Articles

Alice Munro: Short Stories Analysis

„Face”

Clearly, narrator był wrażliwy na punkcie swojej twarzy, kiedy był małym dzieckiem. Narrator wspomina: „Wpadłem na pomysł, że połowa mojej twarzy miała matowy, łagodny rodzaj koloru, prawie musowy, futrzany cień.” Wskutek tej wrażliwości interpretował twarz Nancy, którą pomalowała na czerwono podczas jednej z ich zabaw, jako afront dla wyglądu twarzy narratora. Kiedy więc Nancy pokazała narratorowi swoją twarz, ten „przebiegł przez chatę”, krzycząc: „Nie jestem czerwona”. Krzyk jest reakcją zaprzeczenia, która ma upewnić narratora, że jego twarz nie jest tak odrażająca, jak przedstawia ją Nancy.

Później narrator dowiaduje się, że akt pomalowania twarzy na czerwono przez Nancy nie był afrontem. Matka narratora, podczas jednej z wycieczek informuje go: „Ona (Nancy) wycięła tylko ten jeden policzek. Starała się jak mogła, żeby wyglądać jak ty”. Zachęta Nancy może być zdekonstruowana przy użyciu Symbolicznej Koncepcji Siebie. Posiadanie policzka, który jest porównywalny z policzkiem narratora, było stymulowane przez tęsknotę za byciem jak narrator, aby mogła czuć się kompletna. W związku z tym, nawet jeśli matka zabrania jej kiedykolwiek bawić się z narratorem, ona nadal wierzy, że narrator ma wkład w jej Ja Symboliczne. Przeniesienie się do innego domu nie zmienia jej dążenia do uzupełnienia swojego Ja Symbolicznego, ponieważ jest to kwestia głęboko psychologiczna. Dlatego dla Nancy najważniejszym symbolem w jej życiu jest policzek z blizną.

Sen narratora, który informuje go o decyzji niesprzedawania domu, wskazuje, że jego wspomnienia o Nancy znajdują się w nieświadomości. Nancy jest czytelniczką wierszy, która pojawia się w snach narratora i czyta mu wiersz. Decyzja o niesprzedawaniu posiadłości sugeruje, że narratorowi wciąż drogie są wszystkie wspomnienia, które stworzył tam z Nancy. Sen jest regresją, która pozwala narratorowi ponownie przeżyć dzieciństwo. Narrator zauważa, że „coś się tu (w jego domu z dzieciństwa) wydarzyło. W twoim życiu jest kilka miejsc, a może tylko jedno miejsce, w którym coś się wydarzyło. A potem są inne miejsca, które są tylko innymi miejscami”. Najwyraźniej, mimo dramatów, jakie narrator przeżył w tej nieruchomości w okresie dorastania, nieruchomość ta jest zaangażowana w życie narratora. Accordingly, selling the property is one and the same with vending the memories.

„Wild Swans”

Rose’s foremost objective for traveling to Toronto is to procure items that will make over her appearance. Alice Munro pisze: „Pokładała wielkie nadzieje w srebrnych bransoletach i pudrowo-błękitnej angorze. Myślała, że mogą ją odmienić, uczynić spokojną i smukłą, pozbyć się kędzierzawości z włosów, wysuszyć pachy i zmienić cerę w perłową”. Chęć Rose do zmian sugeruje, że chce ona być atrakcyjna seksualnie. Rose chce wyruszyć w podróż nawrócenia, która uczyni ją wspaniałą i atrakcyjną seksualnie kobietą.

Spotkanie 'ministra’ z dzikimi łabędziami jest podobne do jego spotkania z Rose. Minster informuje Różę, że natknął się na łabędzie w trakcie podróży. Podobnie minister przypadkowo natyka się na Różę w pociągu. Symbol łabędzia jest istotny, ponieważ przed wejściem do pociągu Flo śpiewała „pieśń grabarza, w której wspomina się o łabędziu”. W tej piosence przedsiębiorca pogrzebowy śpiewał: „Jej gardło jest jak łabędź”. Porównanie gardła kobiety/dziewczyny do łabędzia podkreśla piękno. Być może, narracja ministra o łabędziach jest pośrednim sposobem na powiedzenie Rose, że jest tak samo olśniewająca jak łabędź.

Fantazje Rose o ręce ministra badającej jej ciało są „wyolbrzymione”. Przed pogrążeniem się w seksualnych imaginacjach Alice Munro pisze: „Róg gazety dotknął jej nogi, tuż przy krawędzi płaszcza.” Być może jest to fantazja Rose, o „tęsknocie za byciem czyimś obiektem. Walona, rozkoszowana, zredukowana, wyczerpana”, która katalizuje jej myśli o ręce. Wszystkie ruchy rąk ministra są częścią „strumienia świadomości”

Wyobraźnie Rose inspirują ją do stworzenia Porządku Wyobrażeniowego. Alice Munro pisze: „Ale było w tym coś więcej niż ta ciekawość. Bardziej stała, bardziej natarczywa, niż pożądanie. Żądza sama w sobie, która każe ci się wycofać i czekać, czekać zbyt długo, ryzykować niemal wszystko, byle tylko zobaczyć, co się stanie.” Rose nie jest w stanie wypowiedzieć słów: „proszę, nie”, ponieważ to wyprowadziłoby ją z jej Wyimaginowanego Zakonu. Wypowiedzenie tych słów uświadomiłoby jej, że w rzeczywistości ręka ministra nie głaszcze jej ciała. Jej dziwność jest aktywowana przez tęsknotę za pożądaniem. W czasie podróży pociągiem ujawnia się instynkt miłosny (Eros) Róży, bo choć wierzy ona, że „nic się nie wydarzy, nic więcej. Jej nogi nigdy nie miały się otworzyć. Ale one były. były.” Eros jest tak prężny, że Rose nie może go umniejszyć, nawet jeśli myśli, że panuje nad swoim ciałem, Eros wyzwala nieodparte doznania, które skłaniają ją do mimowolnego rozchylenia nóg. Wszystkie historie, które Flo opowiadała jej o krzywych ministrach, nie wystarczają, by powstrzymać jej Erosa od wzrostu.