Articles

Slova o převodu za úplatu nebo méně

Grant deeds vs. quitclaim deeds

Skutečná slova o převodu v listině závisí na tom, zda je použitá listina:

  • grant deed ; nebo
  • quitclaim deed.

Dotační listina se používá k převodu poplatkového podílu na nemovitosti z poskytovatele na jinou fyzickou osobu, pokud není v listině uveden menší podíl.

Ačkoli nejsou nutná přesná slova o převodu, použití slova „grant“ v doložce o poskytnutí, aniž by byl v popisu nemovitosti uveden menší podíl, naznačuje převod poplatkového podílu na popisované nemovitosti.

Alternativně má quitclaim deed převést jakýkoli případný podíl, který může mít na nemovitosti udělovatel. Slova převodu historicky používaná v quitclaim deed jsou „remise, release and otherwise quitclaim“.

Jako slovo převodu se však vyžaduje pouze slovo „quitclaim“. Slovo „grant“ se v quitclaim deed nepoužívá, protože s převodem podle quitclaim deed nejsou zahrnuty žádné implicitní záruky. Strany quitclaim deed se však označují jako „poskytovatel“ a „příjemce“

.