pe Marte s-a încheiat neapărat cu o fatalitate. 141.101.98.192 14:31, 27 martie 2015 (UTC) (Cineva pare să fi editat textul care a inspirat aceste comentarii, acum… așa că acum mă puteți ignora. 141.101.98.98.192 22:41, 27 martie 2015 (UTC))

Nu înțeleg cum ar putea roverul să câștige mai multă putere. La urma urmei, este izolat pe Marte. Tot ce ar putea face este să devină mai slab. Poate că era deja suficient de puternic pentru a controla jumătate din Marte. The Goyim speaks (talk) 15:05, 27 martie 2015 (UTC)

Părerea mea a fost că, chiar și fără baterii, tot primea suficientă energie de la panourile solare (și poate că a devenit cumva suficient de sensibil încât să se reconfigureze pentru a crea rețele de energie solară suplimentare suficiente pentru nevoile sale, precum unele sugestii pentru roboții „constructori” de pe Lună, poate amestecate cu idei de mașini Von Neumann). Ceea ce face ca „partea întunecată a planetei Marte, nu mergeți acolo!” să fie și mai intrigantă. (Am făcut cu Opportunity ceea ce „noi” am încercat să facem cu civilizația-mașină din Matrix? Să întunecăm mediul înconjurător? Și, prin urmare, cum de este încă periculos? Din același motiv pentru care mașinile din Matrix sunt încă alimentate pe acea lume? Sau a ridicat ea însăși norul de întuneric; Pentru că poate, pentru a-și delimita teritoriul sau ca un efort propriu-zis de terraformare, mai potrivit pentru nevoile și „dorințele” sale actuale? Și câte întrebări mai pot ridica?). 141.101.98.192 22:41, 27 martie 2015 (UTC)Motivul este că este o glumă. O mică narațiune generatoare de confuzie lejeră care se bazează pe improbabilitatea ca roverul Opportunity nu doar să supraviețuiască mult peste perioada de timp proiectată, dar extrapolată în absurditatea de a prelua cumva jumătate de planetă. -Pennpenn 108.162.250.155 00:09, 30 martie 2015 (UTC)

Sigur că nu sunt singura persoană care a citit textul din titlu și s-a gândit: „Ei bine, asta înseamnă mai multă muncă pentru Moartea de a fi măcinat de o unealtă de abraziune a rocilor a roverului marțian”. 108.162.216.171 18:01, 27 martie 2015 (UTC)

Am vrut să spun cam același lucru, deci nu, nu ești singurul. 173.245.53.168 09:12, 28 martie 2015 (UTC)

S-a întâmplat ceva care să inspire asta? Mikemk (discuție) 19:28, 27 martie 2015 (UTC)

La 20 martie Opportunity a finalizat o reformatare a memoriei sale flash și a început să acumuleze mai multe date. Pe 24 martie a înregistrat 26.219 mile (42.195 km) în cei 11 ani și 2 luni de când a aterizat, lungimea unui maraton.

Comunicate de presă ale NASA JPL: http://mars.nasa.gov/mer/newsroom/pressreleases/20150323a.html http://mars.nasa.gov/mer/newsroom/pressreleases/20150324a.html The Dining Logician (discuție) 22:59, 27 martie 2015 (UTC)

Ce citate necesită această explicație?–17jiangz1 (discuție) 11:39, 28 martie 2015 (UTC)

Ce necesită transcrierea pentru ca ea să fie completă? Din câte îmi dau seama, este completă. –Zbee talk git (discuție) 17:16, 28 martie 2015 (UTC)

Cred că transcrierea este incorectă, mai degrabă decât incompletă. În panoul 2450, Meghan-M și Cueball-M par să stea la lumina zilei. În acest caz ar fi greșit să spunem că ei „arată cu degetul în întuneric”. Ar fi mai bine să spunem că „arată spre o regiune întunecată, muntoasă”. Cineva să se simtă liber să editeze transcrierea dacă sunteți de acord.These Are Not The Coments You Are You Are Looking For (discuție) 19:21, 28 martie 2015 (UTC)Nu mi-am dat seama de asta înainte; am schimbat-o și cred că este bună acum.–Zbee talk git 20:02, 28 martie 2015 (UTC)

” și nu va permite oamenilor să intre în domnia sa întunecată”. Nu ar trebui să fie „domnia sa întunecată.”? 188.114.97.151 23:35, 14 decembrie 2015 (UTC)

Gata, reparat. Acesta este un wiki deschis, dacă vedeți o problemă pe care credeți că ar trebui rezolvată, faceți-o. Dacă o dai în bară și nu observi, o poate rezolva altcineva. -Pennpenn 108.162.250.162 01:49, 25 ianuarie 2016 (UTC)

Am scăpat de apostrof în „este întuneric domnesc domnesc”. Ar trebui să fie „este…”.Saspic45 (talk) 03:13, 26 februarie 2016 (UTC)

.