Ecco perché ‘Filipino’ è scritto con una ‘F’ quando ‘Filippine’ è scritto con un ‘Ph’
Non so voi, ma io mi sono sempre chiesto: perché una persona delle Filippine si chiama filippino quando il paese è chiaramente scritto con un ‘Ph’?
Bene, era ora di avere un articolo che rispondesse a questa domanda. Come si è scoperto, la risposta sta nella storia delle isole e non è così complessa come si pensa.
Quindi, ecco come va: (l’articolo continua dopo l’annuncio)
Semplicemente detto, qualcuno dalle Filippine è chiamato filippino perché la parola deriva dal nome spagnolo del paese: las Islas Filipinas. Vedi, gli spagnoli originariamente chiamavano le isole San Lázaro ma a metà del 16° secolo il nome fu cambiato in las Islas Filipinas dopo il re Filippo II (Felipe in spagnolo).
Quando il nome fu trasferito nella lingua inglese, il nome fu cambiato in “The Philippines” per corrispondere all’ortografia inglese “Ph” di Phillip. Tuttavia, gli inglesi non hanno mai avuto un nome adatto per il popolo delle Filippine – “Philippine” o “Philippinian” semplicemente non suonava bene, così hanno adottato il ‘Filipino’ come era usato in spagnolo – con una ‘F’ e con il suffisso ‘ino’.
Interessante, quando i filippini hanno sviluppato la loro lingua nazionale alla fine del 1800, l’hanno chiamata Pilipino – con una ‘P’. Questo perché la lingua è basata principalmente sulla lingua austronesiana del Tagalog che non ha il suono ‘F’.
E ora lo sai!
Se ti piace quello che leggi, allora questo ti piacerà sicuramente: Questa è la differenza tra ‘Latino’ e ‘Hispanic’
.