Articles

“Mulher” em línguas europeias

O mapa abaixo mostra como dizer “mulher” em línguas europeias. A coloração é baseada na etimologia, não nas famílias de línguas (por outras palavras, se várias línguas partilham uma cor, as traduções mostradas no mapa são derivadas da mesma raiz em todas estas línguas).

Amazimicamente, as etnias eslavas (e semelhantes), gynaíka grega, kvinna germânica (e semelhantes) e feijão celta (e semelhantes) vêm todas da mesma raiz proto-indo-europeia *gʷḗn (também relacionadas com a “rainha” inglesa, por exemplo). Uma versão anterior do mapa não mostrava essa conexão, mas todos eles compartilham a mesma cor no mapa abaixo (como deveriam):

Woman in European languages

Você gosta do mapa? Mostre seu suporte compartilhando-o. Compartilhar com atribuição me ajuda a criar mais mapas.

Fêmea romana é derivada da família latina, não femina, portanto não é uma cognata da femme francesa. A kobieta polonesa costumava ser depreciativa, mas agora é a palavra padrão neutra. O wüset norte-frisiano (ou wüv em alguns dialectos) está relacionado com “esposa” inglesa, que por sua vez é uma cognata de “mulher”. Húngaro nő é um cognato de Nenets ńē, mas não é um cognato de nainen.

finlandês.