Transcriptie is enorm belangrijk, en dit is waar het naar toe gaat
Als u niet veel van uw vrije tijd besteedt aan transcriptie, hoeft u zich geen zorgen te maken. U bent vast niet de enige.
Transcriptie, het proces waarbij iemand (of iets) audio omzet in tekst, is echter een essentieel hulpmiddel om veel van de moderne samenleving begrijpelijker te maken.
Voor sommigen lijkt dat misschien een beetje contra-intuïtief. Immers, onze cultuur is sterk afhankelijk van audio-en video-media, dus waarom hebben we tekst nodig om het te verduidelijken.
Wel, we stellen voor het bekijken van een handvol YouTube-video’s, en dan vraag jezelf af hoe nuttig het zou zijn om een schriftelijk document van alles wat ingesproken in de clip te hebben.
Waarom doet transcriptie Matter?
Transcriptie dient echter een veel groter en belangrijker doel dan het ontcijferen van uw favoriete virale video’s.
Naast het maken van een schriftelijke weergave van een video of audiopresentatie, helpt transcriptie bij het opschonen (en opruimen) van wat er wordt gesproken.
Taal die we allemaal kunnen begrijpen
Neem eens aan alle verschillende accenten die de Verenigde Staten bevolken. Van noord naar zuid en langs de kusten van oost naar west, er bestaat een enorme variatie in dialecten in ons land.
Nu, onderzoek de rest van de wereld.
Ongetwijfeld, er zijn momenten bij het kijken naar een Britse show op Netflix dat het aanzetten van de gesloten onderschriften oneindig verbetert uw genot van de show.
Naast het doorsnijden van dikke accenten of onbekende verbuigingen, komt transcriptie ook tot de kern van wat er wordt gezegd.
Neem bijvoorbeeld een online presentatie of trainingsles waarbij de inhoud doelgericht is, maar de persoon die presenteert niet zo gepolijst is.
Transcriptie verwijdert de persoonlijke tikken of hoorbare afleidingen die de verbale elementen van een presentatie kunnen vertroebelen. Transcriptie verwijdert de persoonlijke tikken of hoorbare afleidingen die de verbale elementen van een presentatie kunnen vertroebelen.
In sommige gevallen is het nodig om enkele van die non-verbale aanwijzingen op te nemen, om ervoor te zorgen dat de bedoelde betekenis van een toespraak of les op de pagina hetzelfde is als live. Hoe dan ook, transcriptie kan ervoor zorgen dat de boodschap nauwkeurig wordt vastgelegd.
Niet verloren, maar gevonden in vertaling (en transcriptie)
En ja, transcriptie heeft ook veel met vertaling te maken.
Er zit een grappige scène in de film Lost in Translation uit 2003, waarin het personage van Bill Murray in Japan een reclamespotje opneemt en de sterk geanimeerde regisseur – die Japans spreekt – meer dan breedsprakig is met zijn aanwijzingen.
Hoewel de uitwisseling wordt opgevoerd tot een volledig komisch effect, benadrukt het het nut dat transcriptie zou opleveren.
Zeker, een meer openhartige vertaler zou nuttig zijn geweest, maar dat geldt ook voor een duidelijke transcriptie. Een waarbij Bill Murray’s personage de opsmuk van de regisseur (en de misinterpretaties van de vertaler) kan negeren, en zich in plaats daarvan kan concentreren op de feitelijke instructies die worden gegeven.
Transcriptie neemt de vertaling van een verfijnde vreemde taal, snijdt door de onbekendheid ervan heen en geeft de eenvoudigste vorm van wat iemand je misschien wil vertellen.
Voor sommige talen zijn misschien twintig woorden nodig om te zeggen wat wij misschien maar vijf nodig hebben om uit te drukken, of omgekeerd. Uiteindelijk geeft het je de mogelijkheid om efficiënt te communiceren, ongeacht wat er wordt gecommuniceerd.
Toegang tot het eens ontoegankelijke
Het laatste doel dat transcriptie dient, is misschien wel het meest kritische – toegankelijkheid.
Communicatie is van vitaal belang voor een open samenleving. Helaas zijn sommige mensen beperkt in hun vermogen om te horen of hebben zij cognitieve handicaps die vereisen dat informatie op schrift wordt gesteld zodat zij deze kunnen opnemen.
Zelfs voor visueel gehandicapten is braille een vorm van transcriptie – waarbij voorheen ontoegankelijke tekst letterlijk binnen handbereik wordt gebracht.
Bedrijven die audio- of visuele inhoud in tekstformaat beschikbaar stellen, stellen zich open voor een veel bredere klantenkring. Door hetzelfde te doen voor interne materialen kan een bedrijf ook voorkomen dat het de normen voor discriminatie op de werkplek overtreedt.
In het onderwijs biedt transcriptie (en meer in het bijzonder ouderwetse notities) een aantal mogelijkheden om studenten te helpen leren.
Zoals we al opmerkten, kunnen mensen met cognitieve handicaps voordelen ondervinden van transcriptie. Zo ook kunnen degenen met minder ernstige aandoeningen zoals Attention Deficit Disorder, dyslexie of andere leerproblemen.
Maar het transcriberen van een lezing of klassikale discussie zal er ook voor zorgen dat elke student, ongeacht vermogen of intelligentie, profiteert.
Opvallend genoeg, omdat dit type transcriptie inhoudt dat een leerling de inhoud in hun eigen woorden zet, blijkt het een effectievere manier voor hen om te leren en het materiaal te absorberen. Vooral als ze de laptop wegleggen en een potlood oppakken.
Cutting Through The Clutter
Het opruimen van de verbale rommel die bij elke taal hoort en het bieden van toegang tot die taal zijn niet de enige redenen waarom transcriptie essentieel is.
Het produceert ook een duidelijk verslag van interacties die we later misschien nodig hebben om naar te verwijzen.
Bedenk eens wanneer je de chat-hulpfunctie voor klantenondersteuning hebt gebruikt. Vaak, zodra de interactie is voltooid, krijg je een aanbod voor een transcript van de chat. Handig als je nodig hebt om terug te verwijzen naar het in de toekomst.
Bedenk eens hoe waardevol dat transcript is na een klantenservice telefoontje – of een gesprek dat u voert met een ander bedrijf. We vertrouwen op chats, sms, e-mail of kenniscentra om problemen op te lossen, maar de telefoon blijft voor velen de voorkeurscontactmethode.
Tip: Wilt u uw gesprekken gemakkelijk opnemen en transcriberen? Daar hebben we een app voor gemaakt.
Het transcript dat u ontvangt, is niet alleen gemakkelijker op te nemen, maar ook gemakkelijker te doorzoeken.
Als u ooit hebt geprobeerd een audio- of videobestand door te spitten op zoek naar een specifiek gegeven, dan weet u hoe lastig dat kan zijn. En hoewel de technologie alomtegenwoordig en betrouwbaar is, kan het bezit van een “offline kopie” van een videopresentatie, webinar of soortgelijke video-gebaseerde demonstratie u redden in tijden dat de technologie niet werkt, of uw publiek een papieren kopie wil.
Maar welke bedrijven zouden, afgezien van een paar vluchtige gevallen, zo’n low-tech documentatiemethode gebruiken?
Zoals blijkt, genoeg.
Bedenk dat medische procedures, recepten of doktersinstructies moeten worden gedocumenteerd voor zowel de patiënt, diens medische dossier, als een verzekeringsmaatschappij. Een onjuiste verzameling van notities kan het welzijn van een patiënt in gevaar brengen of een negatieve invloed hebben op hun medische kosten.
De andere industrie die sterk afhankelijk is van transcriptie is het juridische veld.
Wanneer u zich de fijne kneepjes van het juridisch jargon realiseert, kunnen de repercussies van het verkeerd krijgen enorm zijn. Transcriptie zorgt ervoor dat ongeacht de procedure, iedereen op dezelfde pagina blijft.
Andere voorbeelden van de industrie zijn marktstudies of wetenschappelijk onderzoek, evenals de eerder genoemde gebieden van onderwijs, zakelijke presentaties en training, en klantenservice.
Een nieuwe grens van transcriptie
Op het eerste gezicht lijkt transcriptie redelijk eenvoudig, en door alle rekeningen is het dat ook. Nieuwe ontwikkelingen zijn echter grensverleggend en dwingen ons om transcriptie te heroverwegen als iets dat veel verder gaat dan een eenvoudig tekst-naar-spraak concept.
Een zo’n voorbeeld zet het hele idee van transcriptie op zijn kop, door een feitelijke draai van het hoofd. Inderdaad een heel andere grens.
Een team van onderzoekers aan het gerenommeerde Massachusetts Institute of Technology (MIT) creëerde een apparaat dat in staat is om internalisaties te transcriberen – in feite dingen die je innerlijk zegt maar niet hardop zegt – en ze in woorden om te zetten.
Het systeem, AlterEgo genaamd, gebruikt elektroden om neurospieren in je gezicht en kaak te “lezen”, en stuurt die signalen door naar een AI die geïnstrueerd is om specifieke signalen en woorden met elkaar te matchen. AlterEgo maakt ook gebruik van een koptelefoon met beengeleiding, die is ontworpen om informatie naar het binnenoor van de gebruiker te sturen.
Arnav Kapur, een afgestudeerde student die de ontwikkelingsgroep helpt leiden, merkt op dat de katalysator voor het project “was om een IA-apparaat te bouwen – een intelligentie-augmentatie-apparaat. Ons idee was: Kunnen we een computerplatform hebben dat meer intern is, dat mens en machine op sommige manieren samenvoegt en dat aanvoelt als een interne uitbreiding van onze eigen cognitie?”
Hoewel de technologie ongetwijfeld next-level is en apparaten weerspiegelt die tot nu toe alleen in sciencefiction zijn gezien, zijn de potentiële toepassingen diep geworteld in de hedendaagse praktijk.
Georgia Tech College of Computing professor Thad Starner belicht verschillende scenario’s waarin het AlterEgo-systeem zinvol is.
Hij wijst eerst op het grondpersoneel dat vliegtuigen leidt en bagage afhandelt op luchthavens. “Je hebt jet lawaai overal om je heen, je draagt deze grote oor-bescherming dingen – zou het niet geweldig zijn om te communiceren met stem in een omgeving waar je normaal niet in staat zou zijn om?”
Starner zegt dat “de cockpit van een vliegdekschip, of zelfs plaatsen met veel machines, zoals een elektriciteitscentrale of een drukpers,” bieden andere levensvatbare locaties voor de tech.
Hij voegt er ook aan toe dat zelfs iemand die het vermogen om te spreken heeft verloren, theoretisch nog steeds een zekere mate van zijn stem zou kunnen behouden.
Op dit moment blijft het systeem een werk in uitvoering, waarbij de onderzoeksgroep gegevens verzamelt en werkt aan het verbeteren van AI’s kennisbasis.
Wanneer het gaat om transcriptie, kan dat maar één ding betekenen – de mogelijkheid om meer woorden te transcriberen.