ヨーロッパ言語における「女性」
下の地図は、ヨーロッパ言語における「女性」の言い方を示したものです。 色分けは語源に基づいており、語族に基づくものではありません(言い換えれば、複数の言語が1つの色を共有している場合、地図に示された訳語は、これらの言語すべてにおいて同じ語根に由来しています)。
驚くべきことに、スラブ語の žena(および類似)、ギリシャ語の gynaíka、ゲルマン語の kvinna(および類似)、ケルト語の bean(および類似)はすべて同じ原インド・ヨーロッパ語根 *gʷḗn から来ています(たとえば英語の “queen” にも関連しています)。 以前のバージョンの地図では、このつながりは表示されていませんでしたが、下の地図ではすべて同じ色になっています(当然ですが):
Do you like the map? このマップを共有することで、サポートを表明してください。
ルーマニア語のfemeieはラテン語のfamiliaに由来し、feminaではないので、フランス語のfemmeの同義語ではありません。 ポーランド語のkobietaは以前は蔑称でしたが、現在は中立的な標準語になっています。 北フリジア語の wüset(方言によっては wüv)は、英語の wife に関連しており、woman の同族語である。 ハンガリー語のnőőはネネツのēと同族だが、フィンランドのnainenとは同族でない
。