Yabla Review: A Look at the Program’s Video-based Learning System
Als er één ding is dat we weten, is het dat video’s geweldige hulpmiddelen zijn om talen te leren.
Je kunt luisteren naar hoe je doeltaal wordt gesproken.
Je kunt stoppen, terugspoelen en vertragen.
Je kunt ondertitels toevoegen om te oefenen met lezen.
Voorts kun je met video’s een enorm scala aan verschillende gescripte en authentieke situaties bekijken.
En omdat alles tegenwoordig online staat, is het allemaal beschikbaar met één druk op de knop!
In dit bericht kijken we naar een platform dat taalvideo’s neemt en daar leerfuncties aan toevoegt: Yabla.
Yabla is een online taalleertool die zich richt op video-inhoud.
De filosofie is eenvoudig: Door een reeks originele en authentieke video’s op alle niveaus te gebruiken, kunnen taalleerders hun luistervaardigheid oefenen en nieuwe woordenschat in context leren.
Yabla bevat ook taalspelletjes en geschreven lessen om de ervaring nog rijker te maken.
Dus, is dit taalleerprogramma geschikt voor jou?
Kijk naar onze Yabla-review hieronder om erachter te komen!
Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)
Key Features
Videos
Het belangrijkste kenmerk van Yabla is de video-inhoud, momenteel beschikbaar in zes talen: Spaans, Frans, Duits, Italiaans, Chinees en Engels.
Voor de doeleinden van deze beoordeling, koos ik ervoor om te proberen Yabla’s Franse aanbod.
In termen van de inhoud zelf, is er een mengsel van originele inhoud in opdracht van Yabla en gelicentieerde inhoud van andere bronnen, waaronder tv-shows en films. Alle video’s van Yabla bevatten native speakers, waardoor je een authentieke ervaring krijgt.
Yabla’s gelicentieerde video’s zijn behoorlijk oud, sommige dateren van vijf jaar oud of meer.
Zo ben ik bijvoorbeeld begonnen met het bekijken van twee video’s op Yabla: een van Extr@ French, een serie videolessen voor beginners die oorspronkelijk rond 2003 is gemaakt, en een recenter videoverslag voor gevorderden van Le Monde (De Wereld), een bekende Franse krant.
Elke video wordt begeleid door ondertiteling in het Engels en in je doeltaal. U kunt deze naar wens in- en uitschakelen. Elk woord in de ondertiteling kan worden aangeklikt en roept vertalingen op uit een ingebouwd woordenboek.
De aanklikbare woorden zijn vrij eenvoudig: Elk woord geeft een lijst met vertalingen, maar meer informatie krijg je niet.
Als je wat meer context wilt bij je interactieve ondertiteling, is er nog een optie: FluentU.
Nou, we zijn duidelijk bevooroordeeld hier, maar aangezien we goed vertrouwd zijn met hoe FluentU video’s gebruikt om talen te onderwijzen, zullen we vergelijkingen maken tussen de twee programma’s, zodat je een beter beeld krijgt van wat Yabla biedt.
Dus, wat is FluentU?
Net als Yabla biedt FluentU authentieke inhoud van over het hele web, hoewel ons programma een aantal meer opties biedt voor recent uitgebrachte inhoud, zoals de trailers van recente filmtrailers zoals “Avengers: Endgame” en Disney’s live-action remake van “Aladdin”-en nog veel meer.
De interactieve ondertitels van FluentU bieden ook vertalingen, en tonen bovendien grammatica-informatie, voorbeelden van het woord in context en de mogelijkheid om het woord te vinden in andere video-inhoud in het programma.
Daarnaast is de video-interface van Yabla ouder, die doet denken aan de internetesthetiek die populair was toen Yabla in 2005 van start ging. De video-interface van FluentU is strak en helder, waardoor het gemakkelijk is voor de ogen van leerlingen. Het hangt allemaal af van het soort esthetiek waar je van houdt!
Lessen, spelletjes en woordenschatmateriaal
Hoewel Yabla zich concentreert op video-inhoud als leermechanisme, zijn er ook andere functies. Tot welke functies je toegang hebt, hangt af van de taal die je leert.
Als je bijvoorbeeld Frans studeert, kun je je leerproces uitbreiden door op het tabblad “Lessen” te klikken.
Dit brengt veel korte artikelen naar voren die zich richten op een bepaald aspect van de taal, zoals verschillende manieren om het woord “wanneer” in het Frans te vertalen, afhankelijk van de situatie. De geschreven uitleg wordt aangevuld met clips uit Yabla’s videobibliotheek om je te helpen zien hoe de taal in context wordt gebruikt.
Yabla-gebruikers kunnen ook een reeks leuke taalspelletjes spelen en op het leaderboard voor hun gekozen taal komen. Terwijl u een video bekijkt, klikt u op de knop “Spelletjes” voor toegang tot leuke activiteiten zoals “Begrijpend lezen” om uw begrip van de bekeken video te testen.
Leerlingen van het Chinees daarentegen krijgen een andere set hulpmiddelen. Zo is er een pinyinkaart die je helpt de verschillende klanken in het Mandarijn te begrijpen, en een flashcard-hulpprogramma waarmee je woordenschat uit het hoofd kunt leren. Best handig!
Hoe goed is Yabla eigenlijk?
De sterke punten van het Yabla-programma
Een taal leren met authentieke native content heeft veel voordelen. Laten we eens kijken hoeveel van deze voordelen Yabla goed heeft!
Aanbod aan video’s
Sommigen denken dat het kijken naar authentieke video’s alleen nuttig is op hogere niveaus, maar dat is gewoon niet waar! Het zien van je doeltaal zoals die daadwerkelijk wordt gebruikt door moedertaalsprekers is een krachtige manier om de nuances, het ritme en het woordgebruik op elk niveau te leren op een manier die je gewoon niet kunt krijgen met inhoud die is gemaakt voor leerders.
Er is een grote verscheidenheid aan video’s op Yabla, met natuurlijke taal op elk niveau. In termen van het aantal aangeboden video’s, zowel Yabla en FluentU hebben 1500 + Franse video’s (en genoeg in de andere talen, ook!).
De video’s worden geleverd met een eenvoudig beoordelingssysteem van een tot vijf, wat betekent dat je in een oogopslag kunt zien hoe moeilijk de inhoud is. Je kunt de video’s ook sorteren in drie categorieën: beginner, gemiddeld en gevorderd.
Naast native content zie je een mix van op taal gerichte originele video’s, zowel in geacteerde scenario’s als uitleg voor de camera. Dit betekent dat je nog steeds de uitleg krijgt die je als taalstudent nodig hebt, maar dat je ook het gevoel hebt dat je naar hetzelfde kijkt als wat een moedertaalspreker zou kijken.
Yabla’s video-aanbod lijkt op papier vergelijkbaar met dat van FluentU, maar er zijn een paar significante verschillen. Naast het feit dat FluentU ook authentieke video’s gebruikt om een taal te leren, biedt het net zo veel, zo niet meer keuze over het type inhoud om van te leren.
Om te beginnen kun je bij FluentU video’s sorteren op zes taalniveaus: Beginner 1, Beginner 2, Intermediate 1, Intermediate 2, Advanced 1 en Advanced 2. Deze niveaus komen nauwkeuriger overeen met het Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), een standaard voor het meten van taalvaardigheid.
Daarnaast biedt FluentU zowel inhoud voor moedertaalsprekers als inhoud voor leerders, en het heeft ook een speciale set video’s die fungeren als een videocursus voor veelvoorkomende grammatica- en woordenschatonderwerpen in de taal, zoals werkwoordvervoegingen en geslacht en woordenschat voor thuis en op school.
Ondertiteling
Er zijn veel verschillende meningen over de beste manier om ondertiteling te gebruiken bij het bekijken van video’s in een taal die u probeert te leren of te verbeteren.
Sommigen zeggen dat het schrift uw blik trekt, u afleidt van de gesproken taal en u verhindert uw luistervaardigheid te verbeteren, vooral wanneer u de vertaling in uw moedertaal hebt. Anderen zijn echter van mening dat het zien van de ondertitels u kan helpen de klanken van de woorden te verbinden met hun spelling en betekenis.
Wat uw mening ook is, u kunt ervoor kiezen de ondertitels op Yabla in uw doeltaal te hebben, in het Engels, in beide of in geen van beide.
Het kan bijvoorbeeld zijn dat u de video de eerste keer zonder ondertiteling wilt proberen te begrijpen en deze dan de tweede keer wilt toevoegen, zodat u kunt controleren hoe goed u het hebt begrepen. Of je doet het andersom – de keus is aan jou!
Het andere handige van de ondertitels op Yabla is dat je op een woord kunt klikken om de woordenboekdefinitie en de vertaling tevoorschijn te halen. Je kunt het ook aan je flashcard-lijst toevoegen om het later nog eens te bekijken.
Dezelfde ondertitel- en flashcard-functionaliteit bestaat ook in FluentU, maar FluentU stelt je in staat om gewoon met de muis over een woord te gaan om een snelle vertaling te krijgen in plaats van te klikken. Bovendien geeft het flashcard-systeem van FluentU de cursist meer controle over het proces.
Met Yabla klikken cursisten op een woord en dan wordt het automatisch een flashcard die kan worden bekeken in het scherm “Flashcard”. Met FluentU, is dit proces meer opzettelijk: Om een flashcard te maken, kan de leerling op de knop “Toevoegen aan” klikken aan de bovenkant, rechts van het woordenboek item. Vanaf daar kunt u kiezen in welk deck u het woord wilt plaatsen, en deze decks kunnen volledig door u worden samengesteld, of ze nu zijn gesorteerd op onderwerp, videotype of Frans niveau.
Yabla biedt geen dergelijke controle over het sorteren van flashcards. Woorden worden automatisch en schijnbaar willekeurig opgeslagen in “sets” die geen duidelijk overkoepelend onderwerp of moeilijkheidsgraad hebben.
Ik zal de fijnere details van Yabla’s ingebouwde woordenboek bespreken in de sectie “Yabla-functies die beter zouden kunnen zijn”.
Video controls
Tijdens het testen van dit programma, keek ik naar een clip van de tv-serie “Le Jour où tout a basculé” (De dag dat alles veranderde) in het Frans op Yabla. De show is gebaseerd op waargebeurde verhalen, gepresenteerd door een presentator en nagespeeld door acteurs.
De presentator spreekt zo snel! Daarom kon ik de videobesturing van Yabla gebruiken om de snelheid terug te brengen tot 75% of zelfs 50% van de volledige snelheid om het beter te kunnen begrijpen.
Dit is handig bij het luisteren naar authentieke clips van moedertaalsprekers. U kunt in het ritme van de taal komen zonder u zorgen te maken dat u de draad kwijtraakt doordat het tempo te hoog ligt.
Ingesloten videoclips in de lessen
Hoewel ze niet in elke taal beschikbaar zijn, zijn de les-stijl artikelen een goede aanvulling op het programma. Door korte fragmenten van specifieke grammatica of woordenschat te laten zien, deze uit te leggen en het gebruik ervan te vergelijken, geeft Yabla u een gevoel voor enkele nuances van uw doeltaal.
U kunt deze bekijken, zelfs als u niet op de dienst bent geabonneerd. Kijk bijvoorbeeld eens naar deze les over Duitse uitdrukkingen van enthousiasme. De voorbeelden worden in het Engels en Duits gegeven, en u hoeft alleen maar op “Play Caption” te klikken om de fragmenten te bekijken.
Hoewel deze lessen een geweldige bron voor leerders zijn, lijkt er geen flow of logische volgorde te zijn om de lessen te volgen. Ook ontbreken oefeningen om te oefenen. Verder zijn deze lessen beperkt tot de vooraf bepaalde lesonderwerpen, in tegenstelling tot FluentU, waarmee je op vrijwel elk woord kunt klikken om gedetailleerde grammaticale informatie te krijgen om je te helpen de nuances van elk aspect van de taal te begrijpen, niet alleen die uit een lijst met onderwerpen.
Yabla-functies die beter kunnen
Er is veel aan Yabla dat nuttig kan zijn voor leerders, maar wat zijn enkele nadelen van dit programma?
Kwaliteit van Yabla’s woordenboeken
Eén van de dingen die me onmiddellijk opvielen was de slechte kwaliteit van Yabla’s vertalingen. Net als FluentU, stelt Yabla leerlingen in staat om op individuele woorden te klikken om ze vertaald te zien in het Engels. Ik was een beetje teleurgesteld, echter, om te zien dat Yabla open-source woordenboeken gebruikt voor zijn vertalingen.
Dit betekent dat sommige woordenboeken niet zijn gemaakt door Yabla’s ontwikkelaars en dus niet zijn afgestemd op de behoeften van Yabla-gebruikers. Zelfs het “Yabla Woordenboek” laat veel te wensen over: het is een eenvoudige lijst van mogelijke vertalingen.
Toen ik het woord descente in het Frans opzocht, zag ik dat het meerdere definities had, waarvan vele geen verband met elkaar leken te hebben.
De vertaling die daadwerkelijk werkte voor de scène (“politie-inval”) stond vrij ver onderaan de lijst. Zonder een goede basis in het Frans zou een leerling misschien niet in staat zijn geweest de precieze connotatie van dit woord binnen de scène te achterhalen. In plaats daarvan zou dit woordenboek de leerling een andere vertaling kunnen laten kiezen en de video helemaal verkeerd kunnen begrijpen.
Met andere woorden, Yabla laat de leerling voor zichzelf opkomen zonder enige hulp van het programma.
In tegenstelling tot Yabla stelt FluentU zijn eigen woordenboek samen, compleet met afbeeldingen, voorbeeldzinnen en grammaticale informatie. FluentU neemt het giswerk uit vertalingen: Elke keer dat een leerling op een woord in de ondertiteling klikt, krijgt de leerling de exacte contextuele definitie van dat woord en de bedoelde betekenis ervan in de video, zelfs als er meerdere vertalingen voor dat woord zijn.
Selectie van talen
Hoewel het mogelijk is dat dit in de toekomst zal veranderen, biedt Yabla op dit moment slechts zes talen om te leren-Frans, Duits, Italiaans, Chinees, Spaans en Engels.
FluentU biedt daarentegen op echte video’s gebaseerd leren in negen talen, evenals de mogelijkheid voor sprekers van het Koreaans en Japans om Engels te leren.
In feite biedt FluentU ook de zes talen voor Engelssprekenden op Yabla, evenals Koreaans, Russisch en Japans (met een Portugees programma in de maak).
Kosten van nieuwe talen
Yabla vereist een nieuw abonnement voor elke taal. Als je je hebt aangemeld om Frans te leren en vervolgens Spaans wilt gaan doen, moet je een tweede keer de volle prijs betalen.
Dit is geen probleem als je maar één taal tegelijk wilt leren, maar het is een beetje jammer dat je geen alternatieven kunt verkennen zonder je daaraan te binden.
Dit is ook in tegenstelling tot andere platforms zoals FluentU, waar je met één abonnement wel toegang hebt tot al zijn talen.
Mobiele toegankelijkheid
Er was lange tijd geen downloadbare app voor Yabla. Dit is onlangs veranderd met de introductie van hun app voor Android-toestellen en voor Apple-apparaten.
Als relatief nieuw in het app-spel, heeft Yabla een aantal rotsachtige ontvangst gehad in dit medium. Gebruikers hebben bugs en glitches gemeld, maar in alle eerlijkheid, de app wordt geadverteerd als “vroege toegang” op de Play Store en de App Store, dus ik neem aan dat de app nog steeds in bètavorm is.
Het meest opmerkelijk lijkt het erop dat de app flashcards mist. Je kunt alleen video’s met ondertiteling bekijken en woorden opzoeken in de app. Voor het maken van flashcards moet je opnieuw inloggen op de Yabla-website.
Het voordeel hiervan is echter dat de website van Yabla mobiel responsief is, dus zolang je internetverbinding hebt, kun je je tablet of smartphone gebruiken om te studeren.
Als je echt een speciale app wilt, kun je de apps van FluentU vinden op Android en iOS en het programma naar hartelust onderweg gebruiken!
Meer over FluentU
Zoals we in dit bericht hebben vermeld, heeft FluentU een aantal uitstekende functies voor taalleerders die met videolessen willen leren.
Je kunt gebruikmaken van kant-en-klare flashcard-decks, of je eigen maken op basis van wat je wilt leren:
FluentU biedt ook contextuele definities van elk sleutelwoord in al zijn video’s. Dit betekent dat u altijd precies weet wat elk woord in die specifieke context betekent, en dat u voorbeeldzinnen en zelfs andere video’s kunt bekijken waarin het woord op dezelfde manier wordt gebruikt.
Na elke video test FluentU uw begrip met invuloefeningen die zijn gebaseerd op herhaling in de ruimte. Dit betekent dat FluentU, als u een woord later opnieuw wilt bestuderen, het u laat zien op het moment dat u het nodig hebt om het in uw langetermijngeheugen op te slaan.
Geholpen door meer op de leerder gerichte opties zoals volledige transcripties (met audio-uitspraak!), zinsopzoekingen, deckcreatie, geweldige video’s die echt leuk zijn om naar te kijken en nog veel meer, is FluentU een uitstekend programma voor leerders van elk niveau.
En je kunt het gratis uitproberen met de FluentU gratis proefversie!
Wat vind jij ervan? Heeft onze beoordeling van Yabla je zin gegeven om het uit te proberen?
Al met al, ondanks een paar nadelen, maken de video’s, spelletjes en lessen die worden aangeboden Yabla een zeer interessante manier om video-inhoud te gebruiken om je taalstudie op een leuke en boeiende manier te stimuleren!
Als je dit bericht leuk vond, zegt iets me dat je FluentU geweldig zult vinden, de beste manier om talen te leren met real-world video’s.
Teken gratis in!