Articles

Analisi delle urine

Q: Ho fatto parecchie visite mediche ed esami di laboratorio ultimamente e il personale medico che ho incontrato usa “pipì” per urinare, sia come direttiva (in una tazza) o mentre discute i risultati. Non mi oppongo a questo uso, ma mi chiedo se non sia un po’ informale in questo contesto. Cosa ne pensi?

A: Anche noi abbiamo avuto questa esperienza. Negli uffici dei medici, non solo siamo invitati a “fare la pipì” in una tazza, ma a volte ci viene anche chiesto quanto regolarmente facciamo la “cacca”.

Può essere che in ambienti medici, questa deliberata informalità ha lo scopo di mettere i pazienti a proprio agio e metterli a loro agio – un gradito contrasto con la sconcertante terminologia tecnica che i pazienti devono affrontare.

O forse è un’estensione della familiarità calcolata che a volte è chiamata “ospedale noi”, come in “Come ci sentiamo questa mattina”, un uso di cui abbiamo scritto nel 2011.

Non siamo infastiditi da questi usi in un ambiente medico, in gran parte perché le nostre menti sono concentrate su cose più importanti – come se fosse meglio iniziare a mettere in ordine i nostri affari!

Per quanto riguarda le parole stesse, abbiamo scritto in precedenza sull’etimologia di “cacca”, che non significava “defecare” fino alla fine del XIX secolo.

E anche se abbiamo discusso di “piscio” e di parole derivate da esso, non abbiamo mai scritto di “pipì”. Quindi eccoci qui.

Come verbo che significa urinare, “pee” è semplicemente una forma più breve di “piss”. Si è sviluppato originariamente nel 18° secolo, quando stava per “la lettera iniziale di piss”, secondo l’Oxford English Dictionary.

Quando fu usato per la prima volta, “pee” era un verbo transitivo – cioè, richiedeva un oggetto, la cosa che veniva urinata dentro o sopra.

Il primo esempio del dizionario riguarda un gatto: “He never stealt, though he was poor, / Nor ever pee’d his master’s floor” (da Ebenezer Picken’s Poems and Epistles, Mostly in the Scottish Dialect, 1788).

All’inizio del XIX secolo, il verbo era anche usato intransitivamente (senza un oggetto), e di nuovo la prima citazione dell’OED è scozzese: “To pee, to make water” (da John Jamieson’s Supplement to the Etymological Dictionary of the Scottish Language, 1825).

I dizionari standard negli Stati Uniti e nel Regno Unito ora descrivono l’uso di “pee” per significare urinare come informale, cioè accettabile nel discorso e nella scrittura casuale.

Ecco un esempio da Lexico, ex Oxford Dictionaries Online: “

Nell’inglese britannico moderno, la frase “peed off” è usata nello stesso senso di “pissed off”, secondo Lexico, che include questo tra i suoi esempi:

“She looked really rather peed off but it made for a nugget of great telly.”

Aiuta a sostenere il Blog Grammarphobia con la tua donazione.
E dai un’occhiata ai nostri libri sulla lingua inglese.

Abbonati al Blog via email