TIBETISCHES VOLK, BEVÖLKERUNG UND SPRACHE
TIBETISCHES VOLK
Tibeter Die Tibeter nennen sich „Boba“, „Duiba“, „Tibetanba“, „Weiba“, „Kangba“ und „Anduoba“. Früher gab es viele Namen, mit denen sie von anderen Nationalitäten bezeichnet wurden, wie „Tubuo“ in der Tang- und Song-Dynastie; „Tubo“ oder „Xibo“ in der Yuan-Dynastie; und „Xibo“, „Tubote“, „Tanggute“, „Tibetanbo“, „Tibetanren“ in der Ming- und Qing-Dynastie. Heute werden sie von der chinesischen Regierung oft als Zang bezeichnet.
Im Allgemeinen kann Tibet in landwirtschaftliche Gebiete und Weidegebiete unterteilt werden. Diejenigen, die in Weidegebieten leben, werden Nomaden oder Pastoralisten genannt. Diese Menschen bauen manchmal Häuser als Wohnsitze, für ihre alten Leute und als Lager. Ansonsten leben sie wie Nomaden und in traditionellen Nomadenzelten.
Ungefähr 10 Prozent der Weltbevölkerung leben in Bergregionen, und etwa die Hälfte ist von Nahrungsmittelknappheit und chronischer Unterernährung bedroht. In Bergregionen gibt es auch verhältnismäßig viele bewaffnete Konflikte. Von den 28 Konflikten, die Anfang der 2000er Jahre ausbrachen oder fortgesetzt wurden, fanden 26 in den Bergen statt.
Websites und Ressourcen
Gute Websites und Quellen über das tibetische Volk: Wikipedia-Artikel Wikipedia ; Dharma Haven dharma-haven.org ; Sprache Omniglot tibetische Sprachseite omniglot.com ; Tibetan Language.org tibetanlanguage.org ; Tibetan Language Student learntibetan.net ; Wikipedia-Artikel Wikipedia ; Dharma Haven dharma-haven.org ; Tibetan Language Translation gaugeus.com/ramblings ; Tibetan Festivals Wikipedia article Wikipedia ; Tibet Trip tibettrip.com ; Horse Racing Festival Dance You Tube ; Wikipedia article on Losar Wikipedia ; Women, Marriage and Polyandry Center for Research of Tibet www.case.edu/affil ; Tibetan Women Resources kotan.org ; Wikipedia article on Polyandry in Tibet Wikipedia ; Women of Tibet womenoftibet.org ; Book: Frauen in Tibet Google Books ; Tibetische Hochzeit in Sichuan China Vista ;
Links in dieser Website: TIBETAN PEOPLE Factsanddetails.com/China ; TIBETAN LIFE Factsanddetails.com/China ; FOOD, DRINK, DRUGS AND CLOTHES IN TIBET Factsanddetails.com/China ; TIBETAN HEALTH AND MEDICINE Factsanddetails.com/China; TIBETAN FUNERALS AND DEATH Factsanddetails.com/China; TIBETAN NOMADS Factsanddetails.com/China; TIBETAN MINORITIES AND TIBETANS ABROAD Factsanddetails.com/China
Good Websites and Sources on Tibet: Central Tibetan Administration (tibetische Exilregierung) www.tibet.com ; Tibet-Website der chinesischen Regierung eng.tibet.cn/ Wikipedia Wikipedia Tibetische Ressourcen phayul.com ; Open Directory dmoz.org/Regional/Asia/China/Tibet/ ; Snow Lion Publications (Bücher über Tibet) snowlionpub.com ; Photos Tibet Photo Gallery Tibet Gallery Terra Nomada Terra Nomada ; Tibetan Cultural Sites: Conservancy for Tibetan Art and Culture tibetanculture.org ; Tibet Trip tibettrip.com ; Tibetan Cultural Region Directory kotan.org ; Tibetan Studies and Tibet Research: Tibetan Resources on The Web (Columbia University C.V. Starr East Asian Library ) columbia.edu ; Tibetan and Himalayan Library thlib.org Digital Himalaya ; digitalhimalaya.com ; Tibetan Studies Maps WWW Virtual Library ciolek.com/WWWVL-TibetanStudies ; Center for Research of Tibet case.edu ; Center for Advanced Tibetan Studies amnyemachen.org ; Tibetan Studies resources blog tibetan-studies-resources.blogspot.com ; News, Electronic Journals ciolek.com/WWWVLPages
Tibetische Bevölkerung
Tibetische Bevölkerung in China: 0,4713 Prozent der Gesamtbevölkerung; 6.282.187 im Jahr 2010 gemäß der chinesischen Volkszählung 2010; 5.422.954 im Jahr 2000 gemäß der chinesischen Volkszählung 2000; 4.593.330 im Jahr 1990 gemäß der chinesischen Volkszählung 1990.
Die Bevölkerung der Autonomen Region Tibet besteht zu etwa 90 Prozent aus Tibetern und zu 8 Prozent aus Han-Chinesen. In ganz China ist die Bevölkerungsstruktur umgekehrt: 92 % Han-Chinesen und weniger als 1 % Tibeter. 1,2 Millionen Quadratkilometer Fläche Tibets werden von weniger als 3 Millionen Menschen bewohnt. Es gibt nur wenige und weit auseinander liegende Siedlungen, was für viele Menschen bedeutet, dass sie Hunderte von Kilometern von der nächsten größeren Stadt entfernt sind.
Nach der Volkszählung von 1990 gab es 4,6 Millionen Tibeter in China. Die Volkszählung wurde nicht mit der gleichen Gründlichkeit durchgeführt wie die Volkszählungen in anderen Teilen Chinas. In vielen abgelegenen Gebieten wurden grobe Schätzungen vorgenommen. Ausländische Besucher haben die Zahl der Tibeter in China auf etwa 6 Millionen geschätzt, wobei etwa 3 Millionen Tibeter in der Autonomen Region Tibet in China und weitere 3 Millionen Tibeter außerhalb der Autonomen Region Tibet in China leben. Etwa 300.000 Tibeter leben außerhalb Chinas im Exil.
Die chinesische Ein-Kind-Politik wird in den meisten Teilen Tibets nicht durchgesetzt, wie es in vielen Minderheitengebieten Chinas der Fall ist. Viele tibetische Familien haben fünf oder mehr Kinder, ohne dass die Regierung irgendwelche Konsequenzen zieht. Dies geschah zum Teil, um die Befürchtungen der Tibeter zu zerstreuen, dass die Chinesen planen, Tibet zu überrennen, indem sie ihnen zahlenmäßig überlegen sind.
Orte, an denen Tibeter leben
Tibeter leben in Städten, Dörfern und als Nomaden hauptsächlich im Hochland und in den Bergen in Tibet und den Provinzen Yunnan, Sichuan, Qinghai und Gansu. Das Qinghai-Tibet-Plateau erhebt sich etwa 4.000 Meter über den Meeresspiegel. Die Gebirgszüge Qilian, Kunlun, Tanggula, Gangdise und Himalaya durchziehen es von Osten nach Westen. Das Hengduan-Gebirge, das von Norden nach Süden verläuft, durchzieht die westlichen Teile der Provinzen Sichuan und Yunnan. Der Qomolangma (Everest) an der chinesisch-nepalesischen Grenze ist mit 8.848 Metern über dem Meeresspiegel der höchste Berg der Welt. Die tibetischen Gebiete sind von Flüssen durchzogen und mit Seen übersät.
Die Tibeter leben hauptsächlich in: 1) Autonome Region Tibet; 2) Haibei, Huangnai, Hainan, Guoluo, Yushu, Autonome Tibetische Präfekturen und Haixi Moungolian und Autonome Tibetische Präfektur in Qinghai; 3) die autonomen tibetischen Präfekturen Aba und Ganzi und der autonome Kreis Muli in Sichuan; 4) die autonome tibetische Präfektur Diqing in Yunnan; und 5) die autonome tibetische Präfektur Gannan und der autonome tibetische Kreis Tianshui in Gansu.
Die meisten Tibeter in der Autonomen Region Tibet leben in den Städten oder in Südtibet, wo das Klima weniger feindlich ist und es eine Reihe von Tälern gibt, in denen Gerste und andere Feldfrüchte angebaut werden. Die meisten Bewohner des Hochplateaus sind nomadische Hirten und Yak- und Pferdezüchter. Viele Tibeter leben entlang des Yarlung Zangpo und seiner Nebenflüsse, von Xigaze bis Zetang, wo sich der tibetische Buddhismus im späten achten Jahrhundert entwickelte. Außerhalb der Autonomen Region Tibet leben Tibeter in den traditionellen tibetischen Gebieten in den Provinzen Qinghai, West-Sichuan, Süd-Gansu und West-Yunnan.
Tibeter gibt es auch in der Mongolei, Indien, Nepal, Bhutan. Russland und anderen Teilen der Welt. Eine Reihe verschiedener ethnischer Gruppen, darunter die Bhutanesen, die Ladakhis in Nordindien und die Sherpas in Nepal, folgen dem tibetischen Buddhismus und sind im Wesentlichen Tibeter. Einer Zählung zufolge gibt es 130.000 Tibeter in Indien, 25.000 in Nepal, 2.000 in der Schweiz, 1.500 in den Vereinigten Staaten und 600 in Kanada.
TIBETISCHE SPRACHE
Tibetisch in chinesischen Schriftzeichen Die tibetische Sprache gehört zum tibetischen Sprachzweig der tibetisch-burmesischen Sprachgruppe in der sino-tibetischen Sprachfamilie, zu der auch Chinesisch gehört. Tibetisch, oft implizit als Standardtibetisch bezeichnet, ist eine offizielle Sprache der Autonomen Region Tibet. Es ist einsilbig, hat fünf Vokale, 26 Konsonanten und keine Konsonantenhäufungen. Sprichwörter und Redewendungen sind bei den Tibetern sehr beliebt. Sie verwenden viele Metaphern und Symbole, die lebendig und gehaltvoll sind.
Es gibt viele Dialekte. Einige unterscheiden sich stark voneinander. Tibeter aus einigen Regionen haben Schwierigkeiten, Tibeter aus anderen Regionen zu verstehen, die einen anderen Dialekt sprechen. Es gibt drei Hauptdialekte: 1) Wei-Tibetisch (Weizang), 2) Kang und Amdo. Aus politischen Gründen werden die Dialekte von Zentraltibet (einschließlich Lhasa), Kham und Amdo in China als Dialekte einer einzigen tibetischen Sprache betrachtet, während Dzongkha, Sikkimesisch, Sherpa und Ladakhi im Allgemeinen als eigenständige Sprachen betrachtet werden, obwohl ihre Sprecher ethnisch gesehen Tibeter sein können. Die Standardform des geschriebenen Tibetisch basiert auf dem klassischen Tibetisch und ist sehr konservativ. Dies entspricht jedoch nicht der linguistischen Realität: Dzongkha und Sherpa zum Beispiel sind dem Lhasa-Tibetischen näher als Khams oder Amdo.
Die tibetischen Sprachen werden von etwa 8 Millionen Menschen gesprochen. Tibetisch wird auch von Gruppen ethnischer Minderheiten in Tibet gesprochen, die seit Jahrhunderten in enger Nachbarschaft zu den Tibetern leben, aber dennoch ihre eigenen Sprachen und Kulturen bewahrt haben. Obwohl einige der kiangischen Völker von Kham von der Volksrepublik China als ethnische Tibeter eingestuft werden, sind die kiangischen Sprachen nicht tibetisch, sondern bilden einen eigenen Zweig der tibeto-burmanischen Sprachfamilie. Das klassische Tibetisch war keine tonale Sprache, aber einige Varietäten wie Zentral- und Khams-Tibetisch haben einen Ton entwickelt. (Amdo und Ladakhi/Balti sind tonlos.) Die tibetische Morphologie kann im Allgemeinen als agglutinativ bezeichnet werden, obwohl das klassische Tibetisch weitgehend analytisch war.
Die tibetische Schrift, ein alphabetisches Schriftsystem, wurde im frühen 7. Jahrhundert aus Sanskrit, der klassischen Sprache Indiens und der liturgischen Sprache des Hinduismus und Buddhismus, entwickelt. Das geschriebene Tibetisch hat vier Vokale und 30 Konsonanten und wird von links nach rechts geschrieben. Es ist eine liturgische Sprache und eine wichtige regionale Literatursprache, die vor allem in der buddhistischen Literatur verwendet wird. Sie wird auch im täglichen Leben verwendet. Laden- und Straßenschilder in Tibet sind oft sowohl auf Chinesisch als auch auf Tibetisch geschrieben, wobei Chinesisch natürlich an erster Stelle steht.
Die tibetische Schrift wurde unter dem ersten historischen König Tibets, König Songstem Gampo, im Jahr 630 n. Chr. aus einer nordindischen Schrift übernommen. Diese Aufgabe soll von einem Mönch namens Tonmu Sambhota erledigt worden sein. Die nordindische Schrift wiederum wurde aus dem Sanskrit abgeleitet. Die tibetische Schrift hat 30 Buchstaben und sieht ähnlich aus wie Sanskrit oder die indische Schrift. Im Gegensatz zum Japanischen oder Koreanischen enthält sie keine chinesischen Schriftzeichen. Tibetisch, Uighurisch, Zhuang und Mongolisch sind offizielle Minderheitensprachen, die auf chinesischen Banknoten erscheinen.
Tibetische Grammatik und Aussprache
Tibetisch verwendet konjugierte Verben und Zeitformen, komplizierte Präpositionen und eine Subjekt-Objekt-Verb-Wortfolge. Es hat keine Artikel und verfügt über eine ganz andere Reihe von Substantiven, Adjektiven und Verben, die nur für die Anrede von Königen und hochrangigen Mönchen reserviert sind. Tibetisch ist tonal, aber die Töne sind für die Vermittlung der Wortbedeutung weit weniger wichtig als im Chinesischen.
Tibetisch wird als Ergativ-Absolutivsprache klassifiziert. Substantive haben im Allgemeinen keine grammatikalische Nummer, sind aber für den Kasus markiert. Adjektive sind nie markiert und stehen nach dem Substantiv. Demonstrativa stehen ebenfalls nach dem Substantiv, sind aber nach der Anzahl markiert. Verben sind wahrscheinlich der komplizierteste Teil der tibetischen Grammatik, was die Morphologie betrifft. Der hier beschriebene Dialekt ist die Umgangssprache von Zentraltibet, insbesondere von Lhasa und Umgebung, aber die verwendete Schreibweise spiegelt das klassische Tibetisch wider, nicht die umgangssprachliche Aussprache.
Wortstellung: Einfache tibetische Sätze sind wie folgt aufgebaut: Subjekt -Objekt -Verb. Das Verb steht immer an letzter Stelle. Verbformen: Tibetische Verben bestehen aus zwei Teilen: dem Wortstamm, der die Bedeutung des Verbs trägt, und der Endung, die die Zeitform (Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft) angibt. Die einfachste und gebräuchlichste Verbform, die aus dem Wortstamm und der Endung -ge ray- besteht, kann für die Gegenwart und die Zukunft verwendet werden. Der Wortstamm wird in der Sprache stark akzentuiert. Um die Vergangenheitsform zu bilden, ersetzt man sie durch die Endung -song. In diesem Glossar sind nur die Verbwurzeln aufgeführt, bitte denken Sie daran, die entsprechenden Endungen hinzuzufügen.
Aussprache: Der Vokal „a“ muss wie das „a“ in Vater-weich und lang ausgesprochen werden, es sei denn, er erscheint als ay, dann wird er wie in say oder day ausgesprochen. Beachten Sie, dass Wörter, die entweder mit b oder p, d oder t und g oder k beginnen, auf halbem Weg zwischen der normalen Aussprache dieser konstanten Paare (z. B. b oder p) ausgesprochen werden, und sie werden aspiriert, wie Wörter, die mit einem h beginnen.
Grüße und freundliche und höfliche tibetische Wörter
Im Folgenden finden Sie einige nützliche tibetische Wörter, die Sie während einer Reise in Tibet verwenden könnten: Englisch – Aussprache von Tibetisch:
Hallo – tashi dele
Auf Wiedersehen (wenn man bleibt) – Kale Phe
Auf Wiedersehen (wenn man geht) – kale shoo
Good luck – Tashi delek
Good Morgen – Shokpa delek
Guten Abend – Gongmo delek
Guten Tag – Nyinmo delek
See you later-Jeh yong
See you tonight-To-gong jeh yong.
Wir sehen uns morgen-Sahng-nyi jeh yong.
Gute Nacht-Sim-jah nahng-go
Wie geht es dir – Kherang kusug depo yin pey
Mir geht es gut-La yin. Ngah snug-po de-bo yin.
Schön dich kennenzulernen – Kherang jelwa hajang gapo chong
Danke – thoo jaychay
Ja/ Ok – Ong\yao
Entschuldigung – Gong ta
Ich verstehe nicht – ha ko ma song
Ich verstehe – ha ko song
Wie ist dein Name?-Kerang gi tsenla kare ray?
Mein Name ist … – und deiner?-ngai ming-la … sa, a- ni kerang-gitsenla kare ray?
Woher kommen Sie?-Kerang loong-pa ka-ne yin?
Bitte setzen Sie sich-Shoo-ro-nahng.
Wohin gehen Sie?-Keh-rahng kah-bah phe-geh?
Ist es OK, ein Foto zu machen?-Par gyabna digiy-rebay?
Nützliche tibetische Wörter
Im Folgenden finden Sie einige nützliche tibetische Wörter, die Sie während einer Reise in Tibet verwenden könnten: Englisch – Aussprache von Tibetisch:
Sorry – Gong ta
I don’t understand – ha ko ma song
I understand – ha ko song
How much? – Ka tso re?
Ich fühle mich unwohl – De po min duk.
Ich erkälte mich – Nga champa gyabduk.
Magenschmerzen – Doecok nagyi duk
Kopfschmerzen – Go nakyi duk
Husten – Lo gyapkyi.
Zahnschmerzen – So nagyi
Kälte fühlen – Kyakyi duk.
Fieber haben – Tsawar bar duk
Durchfall haben – Drocok shekyi duk
Verletzt werden – Nakyi duk
Öffentliche Dienste – mimang shapshu
Wo ist das nächste Krankenhaus? – Taknyishoe kyi menkang ghapar yore?
Was möchten Sie essen – Kherang ga rey choe doe duk
Gibt es einen Supermarkt oder ein Kaufhaus? – Di la tsong kang yo repe?
Hotel – donkang.
Restaurant – Zah kang yore pe?
Bank – Ngul kang.
Polizeistation – nyenkang
Busbahnhof – Lang khor puptsuk
Eisenbahnbahnhof – Mikhor puptsuk
Postamt – Yigsam lekong
Tibetisches Tourismusbüro – Bhoekyi yoelkor lekong
Du – Kye rang
I – nga
Wir – ngatso
Er/Sie -Kye rang
Modernisierung der tibetischen Schriftsprache
Die tibetischen Schriften wurden während der Zeit von Songtsen Gampo (617-650), Während eines Großteils der Geschichte Tibets fand das Studium der tibetischen Sprache in den Klöstern und im Bildungswesen statt, und der Unterricht der tibetischen Schriftsprache war hauptsächlich auf Mönche und Angehörige der Oberschicht beschränkt. Nur wenige Menschen hatten die Möglichkeit, die tibetische Schriftsprache zu studieren und zu benutzen, die hauptsächlich für Regierungsdokumente, Rechtsdokumente und Vorschriften verwendet wurde und meistens von religiösen Menschen benutzt wurde, um die grundlegenden Inhalte und Ideologie des Buddhismus und der Bön-Religion zu praktizieren und wiederzugeben.
Seit der Gründung der Volksrepublik China (modernes China) im Jahr 1949 hat sich die Verwendung der tibetischen Schriftsprache ausgeweitet. In Tibet und den vier Provinzen (Sichuan, Yunnan, Qinghai und Gansu), in denen viele ethnische Tibeter leben, hat die tibetische Sprache in unterschiedlichem Maße Eingang in die Lehrpläne der Universitäten, der technischen Sekundarschulen, der Mittelschulen und der Grundschulen auf allen Ebenen gefunden. An einigen Schulen wird die tibetische Schriftsprache umfassend unterrichtet. An anderen nur in geringem Maße. In jedem Fall sollte China ein gewisser Verdienst dafür zugesprochen werden, dass es dazu beigetragen hat, dass die tibetische Schriftsprache nicht mehr nur in den Klöstern gelehrt wird, sondern auch unter den einfachen Tibetern verbreitet ist.
Die Herangehensweise der chinesischen Schulen an das Studium der tibetischen Sprache unterscheidet sich stark von den traditionellen Lernmethoden in den Klöstern. Seit den 1980er Jahren wurden in Tibet und den vier von Tibetern bewohnten Provinzen von der Provinz- bis zur Gemeindeebene spezielle Institute für die tibetische Sprache eingerichtet. Die Mitarbeiter dieser Institute haben an Übersetzungen gearbeitet, um die Literatur und die Funktion der tibetischen Sprache zu erweitern, und eine Reihe von Terminologien in den Natur- und Sozialwissenschaften geschaffen. Diese neuen Terminologien wurden in verschiedene Kategorien eingeteilt und in sprachenübergreifenden Wörterbüchern zusammengestellt, darunter ein tibetisch-chinesisches Wörterbuch, ein han-tibetisches Wörterbuch und ein tibetisch-chinesisches-englisches Wörterbuch.
Zusätzlich zu den tibetischen Übersetzungen einiger bekannter literarischer Werke wie „Water Margin“, „Journey to the West“, „The Story of the Stone“, „Arabian Nights“, „The Making of Hero“ und „The Old Man and the Sea“ haben Übersetzer Tausende von zeitgenössischen Büchern über Politik, Wirtschaft, Technologie, Filme und Tele-Skripte in tibetischer Sprache erstellt. Im Vergleich zu früher hat die Zahl der tibetischen Zeitungen und Zeitschriften drastisch zugenommen. Mit der Entwicklung des Rundfunks in den von Tibetern bewohnten Gebieten wurde eine Reihe von tibetischen Programmen ausgestrahlt, darunter Nachrichten, Wissenschaftssendungen, die Geschichten von König Gesar, Lieder und komische Dialoge. Diese Programme werden nicht nur in den von Tibetern bewohnten Gebieten Chinas ausgestrahlt, sondern auch in anderen Ländern wie Nepal und Indien, wo viele Tibeter in Übersee zuhören können. Von der Regierung genehmigte Software zur Eingabe der tibetischen Sprache, einige tibetische Sprachdatenbanken, Websites in tibetischer Sprache und Blogs sind entstanden. In Lhasa sind eine tibetische Vollbildschnittstelle und eine einfach zu bedienende tibetische Sprache für Handys weit verbreitet.
Tibetisch versus Chinesisch
Die meisten Chinesen können kein Tibetisch sprechen, aber die meisten Tibeter können zumindest ein wenig Chinesisch, obwohl der Grad der Sprachbeherrschung sehr unterschiedlich ist und die meisten nur ein einfaches Überlebens-Chinesisch sprechen. Einige junge Tibeter sprechen hauptsächlich Chinesisch, wenn sie außer Haus sind. Von 1947 bis 1987 war die offizielle Sprache Tibets Chinesisch. Im Jahr 1987 wurde Tibetisch zur Amtssprache ernannt.
Es ist selten, einen Chinesen zu finden, selbst wenn er seit Jahren in Tibet lebt, der mehr als ein paar Grundkenntnisse in Tibetisch spricht oder sich die Mühe gemacht hat, Tibetisch zu lernen. Chinesische Regierungsbeamte scheinen besonders abgeneigt zu sein, die Sprache zu lernen. Tibeter behaupten, dass sie beim Besuch von Regierungsstellen Chinesisch sprechen müssen, sonst hört ihnen niemand zu. Die Tibeter hingegen müssen Chinesisch können, wenn sie in der chinesisch dominierten Gesellschaft vorankommen wollen.
In vielen Städten sind die Schilder auf Chinesisch denen auf Tibetisch überlegen. Viele Schilder haben große chinesische Zeichen und kleinere tibetische Schriftzeichen. Chinesische Versuche, Tibetisch zu übersetzen, sind oft kläglich gescheitert. In einer Stadt wurde das Restaurant „Fresh, Fresh“ in „Kill, Kill“ umbenannt, und ein Schönheitszentrum wurde zum „Leprazentrum“
Siehe Bildung.
Proteste in Qinghai wegen Bestrebungen, die tibetische Sprache einzuschränken
Tibeterin im Jahr 1938 Im Oktober 2010 protestierten mindestens 1.000 ethnische tibetische Studenten in der Stadt Tongrem (Rebkong) in der Provinz Qinghai gegen die Einschränkung des Gebrauchs der tibetischen Sprache. Sie marschierten durch die Straßen und riefen Slogans, wurden aber von der Polizei in Ruhe gelassen, wie Beobachter gegenüber Reuters erklärten.
Die Proteste breiteten sich auf andere Städte im Nordwesten Chinas aus und zogen nicht nur Universitätsstudenten, sondern auch Gymnasiasten an, die über die Pläne verärgert sind, das zweisprachige System abzuschaffen und Chinesisch zum einzigen Unterricht in der Schule zu machen, so die in London ansässige Organisation Free Tibet Rights. Tausende von Mittelschülern hatten in der autonomen tibetischen Präfektur Malho in der Provinz Qinghai aus Wut darüber protestiert, dass sie gezwungen werden, in der chinesischen Sprache zu lernen. Etwa 2.000 Schüler aus vier Schulen in der Stadt Chabcha in der Präfektur Tsolho marschierten zum örtlichen Regierungsgebäude und skandierten „Wir wollen Freiheit für die tibetische Sprache“, so die Gruppe. Später seien sie von der Polizei und den Lehrern zurückgewiesen worden, hieß es. Studenten protestierten auch in der Stadt Dawu in der tibetischen Präfektur Golog. Die Polizei hinderte die Anwohner daran, auf die Straße zu gehen, so die Gruppe.
Lokale Regierungsbeamte in den betroffenen Gebieten bestritten jegliche Proteste. „Wir haben hier keine Proteste gehabt. Die Studenten sind hier ruhig“, sagte ein Beamter der Bezirksregierung von Gonghe in Tsolho, der sich nur mit seinem Nachnamen Li identifizierte. Lokale Beamte in China stehen unter dem Druck ihrer Vorgesetzten, die Stabilität aufrechtzuerhalten, und dementieren in der Regel Berichte über Unruhen in ihren Gebieten.
Die Proteste wurden durch Bildungsreformen in Qinghai ausgelöst, die vorschreiben, dass alle Fächer in Mandarin unterrichtet werden und alle Lehrbücher auf Chinesisch gedruckt werden müssen, mit Ausnahme von tibetischsprachigen und englischen Klassen, so Free Tibet. „Der Gebrauch der tibetischen Sprache wird systematisch ausgelöscht als Teil der chinesischen Strategie, die Besetzung Tibets zu zementieren“, erklärte Free Tibet Anfang dieser Woche. Das Gebiet war im März 2008 Schauplatz gewalttätiger antichinesischer Proteste, die in Tibets Hauptstadt Lhasa begannen und sich auf nahe gelegene Regionen mit großer tibetischer Bevölkerung wie Qinghai ausbreiteten.
Tibetische Namen
Viele Tibeter tragen nur einen Namen. Tibeter ändern ihren Namen oft nach wichtigen Ereignissen, wie dem Besuch eines wichtigen Lamas oder der Genesung von einer schweren Krankheit.
In der Regel trägt ein Tibeter nur seinen Vornamen und keinen Familiennamen, und der Name verrät im Allgemeinen das Geschlecht. Da die Namen meist den buddhistischen Schriften entnommen sind, sind Namensvettern üblich, und die Unterscheidung erfolgt durch den Zusatz „Senior“, „Junior“ oder die herausragenden Eigenschaften der Person oder durch die Nennung des Geburtsortes, des Wohnsitzes oder des Berufes vor den Namen. Adlige und Lamas fügen oft die Namen ihrer Häuser, offizielle Ränge oder Ehrentitel vor ihren Namen hinzu.
Ursprünglich hatten die Tibeter keine Familiennamen, sondern nur Namen, die in der Regel aus vier Wörtern bestanden, wie etwa Zha Xi Duo Jie. In der tibetischen matriarchalischen Gesellschaft erhielten sie Namen, die ein Wort des Namens ihrer Mutter enthielten. Zum Beispiel nannte die Mutter Da Lao Ga Mu ihren Sohn Da Chi. Familiennamen kamen mit dem Aufkommen der sozialen Klassen auf. Die Oberschicht nahm den Familiennamen als ihren Vornamen an, und so entstand der Familienname. Später gab Songtsen Gampo (617-650), der Gründer des Königreichs Lhasa in Tibet, Ländereien und Gebiete an seine Verbündeten. Diese Verbündeten nahmen die Namen ihrer Länder als ihre Vornamen an.
Viele Tibeter suchen einen Lama (einen Mönch, der als lebender Buddha gilt) auf, um ihrem Kind einen Namen zu geben. Traditionell brachten reiche Leute ihre Kinder mit einigen Geschenken zu einem Lama und baten um einen Namen für ihr Kind, und der Lama sprach einige Segensworte zu dem Kind und gab ihm dann nach einer kleinen Zeremonie einen Namen. Heutzutage können es sich auch gewöhnliche Tibeter leisten, dies tun zu lassen.
Wenn ein Mann ein Mönch wird, dann bekommt er, egal wie alt er ist, einen neuen religiösen Namen und sein alter Name wird nicht mehr verwendet. Gewöhnlich geben hochrangige Lamas einen Teil ihres Namens an rangniedere Mönche weiter, wenn sie ihnen in den Klöstern einen neuen Namen geben. Zum Beispiel kann ein Lama namens Jiang Bai Ping Cuo den religiösen Namen Jiang Bai Duo Ji oder Jiang Bai Wang Dui an gewöhnliche Mönche in seinem Kloster vergeben.
Tibeter geben ihren Kindern gewöhnlich Namen, die ihre eigenen Wünsche oder Segnungen für sie verkörpern. Außerdem sagen tibetische Namen oft etwas über die Erde oder das Datum des eigenen Geburtstags aus. Heutzutage bestehen die meisten tibetischen Namen immer noch aus vier Wörtern, aber der Einfachheit halber werden sie gewöhnlich auf zwei Wörter verkürzt, die ersten beiden Wörter oder die letzten beiden, oder das erste und das dritte, aber kein Tibeter verwendet eine Verbindung aus dem zweiten und dem vierten Wort als verkürzten Namen. Einige tibetische Namen bestehen nur aus zwei Wörtern oder sogar nur aus einem Wort, zum Beispiel Ga.
Bildquellen: Purdue University, China National Tourist Office, Nolls China website http://www.paulnoll.com/China/index.html, Johomap, Tibetan Government in Exile
Textquellen: 1) Encyclopedia of World Cultures: Russia and Eurasia/ China , herausgegeben von Paul Friedrich und Norma Diamond (C.K.Hall & Company, 1994); 2) Liu Jun, Museum of Nationalities, Central University for Nationalities, Science of China, China virtual museums, Computer Network Information Center of Chinese Academy of Sciences, kepu.net.cn ~; 3) Ethnic China ethnic-china.com \*\; 4) Chinatravel.com chinatravel.com \=/; 5) China.org, the Chinese government news site china.org *|* New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, Times of London, Lonely Planet Guides, Library of Congress, chinesische Regierung, Compton’s Encyclopedia, The Guardian, National Geographic, Smithsonian magazine, The New Yorker, Time, Newsweek, Reuters, AP, AFP, Wall Street Journal, The Atlantic Monthly, The Economist, Foreign Policy, Wikipedia, BBC, CNN, und verschiedene Bücher, Webseiten und andere Publikationen.
Letzte Aktualisierung Juli 2015