Articles

C’è qualche differenza di significato tra “to write IN pen” e “to write WITH a pen”?

Non è insolito in inglese usare la frase “write in pen” per significare “scrivere con inchiostro con una penna”. Un esempio viene da John Updike, “Rhyming Max”, da Assorted Prose (1965),

Sotto, ha scritto a penna:

Questo semplice annuncio, ben letto,

Corre ambiguamente.

La rima a-b-a-b senza sforzo, l’equilibrio di “plain” e “nicely”, il bisogno di delicatezza nel pronunciare “Iambically” per scandire – questo è la quintessenza del verso leggero, un intreccio della prosa più cruda in forma perfetta, un matrimonio di terra con la luce, e abbastanza magico. Infatti, se fossi un sommo sacerdote della letteratura, farei fare un amuleto a questa quartina e lo porterei al collo, come portafortuna.

Un esempio precedente che una ricerca su Google Books trova è da American Law Reports Annotated (1942) :

I concedenti nel caso in questione hanno usato un atto stampato e hanno scritto a penna, dopo le parole “warrant and defend,” “except against said lease.” Se Morgan Allen e moglie non stavano trasmettendo l’intero quarto di nord-est (1/4) non ci sarebbe stata alcuna necessità di aggiungere queste parole “eccetto contro il detto contratto di locazione”, perché il contratto di locazione non era nei locali trasmessi.

E prima ancora c’è questo esempio da Factory Management and Maintenance, volume 96 (1938) :

Mentre lo “Speedial” standard è calibrato in giri della vite di spostamento, lo spazio è disponibile sul quadrante per l’utente per scrivere a penna o matita le proprie calibrazioni in qualsiasi unità egli preferisca. Può essere sostituito dal volantino standard, dalla manovella o dall’indicatore di velocità a volantino sulle unità dell’azienda già in servizio. Reeves Pulley Co, Columbus, Ind.

Ma l’espressione “scrivere a penna” sembra essere una forma abbreviata di “scrivere con penna e inchiostro” (tutte le prime occorrenze – e ce ne sono più di alcune, risalenti al 1894 – di “scrivere a penna” e “ha scritto a penna” nelle ricerche su Google Books appaiono come parte della frase più lunga “scrivere a penna e inchiostro”), e “penna e inchiostro” fa un bel parallelo con “matita” (che combina l’astuccio di legno corrispondente alla penna e il mezzo di grafite corrispondente all’inchiostro).

Ancora, come osserva StoneyB “scrivere con l’inchiostro” è il modo comune di esprimere questa idea. È anche più antico di qualsiasi formulazione di “scrivere a penna”, risalendo almeno al 1826 nei risultati di ricerca di Google Books.

Dalla preferenza della lingua per l’accoppiamento di “scrivere con una penna” e “scrivere in inchiostro” ci si potrebbe aspettare che anche “scrivere con una matita” e “scrivere in grafite” o “scrivere in piombo” siano favoriti. Ma invece gli anglofoni preferiscono “write with a pencil” e “write in pencil”. Le uniche corrispondenze su Google Books per “wrote in lead” sono come parte della frase più lunga “wrote in lead pencil”, e non ci sono corrispondenze su Google Books per “wrote in graphite”.