20 verlanských slov, která byste měli znát
Francouzštináři, studenti a lidé, kteří mají rádi kvízy; mám pro vás otázku. Co to znamená? Jourbon, le reuf ! Je suis vénère… J’ai eu une journée ouf*. Nějaké nápady? Možná neznáte verlan.
Verlan à l’envers je forma francouzského slangu, která funguje, jak jste možná uhodli z názvu, na základě rozdělení slabik slov a jejich převrácení. Verlan vznikl proto, že civilisté chtěli najít způsob, jak mezi sebou komunikovat, aniž by jim autority rozuměly. Ačkoli se původně používal jako prostředek k utajení nelegální činnosti, stal se verlan trvalou součástí francouzské mluvy.
Jak verlan funguje?“
U jednoslabičných slov bývá zachována samohláska a souhláska, kterou slovo začíná, je umístěna na konec slova. Například ze soeur se stane reus. Samotné slovo verlan je obrácené (verlan – l’envers), což z něj dělá homologické slovo (dělá to, co je uvedeno na obalu). Zvuky mají tendenci zůstat stejné i po převrácení, stejně jako ve slově verlan.
Slova si často zachovávají stejný počet slabik a mají písmena, která zajišťují zachování původního zvuku. Například z femme (žena) se stane meuf. Písmena se mění, ale zvuk samohlásky zůstává stejný.
Existují výjimky. Veršujte policista (Flic) a získáte keuf, přičemž L úplně vypadne. Pokud se chcete s touto formou slangu seznámit, podívejte se na náš seznam níže a začněte.
Céfran (français – francouzština)
Dává smysl, že první slovo, které se ve verlanu naučíte, je, jak se řekne „francouzsky“. A co víc, toto slovo dokonale ilustruje, jak verlan funguje.
Français – Fran çais – çais Fran – Céfran
Přestože se hláskování může lišit, vidíte, že vše, co se stalo, abyste získali verlanskou verzi francouzštiny, je prohození slabik. Easy peasy (Seaee Seepy?).
Tromé (métro – metro)
Stejně jako Céfran je i Tromé slovem se snadným verlanem, který dává smysl. Prohoďte slabiky a co vy víte? Metro.
Métro – Mé tro – Tro mé – Tromé
Nemusíte ho nutně použít, když se chcete zeptat cizince na cestu k nejbližší stanici metra, ale i tak je dobré ho znát.
Oit et Oim (toi et moi – ty a já)
Francouzština je považována za jeden z nejkrásnějších jazyků na světě. Slovesná verze těchto zájmen výše zmíněné přesvědčení trochu zpochybňuje…
Toi et moi – t oi et m oi – oit et oim
Jak vidíte, zvuk „oi“ je zachován, takže místo úplného převrácení „iom“ dostanete záměnu, „oim“. Vyslovuje se jako ‚wut‘ a ‚wum‘.
Meuf (la femme – žena)
Ne, to není zvuk, který vydáváte, když zakopnete. Pracujte se mnou pozpátku…
La femme – femme – fu-em – me-uf – meuf!
Ta da! Toto slovo je dnes tak běžné, že se objevuje v Petit Larousse, encyklopedickém slovníku francouzského jazyka.
Reuf (le frère – bratr)
Stejně jako v mnoha jiných jazycích je i ve Francii běžné pozdravit přítele mužského pohlaví slovem „frère“. Chcete-li to udělat ve verlanském stylu, uděláte o něco víc než jen přehození slabik.
Frère – Frè re – Re Frè – Refre – Reuf
V tomto příkladu se odstraní druhé r, takže zůstane jednoslabičné slovo. Vyslovuje se trochu jako psí štěkot. Reuf reuf!“
Reum (la mère – matka)
Toto verlanské slovo poskytuje další příklad, kdy jednoslabičné slovo získá zvuk „ou“, i když původní slovo stejný zvuk nemá.
Mère – Mè re – Er em – Erem – Reum
Toto je velmi hovorový způsob, jak říci „máma“, a pravděpodobně není nejslušnější. Postupujte opatrně. Za zády můžete o své mamince takto mluvit, ale do očí raději ne.“
Vénère (énervé – rozzlobený)
Další běžné slovo z verlanu, které je třeba znát, protože se často vyskytuje. Několik příkladů: Několik příkladů: „j’étais trop vénère !“. (byl jsem tak naštvaný), „il m’a trop vénère !“ (byl jsem tak naštvaný). (Tak mě rozzlobil!)
Teuf (la fête – oslava)
Pokud se chceš cítit s dětmi na dně, řekni lidem, že jdeš na teuf. (Můžeš také použít Ressoi, což je verlanský výraz pro „soirée“.) Budou si myslet, že jsi opravdu cool. Nebo si možná budou myslet, že jsi…
Chanmé (méchant – cool)
Pamatuješ si, jak si před chvílí lidé mysleli, že jsi opravdu cool, protože jdeš na teuf? Jsi prostě tak chanmé 😉
Ouf (fou – skvělý)
Technicky je to verlan pro crazy (fou), ale ty ho používáš ve významu skvělý. Pokud chcete říct, že něco nebylo úžasné, můžete říct „c’est pas ouf!“. Je to také francouzský výraz pro „fuj!“. Ouf, jsme v polovině seznamu!“
À donf (à fond – důkladný)
Pro tento rozsáhlý seznam verlanského slangu můžete použít à donf. Může se také použít ve významu ‚hodně‘. Několik příkladů: „j’étais à donf“ znamená, že jsem si to maximálně užíval, nebo „elle roulait à donf“ znamená, že jela rychle.
À oilpé (à poil – nahý)
Uhádli byste původní slovo? „Le poil“ samo o sobě znamená vlasy, ale výraz verlan obrátí je „à poil“. Toto slovo přidává na konec písmeno „e“. Na rozdíl od oit a oim tato souhláska slovo neuzavírá. Vyslovuje se „wualpé“.
Reuch (cher – drahý)
Tímto slovem se označuje něco drahého. Snadno se zapamatuje, protože zní trochu jako „bohatý“.
Pécho (choper – chytit)
Choper znamená chytit. Ale ve verlanštině to může znamenat chodit, líbat se nebo se s někým sbalit.
Le iep (le pied – noha)
Tohle bude možná trochu těžší uhodnout zapsané. Odhad verzálek pied se opírá o francouzské němé d – auditivně toto slovo dává dokonalý smysl!
Pied – ed ip – e ip – eip – iep
Vyluštění verlanské verze slova pied se opírá o francouzské němé d – auditivně dává toto slovo dokonalý smysl!
Teubé (bête – hloupý)
Používáním tohoto slova se můžete cítit trochu hloupě, ale alespoň si ho uvědomte, abyste věděli, že je to urážka.
La barbe (le beubar – vous)
Toto si snadno zapamatujete, pokud si ho spojíte se slovem holič, ale holič na obličej… Možná to není tak snadné.
La tof (foto – obrázek)
Pokud chceš pořídit rychlou fotku, můžeš tomu říkat pořízení tofu!
Kéblo (bloqué – zaseknout se)
Po mnoha vysvětleních doufám, že se necítíte kéblo v tom, jak používat verlan…
Cimer (merci – děkuji)
V neposlední řadě je toto zdvořilé slovo snadné. Přesto může být použito pasivně agresivním způsobem, takže ho možná nepoužívejte u svého šéfa.
A cimer za přečtení tohoto seznamu!!!
Naučit se některá verlanská slova je skvělý způsob, jak si rozšířit francouzskou slovní zásobu, ale také jak si upevnit znalosti francouzštiny tím, že se seznámíte se zvuky a slabikami, které je tvoří. Pokud tedy máte chuť na jazykovou výzvu, proč se nenaučit nějaký verlan? Nebo pokud se chcete naučit nějaká vtipná francouzská slovíčka, podívejte se na tento příspěvek.
*Ahoj bratře, jsem naštvaný. Měl jsem šílenou cestu.
Podívejte se, jak rozumět verlanu
Chcete se naučit víc?“
Pokud se cítíte inspirováni, přihlaste se níže k bezplatné dvoutýdenní zkušební verzi a k živé lekci se soukromým kvalifikovaným učitelem, abyste začali mluvit novým jazykem doopravdy! Naše lekce jsou postaveny na cvičeních vytvořených učiteli jazyků, takže vás nečeká žádné trapné mlčení – slibujeme! 😉
.