On Root / ヘブライ語'という言葉の意味とは?
このヘブライ語コラムでは、最もヘブライらしい言葉、「ヘブライ」「アイブリット」を探る時が来ました。
- On Root / ヘブライ語では、慈善と正義は紙一重
- On Root / 最高の説明 – Bar none
- On Root / 聖なる舌を使ってフィンク携帯に電話
- On Root / ワインで主を賛美すること。 愛、殉教、そして命
私たち英語圏の人間は通常、固有名詞に意味があるとは考えません–それは単なる名前です。 同様に、言語名の大半は、その言語が話されている場所から取られただけなのです。 フランス語、英語、ドイツ語、スペイン語などです。
しかし、「ヘブライ語」は地名に由来していません:「ヘブリューランド」や「ヘブリュースタン」はありません。 さらに、すべてのヘブライ語のように、「ivrit」には「ayin-v-r」という独自の語根があり、その歴史と意味に光を当てています。
最初のヘブライ語
聖書の大部分はヘブライ語で書かれていますが(一部はアラム語で)、そこに言語の名前として「ヘブライ」という単語は決して出てきません。 ヘブライ語が言及される数回(列王記下18章、イザヤ36章)は、”イェフディト”、すなわち “ユダ人 “と呼ばれています。 (現代ヘブライ語では、”yehudit” は “Jewish” を意味します)
英語の “Hebrew” は、実際には言語と民族の2つの異なるものを指しています。 この民族は聖書にも登場します(創世記14章、出エジプト記1・2章、ヨナなど)。
ノアの息子は、セム族と言語の父であるセムであった。 10章では、彼は “エベルのすべての子らの父 “と記述されている。
類似性は示唆的ですが、エベルとヘブライまたはヘブライ人を特に結びつけるものはありません。 「対岸」はme’everで、これも同じ語源を使用しています。 この考えは、アブラハムとその家族が、一神教と倫理の面で、古代世界の他の国々と対立していたという比喩的に続けられます
これらの感覚は、ayin-v-rという語根の一般的意味「通過、交差、横断、通過」につながります。「
これらの意味は、ヘブライ人が紀元前13世紀のテル・エル・アマルナ書簡に記載されている「ハビル」という名の半遊牧民と関係があるという、3番目の説にも現れています。 しかし、このグループとの関連を仮定することは一時期人気がありましたが、最近では疑問視されています。
A passing grade
これらの歴史的推測はすべて過去のことで、「アバー」つまり「通過した」ものです。
かつて、イスラエルへの新しい移民は、最初はトランジット・キャンプ(ma’abarot)に定住していました。 しかし、スペースシャトルのような未来的なイメージのマアボレ(「フェリー」の意味もある)と混同してはいけない。
そして、法的または道徳的な境界など、他の種類の境界を通過または越える場合、それは「アベイラ」(「違反」または罪)となるかもしれない。
一方、over masach(文字通り「スクリーンを通過する」)とは、テレジェニックであること、メディアで「うまくいく」ことを指します。 どんな軍隊でも、トランシーバーで使う特殊な言葉がある。 英語では、今言ったことを聞いたことを確認して通信を終了したいときに、こう言います。 “ロジャー – オーバー!” これはイスラエル軍では “Rut – ‘avor!” とヘブライ語化されています。”rut” は単にヘブライ語の “r” の単語で、英語の “roger” と同様、”avor” は “over” と聞こえるからです。
それは me’al ume’ever で、あなたがヘブライに関するコラムで読んだことを「超えて」いるかもしれませんね。 しかし、現代の言葉は古典的な言葉からはかけ離れており、さらに遠くなりつつありますが、連続した歴史的記憶があり、ダイナミズムとグローバルな影響は、たとえ大きな変化をもたらすとしても、生きた言語の生命線なのです。 アイブリットは間違いなくそうだ!
。