Articles

20 Parole che non esistono (o non dovrebbero esistere)

Don't look stupid by using these words!

Non sembrare stupido usando queste parole!

Stuart Miles

La lingua inglese è piena di parole che non esistono o non dovrebbero esistere. Alcune di queste parole sono state forzate ad esistere dal loro uso popolare; con gli scrittori di dizionari che hanno ceduto alla volontà dell’ignoranza di massa. Altre devono ancora entrare nel dizionario per una varietà di ragioni.

Alcune di queste superflue contaminazioni della tradizione inglese derivano dall’aggiunta di prefissi non necessari (per esempio re, mis, non, over, un) all’inizio di parole che già significano ciò che si intende. Questo punto sarà “ribadito” più avanti con esempi.

La nostra abitudine di terminare ogni parola con “ably” piuttosto che “edly” o “ally” ha anche generato una serie di variazioni improprie. Altre parole inesistenti nascono dalla nostra scarsa dimestichezza con il participio passato di certi verbi (per esempio, portare). Tuttavia, sono necessari più esempi, quindi ecco 20 parole che non appartengono alla lingua inglese!

Irregardless

Questa parola comunemente usata non esiste, anche se alcuni dizionari la elencano come non standard. Dato che indipendentemente è già un negativo, l’aggiunta di “ir” lo rende un doppio negativo senza senso. Le persone che usano “irregardless” di solito cercano di sembrare più intelligenti di quello che sono.

Overwhelmed

Hai mai sentito qualcuno dire di essere “whelmed”? Non a caso, whelmed significa essere completamente sopraffatti, inondati o sommersi. In altre parole, ha lo stesso significato di “sopraffatto”. Il prefisso inutile è stato aggiunto nell’Inghilterra del 14° secolo, presumibilmente da vittime della peste irreparabilmente danneggiate al cervello.

Don't let the zombies decide!

Non lasciate che siano gli zombie a decidere!

Pubblico dominio via Wiki Commons

Ain’t

Questa è un’altra parola non standard che è entrata in alcuni dizionari. “Ain’t” è una contrazione di vari gruppi di parole in un’unica alternativa (ad esempio, non è; non sono; non hanno). Apparve per la prima volta nell’Inghilterra del 17° secolo intorno al tempo di un’altra epidemia di peste, anche se sono sicuro che è solo una coincidenza.

Riterate

Chiunque abbia un background in scienza o informatica saprà cosa significa iterare. Per coloro che non lo sanno, significa ripetere. Pertanto, è strano che la parola sia entrata nella cultura mainstream con il prefisso “re”. Milioni di anglofoni stanno ripetendo se stessi, o è un’altra parodia letterale? In ogni caso, reiterare è entrato nel dizionario.

Misunderestimated

Tra le molte altre gaffe, il defunto presidente G.W. Bush una volta ha usato “misunderestimated” in un discorso pubblico. Si tratta di una doppia negazione che essenzialmente significa solo stima. Per fortuna, non è entrato nella lingua inglese (ancora).

Brung

In alcune zone desolate di Londra e nel profondo sud americano, “brung” è usato come participio passato di bring. Per questo motivo, a volte entra nei dizionari come parola non standard. Chiaramente, brought è l’alternativa appropriata.

Aksed

Quando la gente dice “aksed” invece di asked, sembra davvero incapace di dirlo correttamente. Forse l’uso corretto scatenerebbe uno scomodo spasmo muscolare o un’emorragia cerebrale, ma presumo che potrebbero dirlo correttamente con un po’ di allenamento.

Primo (e secondo, terzo, ecc.)

L’aggiunta del suffisso “ly” a parole come primo, secondo e terzo è tecnicamente un uso corretto. Tuttavia, questa aggiunta non è necessaria perché le parole possono fornire lo stesso significato senza il suffisso. È anche un modo di parlare pigro e poco fantasioso quando inizialmente, successivamente e infine potrebbero essere usati al loro posto.

Espresso drinkers beware!

Beneficiari dell’espresso state attenti!

cyclonebill via Wikimedia Commons

Expresso

Se stai ordinando un caffè espresso e chiedi un “espresso”, potresti essere deriso. Quando qualcuno non ascolta attentamente il suono di una parola, può riempire gli spazi vuoti usando parole comuni che suonano simili (ad esempio espresso).

Infiammabile

Non ti bruciare usando infiammabile in una frase! Ha esattamente lo stesso significato di flammable (brucia facilmente). Poiché il prefisso “in” significa spesso un opposto (ad esempio indecente, indescrivibile), gli esperti di sicurezza antincendio hanno cercato di eliminare gradualmente infiammabile dalla lingua inglese. Era in realtà l’ortografia originale; essendo derivato dal latino per infiammare.

Nonplussed

Nonplussed è latino per “non più” nel contesto di essere troppo confuso per capire altro. In Nord America è arrivato a significare indifferente o non impressionato, anche se questo significato non appare nella maggior parte dei dizionari. Nessuno dei due significati ha molto senso perché entrambi richiedono che “plussed” sia una parola, cosa che non è.

Grammer

Una delle più divertenti stranezze della professione di grammatico-nazista è quando la gente usa “grammer” per correggere la grammatica degli altri. Poche persone hanno un’ortografia e una grammatica perfette (incluso il sottoscritto), ma in questi casi il colpevole merita un umiliante rimprovero.

Il Peggior Grammatico-Nazi

Alt

Considerando che “alittle” non è una parola, non dovrebbe essere una sorpresa che nemmeno “alot” lo sia. Tuttavia, non sarebbe una cattiva idea creare una parola composta in questo caso. Quando tutte le altre regole grammaticali sono seguite, le parole pronunciate velocemente sono spesso combinate (ad esempio, diventare, in, altrove). Tuttavia, questa non è una scusa per usarlo nel presente.

Sgelo

Questo è un divertente esempio di aggiunta di un prefisso che suona come se dovesse essere lì, ma che in realtà distrugge il significato previsto. Se scongelare significa scongelare qualcosa, “scongelare” significa congelare di nuovo? Semplicemente non è una parola!

Non-defunto

Non è chiaro se non-defunto possa esistere come parola singola. Anche il significato non è chiaro, poiché alcune persone pensano che significhi defunto (rendendo il prefisso non necessario), mentre altri lo usano per indicare qualcosa che non è defunto. Anche in quest’ultimo uso, è una doppia negazione che potrebbe essere sostituita da una parola come “esistente”.

Supposably (and undoubtably)

Supposedly e undoubtedly sono le forme corrette di queste parole. Il suffisso “ably” è spesso usato impropriamente al posto di “edly”, facendo impazzire molte persone!

Gli errori ripetuti possono essere frustranti

Unequivocably

È facile aggiungere il suffisso “ably” a parole più lunghe. In questo caso, l’ortografia corretta è unequivocally.

Participator

Participator è elencato nella maggior parte dei dizionari nonostante ci sia un’alternativa più breve. La parola partecipante ha esattamente lo stesso significato ed è meno uno scioglilingua. Participator è probabilmente emerso da parole simili come competitor e adjudicator.

Preventative

Come la voce precedente, preventative è una variante più lunga di una parola più corta con esattamente lo stesso significato. Preventive è una forma preferibile e più comune, anche se preventative sta guadagnando terreno in Gran Bretagna.

Administrate

Pur essendo una parola accettata, administrate può essere sostituita dall’alternativa più breve, administer. Tuttavia, nell’uso popolare, amministrare ha finito per significare “distribuire”, mentre amministrare si riferisce generalmente agli affari ufficiali degli amministratori.

Altre parole controverse

Molte altre parole sono state ricercate e trovate ammissibili. Per esempio, orientare e orientarsi sono entrambe accettabili. Quest’ultimo è più spesso usato nell’inglese britannico dove orientare è sinonimo di est-Asia.

Aluminium e aluminum sono entrambi accettabili come ortografia britannica e americana rispettivamente. Anche recur e reoccur vanno bene entrambi. Il primo denota una ripetizione costante mentre il secondo è per una singola occorrenza ripetuta.

Grazie per aver letto! Per favore lascia un commento se pensi che ci siano altri errori ortografici o grammaticali che dovrebbero essere inclusi.

Altri giochi di parole di questo autore

  • Top 10 Most Annoying Cliches

Tim Truzy da U.S.A. on August 08, 2020:

Questo è interessante ma ignora un fatto importante: esiste una cosa come l’inglese antico. Questo significa che l’inglese è una lingua viva. La lingua non è statica.

Inoltre, nascono nuove parole. (Pertanto, il modo in cui diciamo una cosa oggi potrebbe non essere il modo in cui la diremo in futuro.

Leggendo questo articolo, non ho potuto fare a meno di pensare all’arroganza di una cultura nel cercare di dire ad un’altra che è in qualche modo inferiore. I valori culturali, e quindi il linguaggio, si evolvono. Il mio professore ha usato correttamente il termine “fragilità bianca” per descrivere una posizione basata sul presupposto che la lingua appartiene a quella persona. Non lo fa, non lo ha fatto e non lo farà. Altrimenti, per favore, pagate per l’uso della musica rock, hip-hop e jazz. (Oh sì, la lingua lì non è mai grande.) Ascolta Public Enemy, poi torna da me. lol.

Ad ogni modo, non mi aspetto una risposta. Infatti, probabilmente cancellerete questo commento. Pace.

Fin da Barstow on July 06, 2019:

un pezzo osservazionale molto interessante sul lessico inglese.

Autore divertente e presentato insightfully.

diogenes da Regno Unito e Messico il 11 giugno 2019:

Godimento ed empatia da Bob

Tamara Yancosky da Uninhabited Regions il 02 giugno 2019:

Questo è stato uno degli articoli più eccellenti che ho letto da un po’… lol. Grande articolo!

Travel Chef from Manila on September 28, 2018:

Non sono un fan accanito del caffè quindi non conosco bene i termini correlati in questa bevanda preferita dalla maggior parte di tutti. Quando è stata la mia prima volta a sentire questo termine, ho effettivamente pensato che fosse expresso. Poi sono stato corretto dal mio amico barista. Beh, fa parte della mia esperienza di apprendimento immagino.

Anonimo dell’11 settembre 2018:

Alcune di queste cose suonano solo come sciocchezze elitarie e razziste, prendendo in giro il modo in cui la gente pronuncia le parole. Sì, a volte le persone di diversa provenienza dicono “aksed” o “supposably”, ma non è che pensino davvero che questi siano i modi in cui le parole sono scritte. Prendere in giro le differenze regionali di pronuncia è di cattivo gusto.

jade on May 07, 2018:

hai dimenticato così significa così non ho mai e poi mai pensato che fosse una parola

Mr boy on February 20, 2018:

Non dimenticare Ye è il vecchio detto per il

Linda Lum da Washington State, USA on December 24, 2017:

Vorrei poter abolire la parola “letteralmente” dalla lingua inglese. La gente la usa per aggiungere enfasi e finisce solo per sembrare ridicola (e stupida). Ho sentito un’intervista alla radio qualche settimana fa. Un jogger era stato investito da un ciclista su un marciapiede e ha detto “…mi sono sentito letteralmente come se fossi stato investito da un camion”. {{GROAN}}

Gene Larson on December 22, 2017:

L’uso flagrante di “…che” è la mia più grande pipì nella scrittura e conversazione inglese. Almeno il 75% delle volte, la parola può essere omessa completamente e la frase sarebbe compresa come previsto. Deve essere nato come un modo per mettere un’enfasi speciale sulla parola o frase seguente.

Josh on October 29, 2017:

Undetectable- quello mi dà sui nervi così male! La parola è “INdetectable; non puoi non rilevare qualcosa!

Anusha Jain da Delhi, India on October 27, 2017:

Wow. Il tuo articolo mi ha fatto sorridere, ridere di tanto in tanto e, naturalmente, è stato abbastanza informativo. Alcuni errori non sapevo che la gente li facesse, altri… colpevoli. Eppure la maggior parte di essi (combinati con le vostre reazioni) era esilarante.

Sai cosa, le persone che hanno osato commentare qui sono veramente coraggiose. Spero di non aver fatto troppi errori in questo commento 😀

Questo me lo salvo. Grazie mille per averlo condiviso e per averci illuminato 🙂

Andy on May 20, 2017:

hai lasciato fuori il mio preferito – conversare. Gli ignoranti del nord della Louisiana e del sud dell’Arkansas usano comunemente questo termine quando intendono la conversazione.

Arthur Jameson dall’Irlanda il 28 aprile 2016:

“Aks” era più corretto di “ask” fino al 16° secolo, quindi se ti infastidisce “overwhelmed”, che tu dici risalire al 14° secolo, penso che tu debba dare anche a “aks” una pausa.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 23 giugno 2015:

Questa è buona Robert. Probabilmente ho fatto questo errore in passato, ma mi piace pensare che non lo farei più.

Robert Levine da Brookline, Massachusetts on June 23, 2015:

Un’altra piaga della nostra lingua sono le parole reali abusate per significare qualcosa di diverso dal loro significato corretto-il classico esempio è “disinteressato” invece di “non interessato”. Se tu fossi sotto processo per omicidio, vorresti un giudice disinteressato &giuria–non uno disinteressato.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 26 ottobre 2014:

Grazie per questo Steve….. 🙂

Whilst è una parola perfettamente accettabile nella lingua inglese che è ancora di uso comune (specialmente nel Regno Unito). L’ho scelto perché, nel contesto della frase, usare “while” potrebbe confondere di più il lettore. Rispetto a “mentre” suggerisce più fortemente un periodo di tempo piuttosto che il significato voluto, soprattutto all’inizio di una frase.

Spero che non suoni troppo pretenzioso, ma ricorderò il tuo commento e userò la parola con maggiore cautela in futuro!

Devo aggiungere che non sono immune da errori.

Steve on October 16, 2014:

Tu inizi il numero 20 con ‘mentre’, che è già una parola inaccettabile. Mentre va bene in qualsiasi situazione, e ‘mentre’ suona tanto arcaico quanto pretenzioso.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 18 settembre 2014:

Cheers Greensleeves Hubs e William15!

Sì, possiamo essere perdonati sopraffatti. Vorrei solo che non dovesse esistere in primo luogo. Penso che whelmed dovrebbe fare un ritorno! Anch’io uso reiterare a volte. Alcune parole sono semplicemente troppo comuni per usare le versioni più rare (ma corrette). Potrei provare a sventolare la bandiera per loro in futuro però!

Greensleeves Hubs da Essex, UK il 30 marzo 2014:

Oh caro, vedo alcuni qui che sono incline a usare – in particolare ‘inequivocabilmente’ e ‘preventivo’ e ‘reiterare’. E uso SEMPRE ‘firstly’ e ‘secondly’! Ma penso che possiamo essere perdonati ‘overwhelmed’, non è vero, se è stato in giro dal 14° secolo? Devo ammettere che il mio errore di ortografia più comune (errore di ortografia? misspelling? – quante s vuoi?) è parole che finiscono in suffissi come ‘edly’ o ‘ably’.

Forse avresti potuto intitolare questo bel hub: ‘Non è quello che dici, è il modo in cui lo dici!’ 🙂

Votato. Alun.

William dall’America il 28 dicembre 2013:

Grazie. Questo è tutto quello che posso dire. Grazie, grazie, grazie.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 19 novembre 2013:

Grazie per il commento idigwebsites. Sei fortunato allora! Ho scoperto che molte di queste parole sono abbastanza comuni. Sopraffatto non è troppo male. La uso anch’io, ma preferirei poter usare “whelmed” senza che la gente pensi che io sia in difetto.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 19 novembre 2013:

Cheers belleart! Irrespective è una parola. Potrebbe essere il motivo per cui alcune persone pensano che irregardless sia una parola.

idigwebsites da United States on November 19, 2013:

Ad essere onesti, è la prima volta che vedo molte parole in questa lista: brung, aksed, firstly, unthaw, participator, preventative, unequivocalby e administrate. Anche se sono colpevole della cosa “overwhelmed” perché pensavo che fosse generalmente accettato (ed è nel dizionario haha). Grazie per queste correzioni.

belleart dall’Irlanda il 15 novembre 2013:

Questo è brillante! Di solito sono sempre a correggere la grammatica delle persone e a discutere se le parole sono “vere” o meno! Loved it…

Ho sentito “irrespective”…è una parola vera??

Thomas Swan (autore) da New Zealand on November 02, 2013:

Grazie Heather! Non avevo mai sentito conversare prima d’ora. Sembra simile a irregardless nel senso che la gente potrebbe dirlo per sembrare più intelligente. Immagino che `talk’ sia l’alternativa standard.

Heather da Arizona il 02 novembre 2013:

Grande articolo. Odio quando la gente dice irregardless ma probabilmente non tanto quanto odio quando qualcuno dice “conversare”.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda su 14 ottobre 2013:

Grazie NateB11, Barbara Kay, brblog e Carb Diva per i bei commenti.

Nate, sono d’accordo. Se alcune persone avessero la loro strada, saremmo ridotti a una collezione di grugniti, fischi e gesti delle mani.

Barbara, grazie per le informazioni. Sì, non mi piace il modo in cui i dizionari stanno cercando di “superarsi” a vicenda. È un vero peccato perché ci sono molte parole interessanti che potrebbero prendere piede se la gente fosse educata meglio. È come se i dizionari appoggiassero un atteggiamento di “non leggere il dizionario”, il che sembra un po’ controproducente.

Carb Diva, buona osservazione. Mi ci sono voluti alcuni secondi per capire cosa intendevi, quindi probabilmente sono stato colpevole di dire queste cose.

Linda Lum dallo Stato di Washington, USA on October 11, 2013:

Che dire di “bancomat” e “numero PIN”. Non esattamente parole che non dovrebbero essere (o non lo sono) ma certamente una disconnessione da ciò che gli acronimi significano.

Bruce da Chicago, Illinois on October 11, 2013:

Buona roba, mi piace molto questo tipo di hub . . grazie per le informazioni.

Barbara Badder da USA on October 11, 2013:

Hanno appena fatto aggiungere una lista di parole al dizionario questa mattina su The Morning Show. Le parole sono quelle usate dai più giovani. Non ne conoscevo nemmeno una.

Nathan Bernardo da California, Stati Uniti d’America on October 11, 2013:

Sono a conoscenza di molte di queste, non di altre. Forse i più irritanti, per me, sono “supposably” e “irregardless”. Non mi piacciono. Grande esame qui. Penso che capire la lingua e saperla usare correttamente sia prezioso, è così che comunichiamo.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 06 ottobre 2013:

Grazie per il commento Michelle. Sono felice che trovi il mio lavoro interessante. Penso che parole come ain’t e aksed vengano associate a un certo tipo di persone… di solito quelle nelle classi inferiori della società, quindi questo può essere il motivo per cui ai genitori non piace che i loro figli imitino quel comportamento.

Michele Travis dagli Stati Uniti Ohio on October 03, 2013:

Tu scrivi dei mozzi molto interessanti. Aksed mi fa impazzire.

Ma quello che faceva impazzire i miei genitori era la parola Ain’t. Se qualcuno diceva Ain’t, i miei genitori mi obbligavano a dire (la loro citazione preferita)

Non dire ain’t perché ain’t non è una parola.

Grazie per aver scritto questo hub.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 27 agosto 2013:

Grazie bestkidsneeds e vlogan25 per i vostri gentili commenti.

Victor Logan da Omaha, NE on August 26, 2013:

Molto divertente.

Janet Vale da San Diego, California on August 23, 2013:

Bella lista di parole che non dovrebbero esistere. Penso che questo sia un hub creativo.

Thomas Swan (autore) da New Zealand on August 14, 2013:

Ciao per aver commentato Vishakha, Poetic Fool, LisaKoski, Carb Diva, e tattuwurn.

Sì “libary” è una buona. Penso che alcune persone trovino questa parola difficile da pronunciare, quindi non si preoccupano di dirla correttamente. Simile a “aksed”. Anche “tempahture” rientra in questa categoria, credo. Grazie per i grandi esempi!

Linda Lum da Washington State, USA on August 09, 2013:

Ho amato questo hub. È divertente e informativo. E, dal mio meteorologo preferito, posso aggiungere la parola “tempahture”?

Lisa da WA on August 08, 2013:

Questo hub mi ha fatto ridere di gusto, soprattutto alla menzione di “irregardless,” “aksed,” e “supposably. Queste “parole”, insieme a poche altre che hai menzionato, le sento sempre e mi fa impazzire. Grazie per aver condiviso! Penso che uno che avrebbe dovuto far parte della tua lista è l’uso che la gente fa di “libary” invece di “library”. Non lo capirò mai.

Poetic Fool on August 08, 2013:

Molto buono e anche divertente! Molte di queste “parole” mi danno sui nervi, ma “aksed” mi irrita davvero. Sta diventando così prevalente che temo che la vera parola sia in pericolo. Grazie per aver attirato l’attenzione su queste parole e per le risate!

Vishakha Bajaj on August 08, 2013:

Molto informativo.Grazie per aver condiviso questo hub.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda on August 07, 2013:

Grazie Mavisat, penso di essere stato colpevole di questo qualche volta. Dovrò ricordarmi di stare più attento in futuro.

Cheers wabash, sono contento che ti sia piaciuto!

Haha, buon esempio Marie. Mi ci è voluto un po’ per capire cosa si intendeva per germogli. Potrei fare un hub come questo sulla punteggiatura anche io. Uno che mi fa sempre ridere è “your” che viene usato al posto di “you’re” perché il significato è abbastanza diverso. Ho posseduto “un idiota” molte volte sembra!

pljarizona, grazie per il tuo commento. Sì, l’inglese è in continua evoluzione e ci sono un sacco di cambiamenti che sono stati fatti nel 14 secolo che vanno perfettamente bene. Credo che tu mi abbia frainteso. L’aggiunta di “over” era un cambiamento non necessario. Avrebbe potuto essere fatto nel 20° secolo o nel 14° e sarebbe stato comunque inutile.

Pamela da Mesa, Arizona on August 07, 2013:

Se tu capissi la storia della lingua inglese, sapresti che non esiste davvero una versione originale da cui stabilire un giusto o sbagliato nell’uso delle parole, nella forma o nell’ortografia. L’inglese è il “melting pot” di molte lingue diverse, soprattutto tedesco, francese, latino, gaelico. Quando hai citato il numero 2 sopra – sopraffatto come aggiunto nel 14° secolo?? Un linguista riderebbe di questa storia. Tuttavia, sono d’accordo con alcune delle tue “lamentele”. La lingua è una cosa “viva” che si evolve e si sviluppa..

Marie Ryan da Andalusia, Spagna on August 07, 2013:

Thomas, il trafiletto sul retro del libro recita come segue: (Spero di non finire nei guai per aver copiato!)

— Un panda entra in un caffè. Ordina un panino, lo mangia, poi estrae una pistola e spara un colpo in aria.

“Perché?” chiede il cameriere confuso, mentre il panda si avvia verso l’uscita. Il panda produce un manuale di fauna selvatica malridotto e se lo getta sulle spalle.

“Sono un panda”, dice, alla porta. “

Il cameriere va alla voce corrispondente e, abbastanza sicuro, trova una spiegazione: “Panda: Grande mammifero bianco e nero simile a un orso, originario della Cina. Mangia, spara e lascia.”

Quindi la punteggiatura è davvero importante, anche se solo occasionalmente è una questione di vita o di morte.–

Il libro ha anche degli adesivi sul retro che puoi staccare e usare per correggere gli errori che incontri nella vita quotidiana. È un grande concetto.

wabash annie da Colorado Front Range on August 07, 2013:

Che grande hub! La “nostra” lingua è così complicata e gli esempi che hai elencato la rendono ancora più complicata. Grazie per avermi rallegrato la giornata.

Marilyn L Davis da Georgia on August 07, 2013:

Grazie per un hub informativo e divertente. Oltre ad essere a volte un nazista della grammatica, mi irrito quando le persone usano feel like, feel as if, e feel as though per descrivere i loro pensieri, opinioni o supposizioni.

“Sento che questo era un grande articolo”. No, penso che fosse un grande articolo e mi sono sentito felice leggendolo.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 06 agosto 2013:

Grazie marie per il commento e il seguito! Purtroppo, non ho letto quel libro, ma sembra la mia tazza di tè (o `expresso’).

Grazie moonfairy, sì travolto è uno strano che non sapevo nemmeno io fino alla ricerca per questo hub.

moonfairy on August 06, 2013:

realmente interessante hub…. mi ha fatto pensare due volte alle parole che sento e ho sempre pensato che fossero “corrette”. Sono stata particolarmente colta alla sprovvista da “travolto”. Chi lo sapeva???? Grazie per un hub divertente!!!

Marie Ryan da Andalusia, Spagna on August 05, 2013:

È stato fantastico, Thomas Swan! L’ho letto già due volte solo per essere sicura di aver capito tutto!

Adoro scoprire la grammatica e la punteggiatura…..che mi ricorda l’esilarante libro di Lynne Truss; “Mangia, spara e lascia…. lo conosci?

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda on August 04, 2013:

Grazie carrie! Quello è un errore abbastanza comune. Penso di averlo detto male anch’io le prime volte.

Carrie Lee Night da Northeast United States on August 04, 2013:

Thomas Swan: Che mozzo divertente. Credo di aver detto expresso LOL!!! Divertente e votato 🙂

Thomas Swan (author) from New Zealand on August 04, 2013:

Grazie per i commenti Lizolivia e dwilliam. Combinazioni molto intelligenti Liz, spero che l’espresso che è stato portato non sia stato sottovalutato! Ah dwilliam, tu cammini su una linea sottile usando irregardless. Negli ultimi anni, “molte” persone hanno capito che non è una parola appropriata.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 04 agosto 2013:

Grazie Mel e Dirt Farmer. Beh, è lo sforzo che conta! Penso che finché siamo tutti interessati a migliorare il nostro modo di parlare, la lingua inglese è in buone mani! Non avevo mai sentito parlare di granito usato al posto di concesso prima. Sembra qualcosa che potrebbe facilmente accadere con l’accento americano però.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 04 agosto 2013:

Grazie wayne barrett e lovedoctor926. Hah “gooder”… questo è uno che sarebbe potuto entrare. Mi sarebbe piaciuto mettere anche parole abusate (come “went” invece di “gone”). Grazie per gli esempi.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 04 agosto 2013:

Cheers Angie. Ah la Cornovaglia può essere perdonata per essere una così bella parte del mondo! Ho avuto lo stesso problema con “orient”. Stavo pensando a Assassinio sull’Orient Express. È usato per significare orientare in America, ma suppongo che anche questo possa essere perdonato.

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 04 agosto 2013:

Cheers fpherj48, sono d’accordo che va bene essere un nazista della grammatica! Trovo un po’ strane le risposte arrabbiate “beh, neanche tu sei perfetto”. Come dici tu, vale la pena ringraziare le persone per aver fatto notare gli errori, che è quello che faccio in queste occasioni. Di solito li spiazza! Tutti dovremmo voler migliorare le nostre capacità di scrittura. Grazie ancora per le parole gentili e le condivisioni!

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 04 agosto 2013:

Grazie Jared e infernal199 per le parole gentili e le condivisioni!

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 04 agosto 2013:

Ciao Canthearmescream! Non so mai se ho scritto un buon mozzo finché non leggo i commenti, e la tua reazione mi ha reso la giornata! Va bene essere colpevoli su alcuni di questi. Overwhelmed in particolare è più colpa delle persone che l’hanno cambiato originariamente. A volte uso anche “ain’t” per parodiare le persone. Trovo che mettere un accento aiuta a renderlo chiaro. Grazie anche per la condivisione!

Thomas Swan (autore) dalla Nuova Zelanda il 04 agosto 2013:

Grazie Sunny River per aver commentato e condiviso. Sono contento che ti sia piaciuto!

d.william da Somewhere in the south on August 03, 2013:

divertente mozzo. Ho apprezzato i commenti tanto quanto l’articolo. ‘Irregardless’ del tuo scherzo alla gente, mi piace ancora questa parola meglio che semplicemente ole ‘regardless”.

Lizolivia da Central USA on August 02, 2013:

Non ho sentito tutti questi usi grammaticali ribaditi molto. Anche se sono indubbiamente e inequivocabilmente un partecipante, l’editing preventivo aiuta a non sopraffare, come in un modo non eccedente.

In ogni caso, potrei aver bisogno di più espresso brung prima di non essere più sottovalutato e di diventare presumibilmente non defunto.

Jill Spencer dagli Stati Uniti il 02 agosto 2013:

Ecco un altro errore comune per voi (almeno tra gli studenti delle scuole superiori): confondere la parola “concesso” con “granito”. È orribile essere preso per granito! Enjoyed the hub.

Mel Carriere da Snowbound and down in Northern Colorado on August 02, 2013:

Alcuni di noi cracker delle colline si vergognano un po’ di come parliamo (vedi cosa intendo) ma stiamo facendo notevoli passi avanti verso il miglioramento della nostra grammatica (hah!) grazie all’instancabile esame dei nostri colleghi hubbers! (hubbers non è nemmeno una parola, ma che diamine). Grande lista!

lovedoctor926 on August 02, 2013:

Una lista molto buona. Non sopporto quando sento la parola brung usata al posto di brought proprio come went usato al posto di gone. Sicuramente alcune di queste parole non servono a niente. votato!

Wayne Barrett da Clearwater Florida il 02 agosto 2013:

Non ho mai visto un hub gooder che questo. : )

Molto buono il pezzo.

Angie Jardine da Cornwall, terra della mente eternamente giovane… on August 02, 2013:

Grazie per questo, Thomas. Non avevo sentito parlare di alcuni di questi …

Beh, non lo faremmo nella più profonda Cornovaglia, ovviamente abbiamo i nostri quaggiù. 🙂

Devo ammettere che anche se ‘orient’ è ammissibile non penso ancora che suoni bene, pensavo che orient fosse da dove vengono i Re Magi.

Suzie da Carson City il 02 agosto 2013:

Thomas……I love Love LOVE questo hub! Io SONO un NAZISTA della grammatica auto-ammesso e spudorato. Per peggiorare le cose, (per coloro che odiano i nazisti della grammatica) faccio errori e ho la mia lista privata di errori occasionali. Tuttavia, quando vengo corretto, succede, sono grato. Questo mi porta alla mia domanda. Perché qualcuno non apprezzerebbe pienamente di essere corretto, completo di spiegazione e guida? Preferiscono mostrare ignoranza?

Forse troppi individui non sono consapevoli dell’alto grado di importanza che viene attribuito a una padronanza impeccabile della propria lingua madre.

Questo mi è sempre chiaro, quando ascolto attentamente una persona che ha imparato l’inglese come seconda lingua o leggo qualcosa che ha scritto. IMHO, è imperdonabile che questi individui, nuovi alla lingua inglese, mettano la stragrande maggioranza di quelli istruiti in America, dal primo giorno…… alla vergogna totale!……Votato in alto+++e condiviso. BTW……Grazie per questo hub!

Arif dal Bangladesh il 02 agosto 2013:

hahahah… divertente davvero

Jared Miles dall’Australia il 02 agosto 2013:

Ben fatto Thomas, mi è piaciuto davvero leggere un altro tuo grande articolo. Esilarante ed educativo, mi è piaciuto su Facebook e lo condividerò 🙂 Cheers!

Cat da New York il 01 agosto 2013:

Thomas,

Oh questo era così divertente, mi sono emozionata e ho premuto ogni pulsante! Ho riso, ho pianto… hai avuto tutto! Quindi, a prescindere; non sono colpevole, anzi, sono imbarazzato quando sento la gente dire questo. Non l’ho mai pensato come un tentativo di sembrare più intelligente, l’ho sempre visto più come ‘errr a prescindere’. Confusione, afferrare una parola, ma insicuri di se stessi. Sopraffatto, sì, colpevole. Per favore non incolpare me, prima di questo mozzo e come hai suggerito tu, non si sente dire whelmed e non ero nemmeno consapevole che fosse una parola. Il che suppongo possa significare che nemmeno io avevo il diritto di usare la parola sopraffatto! 😀 Ain’t; colpevole, ma solo quando si parla volutamente in gergo e finché qualcuno non troverà una contrazione per ‘Non c’è modo che io possa mai’ … allora dovrò continuare ad usarla in quei casi in cui già lo faccio. Per quanto riguarda il resto, credo di aver solo riso e di essermi sentito male per le persone. Molti di loro sembrano ovvi come uno schiaffo in faccia con uno spaghetto bagnato, anche se sì, ho usato unthaw in passato, ma ho imparato l’errore dei miei modi 😀

Questo è fantastico e sono così felice di averlo visto attraverso il feed grazie a Sunny River!

Ancora una volta, ogni tasto e condivisione!

Cat

Sunny River da A Place Without A Name che risiede da qualche parte tra Fantasia e Fede, appena a nord della Realtà il 01 agosto 2013:

Grande hub! Molto informativo e divertente tutto in uno. È stato un piacere leggerlo 🙂

.