20 Mots en verlan que vous devez connaître
Francophones, apprenants et personnes qui aiment les quiz ; j’ai une question pour vous. Qu’est-ce que ça veut dire ? Jourbon, le reuf ! Je suis vénère… J’ai eu une journée ouf*. Des idées ? Peut-être que vous n’êtes pas familier avec le verlan.
Le verlan à l’envers est une forme d’argot français qui fonctionne, comme vous l’avez deviné d’après son nom, en cassant les syllabes des mots et en les inversant. Le verlan a été créé parce que les civils voulaient un moyen de communiquer entre eux sans que les figures d’autorité puissent les comprendre. Bien qu’il ait été utilisé à l’origine comme un moyen de dissimuler une activité illégale, le verlan est devenu un élément permanent du vernaculaire français.
Comment fonctionne le verlan ?
Pour les mots monosyllabiques, le son de la voyelle tend à être conservé et la consonne par laquelle le mot commence est placée à la fin du mot. Par exemple, soeur devient reus. Le mot verlan lui-même est inversé (verlan – l’envers), ce qui en fait un mot homologique (il fait ce qu’il dit sur la boîte). Les sons ont tendance à rester les mêmes après avoir été inversés, comme le mot verlan.
Les mots gardent souvent la même quantité de syllabes et ont des lettres qui assurent qu’ils gardent le son original. Par exemple, femme (woman) devient meuf. Les lettres changent mais le son de la voyelle reste le même.
Il y a quelques exceptions. Verlanisez policier (Flic) et vous obtenez keuf, en laissant tomber le L complètement. Si vous voulez vous familiariser avec cette forme d’argot, consultez notre liste ci-dessous pour commencer.
Céfran (français – French)
Il est logique que le premier mot que vous apprenez en verlan soit comment dire « français ». Mieux encore, ce mot illustre parfaitement le fonctionnement du verlan.
Français – Fran çais – çais Fran – Céfran
Bien que l’orthographe puisse être différente, vous pouvez voir que tout ce qui est arrivé pour obtenir la version verlan du français est de permuter les syllabes. Easy peasy (Seaee Seepy ?).
Tromé (métro – Metro)
Comme Céfran, Tromé est un mot verlan facile à comprendre. Intervertissez les syllabes et que savez-vous ? Metro.
Métro – Mé tro – Tro mé – Tromé
Vous ne l’utiliserez pas forcément pour demander à un inconnu la direction de la station de métro la plus proche, mais c’est quand même un bon mot à connaître.
Oit et Oim (toi et moi – you and me)
La langue française est considérée comme l’une des plus belles langues du monde. La version verlan de ces pronoms remet un peu en question la croyance susmentionnée…
Toi et moi – t oi et m oi – oit et oim
Comme vous pouvez le voir, le son ‘oi’ est conservé, donc plutôt qu’une inversion complète de ‘iom’, vous obtenez un échange, ‘oim’. Prononcé comme ‘wut’ et ‘wum’.
Meuf (la femme – woman)
Non, ce n’est pas le son que vous faites quand vous avez trébuché. Travaillez à l’envers avec moi…
La femme – femme – fu-em – me-uf – meuf!
Ta da ! Ce mot est désormais si banal qu’il figure dans le Petit Larousse, un dictionnaire encyclopédique de langue française.
Reuf (le frère – brother)
Comme dans de nombreuses langues, saluer un ami masculin par « frère » est courant en France. Pour le faire à la manière du verlan, on fait un peu plus que simplement inverser les syllabes.
Frère – Frè re – Re Frè – Refre – Reuf
Dans cet exemple, le deuxième r est supprimé pour que cela reste un mot d’une seule syllabe. Prononcé un peu comme l’aboiement d’un chien. Reuf reuf!
Reum (la mère – mother)
Ce mot verlan fournit un autre exemple où un mot à une syllabe gagne un son ‘ou’, même si le mot original n’a pas le même son.
Mère – Mè re – Er em – Erem – Reum
C’est une façon très familière de dire « maman » et probablement pas la plus polie. Faites preuve de prudence. Vous pouvez appeler votre mère comme ça derrière son dos, mais mieux vaut ne pas le faire en face.
Vénère (énervé – angry)
Un autre mot verlan commun, c’est un mot à connaître car il revient souvent. Quelques exemples : « j’étais trop vénère ! » (J’étais trop en colère), « il m’a trop vénère ! » (Il m’a trop énervé !)
Teuf (la fête – party)
Si tu veux te sentir mal avec les enfants, dis aux gens que tu vas à un teuf. (Tu peux aussi utiliser Ressoi, qui est le verlan pour ‘soirée’).Ils penseront que tu es vraiment cool. Ou peut-être qu’ils penseront que tu es un…
Chanmé (méchant – cool)
Souviens-toi il y a quelques instants quand les gens te trouvaient vraiment cool pour aller à un teuf ? Tu es juste tellement chanmé 😉
Ouf (fou – génial)
Techniquement, c’est le verlan de fou (crazy), mais on l’utilise pour signifier génial. Si vous voulez dire que quelque chose n’était pas extraordinaire, vous pouvez dire ‘c’est pas ouf !’. C’est aussi le mot français pour dire « ouf ! ». Ouf, nous sommes à la moitié de la liste !
À donf (à fond – minutieux)
Vous pourriez utiliser à donf pour décrire cette vaste liste d’argot verlan. Il peut également être utilisé pour signifier « beaucoup ». Quelques exemples : « j’étais à donf » signifie que j’en profitais au maximum, ou « elle roulait à donf » signifie qu’elle roulait à toute allure.
À oilpé (à poil)
Pouvez-vous deviner le mot original ? ‘Le poil’ seul signifie les cheveux, mais l’expression que le verlan inverse est ‘à poil’. Ce mot ajoute un ‘e’ à la fin. Contrairement à oit et oim, la consonne ne ferme pas le mot. Se prononce « wualpé ».
Reuch (cher – coûteux)
Ce mot est utilisé pour décrire quelque chose de coûteux. Facile à retenir car cela ressemble un peu à « riche ».
Pécho (choper – attraper)
Choper signifie attraper. Mais en verlan, il peut signifier sortir avec quelqu’un, l’embrasser ou le brancher.
Le iep (le pied – foot)
Celui-ci pourrait être un peu plus difficile à deviner à l’écrit. Comprendre la version verlan de pied repose sur le d muet français – auditivement, ce mot est parfaitement logique !
Pied – ed ip – e ip – eip – iep
Découvrir la version verlan de pied repose sur le d muet français – auditivement, ce mot est parfaitement logique !
Teubé (bête – stupide)
Vous pourriez vous sentir un peu stupide en utilisant ce mot, mais au moins soyez-en conscient pour savoir que c’est une insulte.
La barbe (le beubar – beard)
Celle-ci est facile à retenir si vous l’associez au mot barbier, mais un barbier pour le visage… Peut-être que ce n’est pas si facile.
La tof (photo – image)
Si vous voulez prendre une photo rapide, vous pouvez appeler ça prendre une tof !
Kéblo (bloqué – to be stuck)
Après de nombreuses explications, j’espère que vous ne vous sentez pas kébblo sur la façon d’utiliser le verlan…
Cimer (merci – thank you)
Enfin, ce mot de politesse est facile à travailler. Cela dit, il peut être utilisé de manière passive agressive, alors ne l’utilisez peut-être pas avec votre patron.
Et cimer d’avoir lu cette liste !
Apprendre quelques mots en verlan est un excellent moyen d’élargir votre vocabulaire français, mais aussi de renforcer votre connaissance du français en vous familiarisant avec les sons et les syllabes qui les composent. Alors si vous êtes prêt à relever un défi linguistique, pourquoi ne pas apprendre du verlan ? Ou si vous voulez apprendre des mots français amusants, consultez ce post.
*Bonjour mon frère, je suis en colère. J’ai eu un voyage fou.
Voir comment comprendre le verlan
Vous voulez en savoir plus ?
Si vous vous sentez inspiré, inscrivez-vous ci-dessous pour un essai gratuit de deux semaines et une leçon en direct avec un tuteur privé qualifié pour commencer à parler une nouvelle langue pour de vrai ! Nos cours sont structurés autour d’exercices créés par des professeurs de langues, il n’y aura donc pas de silences gênants – c’est promis ! 😉
.