Articles

College Writing

リバイスの最終段階は、細部が正しいか、言葉がルール通りに使われているかといった「正確さ」だけに焦点が当てられがちですが、実は、この「正確さ」を維持することが重要です。 しかし、改訂の第3段階は、自分のスタイルに焦点を当てる絶好の機会でもあり、自分のユニークな視点を最もよく表す最終的な製品を作ることができるのです。

The word "style" written in flowing black ink 作家のスタイルとは、その人の文章を際立たせるものであることに注意してください。 スタイルとは、特定の文脈、目的、内容、読者に合わせて文章を着飾る(または着飾らない)方法です。 言葉の選択、文の構造、作家の声、すべてが文章のスタイルに貢献します。 作家がある効果を得るためにどのように言葉を選び、文章を構成するかで、文章のスタイルが決まります。 Thomas Paineが “This are the times that try men’s souls “と書いたとき、彼は切迫感や絶望感を伝えるために言葉を並べた。 もし彼が「今は悪い時代だ」と書いていたら、これほどの衝撃は与えられなかっただろう。

文学の文脈では、スタイルについてよく考え、議論される。 アーネスト・ヘミングウェイやウィリアム・フォークナーなどの小説家、エミリー・ディキンソンやウォルト・ホイットマンなどの詩人は、その独特の文学的スタイルでよく知られています。 しかし、ジャーナリスト、科学者、歴史家、数学者もまた、独特の文体を持っている場合があります。 文体は、書き手と文章の文脈(目的や意図する読者)の両方に依存します。 例えば、ナショナルジオグラフィックのような人気雑誌の一人称の語り口と、サイエンティフィック・アメリカンのような研究雑誌の客観的、三人称の説明的な文体は全く異なりますが、これはそれぞれの出版物の目的が情報提供であり、異なる文脈で異なる読者に情報を提供することにあるのです。

Not just right and wrong

Style is a matter of right and wrong but what is appropriate for the particular purpose, setting, and audience.これは、スタイルが正しいか正しくないかということではなく、特定の目的、設定、読者にとって何が適切かということである。 同じ著者によって同じトピックで同じ主旨で書かれたにもかかわらず、まったく異なるスタイルを持っている次の2つの文章を考えてみましょう:

「実験によると、ヘリコニアゲハは卵や卵に似た構造を持つホスト植物に排卵する可能性が低いことがわかった。 これらの卵の模倣は、宿主を限定した昆虫草食動物グループに対応して進化した植物の形質の明確な例である」

「ヘリコニウスチョウはパシフローラ(Passiflora)のつるに卵を産み付ける。 その防御のために、つるは蝶に卵がすでに産みつけられたように見せる偽卵を進化させたようだ。” (Myers,G.(1992)の例). Writing biology: Writing biology: Texts in the social construction of scientific knowledge. Madison: University of Wisconsin Press. p. 150)

変わったのは読者である。 最初の文章は、他の生物学者が読む専門誌のために書かれたので、専門家の読者に適した専門用語が使われ、権威的で非人間的な文体になっています。 一方、2つ目の文章は、大衆向けの科学雑誌のために書かれたもので、蝶と蔓の対立を設定し、非科学的背景を持つ読者が科学的概念をイメージしやすいように、親しみやすい言葉を用いて、よりドラマチックなスタイルに仕上げています。

Elements of style

Many elements of writing contribute to an author’s style, but three of the most important are word choice, sentence fluency, and voice.

Word Choice

Most writers strive to be concise and precise, weeding out unnecessary words and cThe word Inspiration in red font in the middle of other warped black words such as failure, it won't stop, exciting, individual, and others that are illegiblehoosing the exact word to convey meaning.これは簡潔で正確な文章にするために、ほとんどの書き手が努力していることです。 活動的な動詞、具体的な名詞、具体的な形容詞など、正確な言葉は、読者が文章をイメージしやすくします。 フォーマル、インフォーマル、シリアス、ユーモアなど、どのようなスタイルが適切であっても、明瞭さと正確さはスタイルという点で努力すべき目標である。

言葉の選択を考えるときは、自分の言葉が主な考えを明確に伝えているか、読み手(ブログや新聞を読む人など、大人の一般読者であることが多い)に理解できる言葉を使っているか、自問自答してみてください。

言葉の明瞭さと正確さを見直した後は、自分の言葉が醸し出すトーンも見てみましょう。 意図的にカジュアルに、フォーマルに、ユーモラスに、ストレートに表現していますか? あなたの口調は、あなたの文章の文脈、つまりあなたの目的や読者にとって適切ですか? 例えば、率直でプロフェッショナルなトーンの文章に、非常にインフォーマルな表現やスラングが使われているなど、違和感を与えるようなトーンの崩れがないか?

また、言葉の選び方にも工夫をしましょう。 エッセイのすべての言葉が「特別な」言葉であるわけではありませんし、そうあるべきでもありません。 しかし、ある分野の文章が少し平板だと感じたら、より活気のある言葉を注入することで、読者に強い修辞的・感情的影響を与えることができます。 このような言葉は、適切な場所に置かれた宝石のようなものだと考えてください。 is, was, wereなどの “to be “動詞を、よりアクションの多い動詞に置き換えると、すぐに良い効果が得られることがよくあります。 また、「things」「very」「many」といった言葉も探して、より正確な用語に置き換えることができます。

Sentence Fluency

Sentence Fluencyとは、フレーズや文の流れやリズムのことです。 作家はさまざまな効果を得るために、長さやリズムの異なるさまざまな文章を使用します。 彼らは文や段落の中で並列構造を用いて並列の考えを反映させるが、文の構造を変化させることによって単調さを避ける方法も知っている。 例えば、作家は特定のアイデアを強調し、注意を引くために、段落の中で意識的に非常に短い文章を使用することがあります。 それらはすべて直接的な主語と動詞の文ですか? それとも、文のパターンにばらつきがありますか? 文の長さの多様性は、読者の興味を維持するのに役立つので、読者の財産となります。 エッセイの段落の中で、ほぼ同じ長さの文章を多く使っているところがあれば、その段落で、いくつかの短い文章を組み合わせたり、いくつかの長い文章をバラバラにしたりする作業をしましょう。 (例: “concerning the matter of”, “the reason for”, “it is a fact that”, or too many “of” or “to” phrases)などのフレーズ。 話すことよりも書くことの利点は、自分の文や言葉に立ち返り、再考し、より簡潔で正確なスタイルに修正できることである。 作家の声は、無個性であったりおしゃべりであったり、権威的であったり内省的であったり、客観的であったり情熱的であったり、真面目であったり滑稽であったりします。

How can you consider style consciously?

One method is to read an essay draft out loud, preferably to another person.これは、エッセイの原稿を声に出して読むことです。 もっといいのは、別の人にあなたの原稿を読んでもらうことです。 その人があなたの言葉をどう解釈しているかに注目してください。 あなたがもともと意図したとおりに伝わっていますか? 654>

もう一つの方法は、数日間エッセイのドラフトを無視し、初めて他の作家の作品を読むかのように慎重に読むことです。 下書きと改訂の間にある程度の時間を計画することは、スタイルを含め、改訂プロセスのすべての段階で役立ちます