Articles

Perché quel muso lungo?

La scorsa settimana, gli strateghi della signora Clinton hanno riconosciuto i passi falsi. . e hanno promesso che questo autunno il pubblico avrebbe visto i lati della signora Clinton che sono spesso oscurati dal rumore e dalle distrazioni della campagna moderna. Vogliono mostrare il suo umorismo.

-The Times.

Campagna di Clinton H.Q., Brooklyn. Hillary Clinton siede con diversi collaboratori.

STAFFER 1: Ecco qualcosa. Molte barzellette iniziano con la frase “Un tizio entra in un fienile”.

CLINTON: Mi piace. È divertente.

STAFFER 2: Bar. Penso che sia “Un ragazzo entra in un bar”.

CLINTON: Bar? Perché è divertente? I bar sono divertenti?

STAFFER 3: Anch’io pensavo fosse barn.

View more

STAFFER 4: E se un ragazzo entra in un bar e vede un bar?

CLINTON: Non ha senso.

STAFFER 2: Ma è divertente? Entrare in un granaio?

CLINTON: I granai sono divertenti. Dipende dal fienile, naturalmente, e anche dal periodo dell’anno. I granai possono anche essere tristi. Ho camminato nei fienili nel cuore di questo grande paese, dove i posti di lavoro sono scomparsi e il sogno americano è morto.

(Lungo silenzio.)

STAFFER 1 (Googlando): È “bar”. Ops.

CLINTON: Andiamo con “bar”.

STAFFER 3: Ma di solito non viene qualcosa dopo la prima riga? Come il… come si chiama… il punch?

STAFFER 1 (cercando su Google): Punch line.

CLINTON: O.K. Bene, andiamo con “Un ragazzo entra in un bar. Battuta di punizione”. È divertente.

STAFFER 3: No, no. Penso che abbiamo bisogno di una battuta. Noi non diciamo “battuta”.

CLINTON: Mi sono perso.

STAFFER 1: Lo stesso per me.

CLINTON: Un uomo cammina per strada e sbatte contro un bar… una barra di metallo… colpisce la testa… sta bene. E vi dirò perché sta bene. Sta bene perché abbiamo approvato la più significativa riforma sanitaria nella storia della nostra nazione. Avrebbe dovuto essere a pagamento unico? Io penso di sì. Ma trenta milioni di americani che non hanno mai avuto un’assicurazione sanitaria ora hanno una copertura per problemi come una contusione alla testa per essere entrati in un bar.

(Lungo silenzio.)__

STAFFER 3: Non credo che sia un uomo che entra in un bar di metallo.

CLINTON: Cosa?

STAFFER 3: Credo che sia un uomo che entra in un bar che serve alcolici.

CLINTON: Non capisco.

STAFFER 2: C’è una barra di metallo in questo bar che serve alcolici?

STAFFER 3: Non credo che ci sia una barra di metallo da nessuna parte nella storia. È solo un bar.

CLINTON: Quindi dico solo: “Un uomo entra in un bar che serve alcolici”?

STAFFER 1: Mi preoccupa che possa sembrare che lei stia esortando la gente a bere.

STAFFER 2: Sono d’accordo. Penso che avevamo qualcosa di veramente forte con il fienile.

STAFFER 3: Forse aggiungere una battuta?

CLINTON: Giusto. Torniamo a quello. Che cos’è, esattamente?

STAFFER 3: Penso che potrebbe essere qualsiasi cosa. Come il gioco di parole.

STAFFER 1: Lo so: “Un tizio entra in un bar alcolico e prende una club soda.”

CLINTON: Interessante.

STAFFER 3: Penso che sia più, tipo, “Un cavallo entra in un bar, e il barista dice, ‘Perché quel muso lungo? “

STAFFER 1: Scusate, sono molto confuso.

STAFFER 2: Perché il barista sta parlando al cavallo?

CLINTON: Gente. Ci sono 9,2 milioni di cavalli in America, secondo l’ultimo studio dell’Horse Council sull’industria equina americana. Più del settanta per cento dei proprietari di cavalli vive in comunità con meno di cinquantamila persone. Aiutiamo i proprietari di cavalli a proteggere quello che potrebbe essere l’animale americano per eccellenza. E non lasciamo che i baristi – o chiunque altro – si offendano per la forma dei loro volti.

(Silenzio.)

CLINTON: Finora, abbiamo un tizio che entra in un bar. È divertente. Ma potrebbe essere più divertente. Forza, ragazzi. Siate divertenti.

STAFFER 1: Deve essere per forza un uomo che entra in un bar? Potrebbe essere una donna?

STAFFER 2: Una donna transgender?

STAFFER 1: Dobbiamo parlare con quella fascia demografica.

STAFFER 3: Forse è una donna. Lei vede i suoi amici, e loro dicono: “Ehi, Steve!” E lei dice: “Ora sono Stephanie.”

STAFFER 1: È bellissimo.

STAFFER 4: Ma, è divertente?

CLINTON: Non c’è niente di divertente nella discriminazione. Combatterò per i diritti delle persone L.G.B.T.Q. ovunque.

(Silenzio.)__

STAFFER 1: E se il tizio-

STAFFER 2: Mi dispiace, ma penso davvero che dovremmo stare attenti ai pronomi.

STAFFER 1: Colpa mia. E se l’individuo che entra nel bar – e questo ritorna all’idea di una battuta di cui abbiamo parlato prima – e se l’individuo vede Roseanne Barr? Divertente. Per la storia del bar. È quasi un omonimo, credo.

STAFFER 1: E se lui o lei vedesse Barbara Bush, che la gente chiama Bar?

CLINTON: Perché Barbara Bush è seduta da sola in un bar di alcolici?

STAFFER 2: Stiamo mandando il segnale sbagliato su una venerata ex First Lady?

STAFFER 1: E se fosse seduta con Roseanne, e stessero bevendo un caffè?

STAFFER 2: E pregando.

STAFFER 3: Pregare è divertente, però?

STAFFER 2: C’era quel film divertente di Jim Carrey “Bruce Almighty”.

CLINTON: Mi piace. Prendi Jim Carrey.

STAFFER 1: Forse è un incontro degli alcolisti anonimi, e Roseanne è caduta dal carro. Forse Barbara Bush sta guidando una preghiera.

CLINTON: Con Jim Carrey.

STAFFER 1: Sì. E forse il bar è pieno di alcolisti in fase di recupero. Immigrati. Messicani. Tutti sono messicani, tranne Barbara Bush e Roseanne Barr e Jim Carrey.

CLINTON: E io entro, verso loro il caffè e dico: “Smettiamo di costruire muri. Cominciamo a costruire la compassione.”

STAFFER 3: Roba divertente. ♦