Articles

TIBETNÉP, NÉPESSÉG ÉS NYELV

TIBETNÉP

20080228-TIBETMAN cnto.jpg
Tibeti ember A tibetiek magukat “Boba”, “Duiba”, “Tibetanba”, “Weiba”, “Kangba” és “Anduoba” néven nevezik. Régebben sokféle néven hívták őket más nemzetiségek, például “Tubuo” a Tang és Song dinasztiában; “Tubo” vagy “Xibo” a Yuan dinasztiában; és “Xibo”, “Tubote”, “Tanggute”, “Tibetanbo”, “Tibetanren” a Ming és Qing dinasztiában. Ma a kínai kormány gyakran zangnak nevezi őket.

Tibet általában mezőgazdasági és legelőterületekre osztható. A legelőterületeken élőket nomádoknak vagy pásztoroknak nevezik. Ezek az emberek néha házakat építenek lakóhelyül, öregjeik számára és tárolásra. Egyébként nomád életet élnek, és hagyományos nomád sátrakban.

A világ népességének mintegy 10 százaléka él hegyvidéki területeken, és körülbelül a fele ki van téve az élelmiszerhiánynak és a krónikus alultápláltságnak. A hegyvidéki államokban arányosan magas a fegyveres konfliktusok száma is. A 2000-es évek elején kitört vagy folytatódott 28 konfliktusból 26 a hegyvidékeken zajlott.

Weboldalak és források

20111103-Wiki com Yarlung women.jpg
Jó weboldalak és források a tibeti népről: Wikipedia cikk Wikipedia ; Dharma Haven dharma-haven.org ; Language Omniglot Tibetan Language oldal omniglot.com ; Tibetan Language.org tibetanlanguage.org ; Tibetan Language Student learntibetan.net ; Wikipedia cikk Wikipedia ; Dharma Haven dharma-haven.org ; Tibetan Language Translation gaugeus.com/ramblings ; Tibeti fesztiválok Wikipedia cikk Wikipedia ; Tibet Trip tibettrip.com ; Horse Racing Festival Dance You Tube ; Wikipedia cikk a Losarról Wikipedia ; Women, Marriage and Polyandry Center for Research of Tibet www.case.edu/affil ; Tibetan Women Resources kotan.org ; Wikipedia cikk a Polyandry in Tibet Wikipedia ; Women of Tibet womenoftibet.org ; Book: Nők Tibetben Google Books ; Tibeti esküvő Szecsuánban Kína Vista ;

Linkek ezen a weboldalon: TIBETAN PEOPLE Factsanddetails.com/China ; TIBETAN LIFE Factsanddetails.com/China ; FOOD, DRINK, DRUGS AND CLOTHES IN TIBET Factsanddetails.com/China ; TIBETAN HEALTH AND MEDICINE Factsanddetails.com/China ; TIBETAN FUNERALS AND DEATH Factsanddetails.com/China ; TIBETAN NOMADS Factsanddetails.com/China ; TIBETAN MINORITIES AND TIBETANS ABROAD Factsanddetails.com/China

Good Websites and Sources on Tibet: www.tibet.com ; Kínai kormány Tibet honlapja eng.tibet.cn/ Wikipedia Wikipedia Tibeti források phayul.com ; Open Directory dmoz.org/Regional/Asia/China/Tibet/ ; Snow Lion Publications (könyvek Tibetről) snowlionpub.com ; Photos Tibet Photo Gallery Tibet Gallery Terra Nomada Terra Nomada ; Tibeti kulturális helyek: tibetanculture.org ; Tibet Trip tibettrip.com ; Tibet Cultural Region Directory kotan.org ; Tibetan Studies and Tibet Research: Columbia University C.V. Starr East Asian Library ) columbia.edu ; Tibetan and Himalayan Library thlib.org Digital Himalaya ; digitalhimalaya.com ; Tibetan Studies Maps WWW Virtual Library ciolek.com/WWWVL-TibetanStudies ; Center for Research of Tibet case.edu ; Center for Advanced Tibetan Studies amnyemachen.org ; Tibetan Studies resources blog tibetan-studies-resources.blogspot.com ; Hírek, elektronikus folyóiratok ciolek.com/WWWVLPages

Tibeti népesség

Tibeti népesség Kínában: a teljes népesség 0,4713 százaléka; a 2010-es kínai népszámlálás szerint 2010-ben 6.282.187; a 2000-es kínai népszámlálás szerint 2000-ben 5.422.954; az 1990-es kínai népszámlálás szerint 1990-ben 4.593.330 fő.

A Tibeti Autonóm Terület lakosságának nagyjából 90 százaléka tibeti és 8 százaléka han kínai. Kína egészének demográfiai adatai fordítva alakulnak: 92 százalék han kínai és kevesebb mint 1 százalék tibeti. 3 milliónál kevesebb ember él Tibet 1,2 millió négyzetkilométeres területén. A települések között kevés a település, ami azt jelenti, hogy sok ember számára több száz kilométerre van a legközelebbi nagyvárostól.

Az 1990-es népszámlálás szerint 4,6 millió tibeti élt Kínában. A népszámlálást nem ugyanolyan alapossággal végezték el, mint a népszámlálást máshol Kínában. Sok távoli területen durva becsléseket végeztek. Külföldi látogatók becslései szerint Kínában valószínűleg körülbelül 6 millió tibeti él, ebből körülbelül 3 millió tibeti él a Tibeti Autonóm Területen Kínában, és további 3 millió tibeti él a Tibeti Autonóm Területen kívül Kínában. Körülbelül 300.000 tibeti él száműzetésben Kínán kívül.

Kína egygyermekes politikája Tibet nagy részén nem érvényesül, mint Kína számos kisebbségi területén. Sok tibeti családnak öt vagy több gyermeke van, anélkül, hogy a kormány részéről bármilyen nyilvánvaló következménye lenne. Ezt részben azért tették, hogy eloszlassák a tibetiek azon félelmét, hogy a kínaiak azt tervezik, hogy túlerőltetve Tibetet elfoglalják.

A tibetiek lakóhelyei

A tibetiek városokban, falvakban és nomádként élnek, főként a hegyvidéken és a hegyvidéken Tibetben és Yunnan, Sichuan, Qinghai és Gansu tartományokban. A Qinghai-Tibeti-fennsík mintegy 4000 méterrel emelkedik a tengerszint fölé. Keletről nyugatra a Qilian, a Kunlun, a Tanggula, a Gangdise és a Himalája hegyvonulat húzódik rajta keresztül. A Hengduan-hegység északról dél felé haladva szeli át Szecsuán és Jünnan tartományok nyugati részét. A kínai-nepáli határon található Qomolangma (Everest) 8848 méterrel a tengerszint felett a világ legmagasabb hegye. A tibeti területeket folyók szelik át, és tavakkal tarkítottak.

A tibetiek főként itt élnek: 1) Tibeti Autonóm Terület; 2) Haibei, Huangnai, Hainan, Guoluo, Yushu, Tibeti Autonóm Prefektúrák és Haixi Moungolian és Tibeti Autonóm Prefektúra Qinghaiban; 3) Aba és Ganzi tibeti autonóm prefektúra és Muli autonóm megye Szecsuánban; 4) Diqing tibeti autonóm prefektúra Jünnanban; és 5) Gannan tibeti autonóm prefektúra és Tianshui tibeti autonóm megye Gansuban.

A legtöbb tibeti a Tibeti Autonóm Területen a városokban vagy Dél-Tibetben él, ahol az éghajlat kevésbé ellenséges, és számos völgy van, ahol árpát és más növényeket termesztenek. A fennsík lakóinak többsége nomád pásztor, jak- és lótenyésztő. Sok tibeti él a Yarlung Zangpo és mellékfolyói mentén, Xigaze-től Zetangig, ahol a 8. század végén kialakult a tibeti buddhizmus. A Tibeti Autonóm Területen kívül tibetiek r élnek a hagyományos tibeti területeken Qinghai, Nyugat-Szecsuán, Dél-Gansu és Nyugat-Jünnan tartományokban.

Tibetiek élnek Mongóliában, Indiában, Nepálban, Bhutánban is. Oroszországban és a világ más részein. Számos különböző etnikai csoport, köztük a bhutániak, az észak-indiai ladakhik és a nepáli serpák a tibeti buddhizmust követik, és lényegében tibetiek. Egy számítás szerint Indiában 130 000, Nepálban 25 000, Svájcban 2000, az Egyesült Államokban 1500, Kanadában 600 tibeti él.

TIBETI NYELV

20080228-min-Tibetan-char.jpg
Tibeti kínai írásjegyekkel A tibeti nyelv a kínai-tibeti nyelvcsaládon belül a tibeti-burmai nyelvcsoport tibeti nyelvi ágához tartozik, amelybe a kínai is beletartozik. A tibeti, gyakran hallgatólagosan standard tibeti nyelvet jelent, a Tibeti Autonóm Régió hivatalos nyelve. Egyszótagú, öt magánhangzóval, 26 mássalhangzóval és mássalhangzócsoportok nélkül. A tibetiek körében nagyon népszerűek a mondások és közmondások. Sok metaforát és szimbólumot használnak, amelyek élénkek és tele vannak jelentéssel.

Sok nyelvjárás létezik. Némelyik egészen más, mint a másik. Az egyes régiókból származó tibetiek nehezen értik meg a más régiókból származó, más dialektust beszélő tibetieket. Három fő dialektus létezik: 1) Wei tibeti (Weizang) , 2) Kang és Amdo. Politikai okokból Közép-Tibet (beleértve Lhászát is), Kham és Amdo kínai dialektusait egyetlen tibeti nyelv dialektusainak tekintik, míg a dzongkha, szikkími, serpa és ladakhi nyelveket általában különálló nyelveknek tekintik, bár beszélőik etnikailag tibetiek lehetnek. A tibeti írás standard formája a klasszikus tibeti nyelven alapul, és nagyon konzervatív. Ez azonban nem tükrözi a nyelvi valóságot: A dzongkha és a serpa például közelebb áll a lhászai tibetihez, mint a khams vagy az amdo.

A tibeti nyelveket körülbelül 8 millió ember beszéli. A tibeti nyelvet olyan etnikai kisebbségek csoportjai is beszélik Tibetben, akik évszázadok óta a tibetiek közvetlen közelében élnek, de ennek ellenére megtartották saját nyelvüket és kultúrájukat. Bár a khami csiang népek egy részét a Kínai Népköztársaság az etnikai tibetiek közé sorolja, a csiang nyelvek nem tibeti nyelvek, hanem a tibeto-burman nyelvcsalád saját ágát alkotják. A klasszikus tibeti nem volt hangzó nyelv, de egyes változatok, mint például a központi és a khams tibeti, kifejlesztették a hangzást. (Az amdo és a ladakhi/balti hang nélküliek.) A tibeti morfológia általában agglutinatívnak mondható, bár a klasszikus tibeti nagyrészt analitikus volt.

A tibeti írás, egy alfabetikus írásrendszer, a 7. század elején jött létre a szanszkritból, India klasszikus nyelvéből, a hinduizmus és a buddhizmus liturgikus nyelvéből. A tibeti írás négy magánhangzóval és 30 mássalhangzóval rendelkezik, és balról jobbra íródik. Ez egy liturgikus nyelv és egy fontos regionális irodalmi nyelv, különösen a buddhista irodalomban való használata miatt. A mindennapi életben még mindig használják. Tibetben a boltok és az utak feliratai gyakran kínai és tibeti nyelven is ki vannak írva, természetesen a kínai az első.

A tibeti írásmódot egy észak-indiai írásmódból adaptálták Tibet első történelmi királya, Songstem Gampo király alatt, Kr. u. 630-ban. A feladatot állítólag egy Tonmu Sambhota nevű szerzetes fejezte be. Az észak-indiai írás viszont a szanszkritból származott. A tibeti írás 30 betűből áll, és úgy néz ki, mint a szanszkrit vagy az indiai írás. A japán vagy koreai írással ellentétben nem tartalmaz kínai írásjegyeket. A tibeti, az ujgur, a zhuang és a mongol hivatalos kisebbségi nyelvek, amelyek megjelennek a kínai bankjegyeken.

Tibeti nyelvtan és kiejtés

A tibeti nyelv ragozott igéket és igeidőket, bonyolult prepozíciókat és alany-tárgy-ige szórendet használ. Nincsenek cikkei, és teljesen más főnevek, melléknevek és igékkel rendelkezik, amelyeket csak a királyok és magas rangú szerzetesek megszólítására tartanak fenn. A tibeti tónusos, de a hangok sokkal kevésbé fontosak a szó jelentésének közvetítése szempontjából, mint a kínai esetében.

A tibeti ergatív-abszolutív nyelvnek minősül. A főnevek általában nem jelölik a nyelvtani számot, de az esetet jelölik. A melléknevek soha nincsenek jelölve, és a főnév után jelennek meg. A mutatószók szintén a főnév után következnek, de ezek szám szerint vannak jelölve. Az igék a tibeti nyelvtan talán legbonyolultabb része a morfológia szempontjából. Az itt leírt nyelvjárás Közép-Tibet, különösen Lhásza és környéke köznyelvi nyelve, de a használt helyesírás a klasszikus tibeti nyelvet tükrözi, nem pedig a köznyelvi kiejtést.

Szórend: Az egyszerű tibeti mondatok a következőképpen épülnek fel: Alany –tárgy –ige. Az ige mindig az utolsó. Igeidők: A tibeti igék két részből állnak: a gyökből, amely az ige jelentését hordozza, és a végződésből, amely az időt (múlt, jelen vagy jövő) jelzi. A legegyszerűbb és leggyakoribb igeforma, amely a gyökből és a végződésből -ge ray- áll, a jelen és a jövő időre használható. A tövet a beszédben erősen hangsúlyozzuk. A múlt idő képzéséhez a -song végződéssel kell helyettesíteni. Ebben a szójegyzékben csak az igetörzsek szerepelnek, és kérjük, ne felejtse el hozzáadni a megfelelő végződéseket.

Kiejtés: Az “a” magánhangzót úgy kell ejteni, mint az “a” a father-ben – puha és hosszú, kivéve, ha ay-ként jelenik meg, ebben az esetben úgy kell ejteni, mint a say-ben vagy a day-ben. Figyeljük meg, hogy a b-vel vagy p-vel, d-vel vagy t-vel és g-vel vagy k-val kezdődő szavakat e konstans párok (pl. b vagy p) normális kiejtése között félúton ejtjük, és aspiráltan ejtjük őket, mint a h-val kezdődő szavakat. A betűn áthúzott ferde vonal az uh magánhangzót jelzi.

Üdvözlések, barátságos és udvarias tibeti szavak

Az alábbiakban néhány hasznos tibeti szót találsz, amelyeket egy tibeti utazás során használhatsz: Magyar – Tibeti kiejtés:

Hello – tashi dele
Goodbye ( ha maradsz) – Kale Phe
Goodbye ( ha elmész) – kale shoo
Good luck – Tashi delek
Good Jó reggelt – Shokpa delek
Kellemes estét – Gongmo delek
Kellemes napot – Nyinmo delek
Később találkozunk-Jeh yong
Viszlát este-To-Gong jeh yong.
Viszlát holnap – Sahng-nyi jeh yong.
Jó éjt – Sim-jah nahng-go
Hogy vagy – Kherang kusug depo yin pey
Jól vagyok – La yin. Ngah snug-po de-bo yin.
Örülök, hogy megismertelek – Kherang jelwa hajang gapo chong
Köszönöm – thoo jaychay
Igen/ Ok – Ong\yao
Bocsánat – Gong ta
Nem értem – ha ko ma song
Én értem – ha ko song
Mi a neved?-Kerang gi tsenla kare ray?
A nevem … – és a tiéd?-ngai ming-la … sa, a- ni kerang-gitsenla kare ray?
Honnan jöttél?-Kerang loong-pa ka-ne yin?
Kérlek, ülj le – Shoo-ro-nahng.
Hová mész?-Keh-rahng kah-bah phe-geh?
Fotózkodhatok?-Par gyabna digiy-rebay?

Hasznos tibeti szavak

Az alábbiakban néhány hasznos tibeti szót találsz, amelyeket egy tibeti utazás során használhatsz: Magyar – Tibeti kiejtés:

Sorry – Gong ta
I don’t understand – ha ko ma song
I understand – ha ko song
How much? – Ka tso re?
Kényelmetlenül érzem magam – De po min duk.
Megfáztam. – Nga champa gyabduk.
Gyomorfájás – Doecok nagyi duk
Fáj a fejem – Go nakyi duk
Köhögök – Lo gyapkyi.
Fogfájás – So nagyi
Fázik – Kyakyi duk.
Láza van – Tsawar bar duk
Hasmenése van – Drocok shekyi duk
Sérült – Nakyi duk
Közszolgáltatás – mimang shapshu
Hol van a legközelebbi kórház? – Taknyishoe kyi menkang ghapar yore?
Mit szeretne enni – Kherang ga rey choe doe duk
Létezik szupermarket vagy áruház – Di la tsong kang yo repe?
Hotel – donkang.
Restaurant – Zah kang yore pe?
Bank – Ngul kang.
Rendőrállomás – nyenkang
Buszpályaudvar – Lang khor puptsuk
Vasútállomás – Mikhor puptsuk
Postahivatal – Yigsam lekong
Tibeti Turisztikai Hivatal – Bhoekyi yoelkor lekong
Te – Kye rang
I – nga
We – ngatso
Ő/Ő -Kye rang

A tibeti írásbeliség modernizációja

A tibeti írásbeliséget Szongtsen Gampo (617-650), Tibet történelmének nagy részében a tibeti nyelv tanulása a kolostorokban és az oktatásban folyt, és az írott tibeti nyelv oktatása főként a szerzetesekre és a felsőbb osztályok tagjaira korlátozódott. Csak kevés embernek volt lehetősége a tibeti írott nyelv tanulására és használatára, amelyet főként kormányzati dokumentumok, jogi iratok és rendeletek esetében használtak, és leggyakrabban a vallásos emberek használták a buddhizmus és a bön vallás alapvető tartalmának és ideológiájának gyakorlására és tükrözésére.

A Kínai Népköztársaság (a modern Kína) 1949-es létrejötte óta a tibeti írott nyelv használata kibővült. Tibetben és a négy tartományban (Szecsuán,Jünnan, Csinghaj és Gansu), ahol sok etnikai tibeti él, a tibeti nyelv különböző mértékben bekerült a tantervbe az egyetemeken, a szakközépiskolákban, a középiskolákban és az általános iskolák minden szintjén. Néhány iskolában széles körben tanítják az írott tibeti nyelvet. Máshol minimálisan. Mindenesetre Kínának elismerés jár azért, hogy a tibeti írásbeli nyelvtanulás a kolostorok határain kívülre került, és szélesebb körben elterjedt az egyszerű tibetiek körében.

A kínai iskolák megközelítése a tibeti nyelvtanuláshoz nagyon különbözik a kolostorokban használt hagyományos tanulási módszerektől. Az 1980-as évek óta Tibetben és a négy tibetiek lakta tartományban tartományi és települési szinten is létrehoztak speciális tibeti nyelvi intézeteket. Ezen intézmények munkatársai fordításokon dolgoztak a tibeti nyelv irodalmának és funkciójának bővítése érdekében, és számos terminológiát hoztak létre a természet- és társadalomtudományok területén. Ezeket az új terminológiákat különböző kategóriákba sorolták és nyelvközi szótárakba gyűjtötték, beleértve egy tibeti-kínai szótárat, egy han-tibeti szótárat és egy tibeti-kínai-angol szótárat.

Amellett, hogy tibeti fordításokat készítettek néhány ismert irodalmi műről, mint például a Vízi margó, az Utazás nyugatra, A kő története, az Ezeregyéjszaka, A hős megteremtése és Az öregember és a tenger, a fordítók több ezer kortárs politikai, gazdasági, technológiai könyvet, filmet és tibeti nyelvű telekkönyvet készítettek. A múlthoz képest drámaian megnőtt a tibeti újságok és folyóiratok száma. A tibeti lakta területeken a műsorszórás fejlődésével párhuzamosan számos tibeti nyelvű műsor került adásba, például hírek, tudományos műsorok, Gesar király történetei, dalok és komikus párbeszédek. Ezek nemcsak Kína tibetiek lakta területeit fedik le, hanem más országokba, például Nepálba és Indiába is sugároznak, ahol sok tengerentúli tibeti nézheti. Megjelentek a kormány által jóváhagyott tibeti nyelvű beviteli szoftverek, néhány tibeti nyelvű adatbázis, tibeti nyelvű weboldalak és blogok. Lhászában széles körben használják a teljes képernyős tibeti felületet és az egyszerű tibeti nyelvi bevitelű mobiltelefonokat.

Tibeti kontra kínai nyelvek

A legtöbb kínai nem tud tibetiül, de a legtöbb tibeti legalább egy kicsit beszél kínaiul, bár a folyékony nyelvtudás foka nagyon eltérő, a legtöbben csak alapszintű túlélő kínaiul beszélnek. Néhány fiatal tibeti leginkább kínaiul beszél, amikor az otthonán kívül tartózkodik. 1947 és 1987 között Tibet hivatalos nyelve a kínai volt. 1987-ben a tibeti lett a hivatalos nyelv.

Ritkán találni olyan kínait, még ha évek óta Tibetben él is, aki alapfokú tibeti nyelvtudásnál többet beszél, vagy aki vette volna a fáradságot, hogy tibetiül tanuljon. A kínai kormánytisztviselők különösen ellenszenvesnek tűnnek a nyelvtanulással szemben. A tibetiek azt állítják, hogy amikor felkeresik a kormányhivatalokat, kínaiul kell beszélniük, különben senki sem hallgatja meg őket. A tibetieknek viszont tudniuk kell kínaiul, ha előre akarnak jutni a kínai dominanciájú társadalomban.

Sok városban a kínai nyelvű táblák száma meghaladja a tibeti nyelvűekét. Sok táblán nagy kínai és kisebb tibeti írásjelek vannak. A tibeti nyelvre való kínai fordítási kísérletek gyakran siralmasan hiányosak. Az egyik városban a “Fresh, Fresh” étterem a “Kill, Kill” nevet kapta, egy szépségközpont pedig “Lepra Központ” lett.”

Vö. oktatás.

Tiltakozások Qinghaiban a tibeti nyelv visszaszorítására irányuló törekvések miatt

20111103-Bundesarchiv bv 1938.jpg
Tibeti nő 1938-ban 2010 októberében legalább 1000 tibeti etnikumú diák tiltakozott a Qinghai tartománybeli Tongrem (Rebkong) városában a tibeti nyelv használatának visszaszorítása ellen. Az utcákon vonultak végig, jelszavakat kiabálva, de a rendőrség békén hagyta őket, mondták a Reutersnek megfigyelők.

A tüntetések más északnyugat-kínai városokra is átterjedtek, és nem egyetemi hallgatókat, hanem középiskolásokat is vonzottak, akik feldühödtek a kétnyelvű rendszer eltörlésének és a kínai nyelv egyedüli tanításának tervei miatt – közölték a londoni székhelyű Free Tibet jogvédők. Középiskolások ezrei tüntettek a Csinghaj tartománybeli Malho tibeti autonóm prefektúrában, dühükben amiatt, hogy kínai nyelven kell tanulniuk. A Tsolho prefektúra Chabcha városának négy iskolájából mintegy 2000 diák vonult a helyi kormány épületéhez, és azt skandálták: “Szabadságot akarunk a tibeti nyelvnek” – mondta a csoport. Később a rendőrség és a tanárok visszafordították őket. Diákok tüntettek a Golog tibeti prefektúra Dawu városában is. A rendőrség válaszul megakadályozta a helyi lakosokat abban, hogy kimehessenek az utcára, írja a lap.

A helyi kormány tisztviselői a térségekben tagadták a tiltakozásokat. “Itt nem voltak tüntetések. A diákok nyugodtak itt” – mondta a tsolhói Gonghe megyei kormányzat egyik tisztviselője, aki csak a Li vezetéknevével azonosította magát. A helyi tisztviselők Kínában az elöljáróik részéről nyomást gyakorolnak a stabilitás fenntartására, és általában tagadják a területükön tapasztalható zavargásokról szóló jelentéseket.

A tüntetéseket a Qinghaiban végrehajtott oktatási reformok váltották ki, amelyek előírják, hogy minden tantárgyat mandarin nyelven kell tanítani, és minden tankönyvet kínai nyelven kell nyomtatni, kivéve a tibeti nyelvű és angol nyelvű osztályokat, mondta a Free Tibet. “A tibeti nyelv használatát szisztematikusan kiirtják Kína azon stratégiájának részeként, hogy megszilárdítsa Tibet megszállását” – mondta a Free Tibet a hét elején. A terület 2008 márciusában erőszakos Kína-ellenes tüntetések színhelye volt, amelyek Tibet fővárosából, Lhászából indultak, és átterjedtek a közeli, nagy tibeti lakosságú régiókra, például Csinghajra.

Tibeti nevek

Sok tibeti egyetlen nevet használ. A tibetiek gyakran változtatják meg a nevüket jelentős események után, például egy fontos láma meglátogatása vagy egy súlyos betegségből való felépülés után.

A tibetiek általában csak a keresztnevüket használják, a családnevüket nem, és a név általában elárulja a nemet. Mivel a nevek többnyire a buddhista szentírásokból származnak, gyakoriak a névadók, és a megkülönböztetés a “rangidős”, “ifjabb” vagy a személy kiemelkedő tulajdonságainak hozzáadásával, illetve a születési hely, lakóhely vagy foglalkozás megemlítésével történik a nevek előtt. A nemesek és lámák gyakran házuk nevét, hivatalos rangjukat vagy tiszteletbeli címüket is hozzáteszik a nevük elé.

Eredetileg a tibetieknek nem voltak családneveik, és csak nevük volt, amely általában négy szóból állt, például Zha Xi Duo Jie. A tibeti matriarchális társadalomban az anyjuk nevéből egy szót tartalmazó nevet kaptak. Például az anya Da Lao Ga Mu Da Chi nevet adott a fiának. A családi nevek a társadalmi osztályok megjelenésével jelentek meg. A magas rangú emberek a családi nevet vették fel keresztnevüknek, és így jelent meg a családnév. Később Songtsen Gampo (617-650), a lhászai székhelyű tibeti királyság alapítója földeket és területeket adott szövetségeseinek. Ezek a szövetségesek a földjeik nevét vették fel keresztnevüknek.

Sok tibeti keres egy lámát (élő Buddhának tekintett szerzetes), hogy nevet adjon gyermekének. Hagyományosan a gazdag emberek elvitték gyermekeiket egy lámához néhány ajándékkal, és nevet kértek a gyermeküknek, a láma pedig mondott néhány áldó szót a gyermeknek, majd egy kis szertartás után nevet adott neki. Manapság már az egyszerű tibetiek is megengedhetik maguknak, hogy ezt megtegyék.

Ha egy férfi szerzetes lesz, akkor függetlenül attól, hogy hány éves, új vallási nevet kap, és a régi nevét többé nem használják . Általában a magas rangú lámák a nevük egy részét adják az alacsonyabb rangú szerzeteseknek, amikor új nevet készítenek nekik a kolostorokban. Például egy Jiang Bai Ping Cuo nevű láma adhat Jiang Bai Duo Ji vagy Jiang Bai Wang Dui vallási nevet a kolostorában élő egyszerű szerzeteseknek.

A tibetiek általában olyan neveket adnak gyermekeiknek, amelyek saját kívánságaikat vagy áldásaikat testesítik meg feléjük. Ezen kívül a tibeti nevek gyakran mondanak valamit a földről, vagy a születésnap dátumáról. Ma a legtöbb A tibeti nevek még mindig négy szóból állnak, de a kényelem érdekében általában két szóra rövidítik őket, az első két szóra vagy az utolsó kettőre, vagy az elsőre és a harmadikra, de egyetlen tibeti sem használja a második és a negyedik szó összekapcsolását rövidített névként. Néhány tibeti név csak két szóból vagy akár csak egy szóból áll, például Ga.

Képforrások: Purdue University, China National Tourist Office, Nolls China website http://www.paulnoll.com/China/index.html, Johomap, Tibetan Government in Exile

Text Sources: 1) Encyclopedia of World Cultures (A világ kultúráinak enciklopédiája): Russia and Eurasia/ China , szerkesztette Paul Friedrich és Norma Diamond (C.K.Hall & Company, 1994); 2) Liu Jun, Museum of Nationalities, Central University for Nationalities, Science of China, China virtual museums, Computer Network Information Center of Chinese Academy of Sciences, kepu.net.cn ~; 3) Ethnic China ethnic-china.com \*\; 4) Chinatravel.com chinatravel.com \=/; 5) China.org, a kínai kormány hírportálja china.org *|* New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, Times of London, Lonely Planet útikönyvek, Library of Congress, kínai kormány, Compton’s Encyclopedia, The Guardian, National Geographic, Smithsonian magazin, The New Yorker, Time, Newsweek, Reuters, AP, AFP, Wall Street Journal, The Atlantic Monthly, The Economist, Foreign Policy, Wikipedia, BBC, CNN, valamint különböző könyvek, weboldalak és egyéb kiadványok.

Utolsó frissítés 2015. július

.