Articles

Pavlov’s Reflex before Pavlov: Early Accounts from the English, French and German Classic Literature

Abstract

A klasszikus kondicionálás (CC) fogalma, amely erősen kötődik Ivan Petrovics Pavlov (1849-1936) orosz fiziológus nevéhez és munkásságához, a modern tanulástudomány és különösen Watson és Skinner, valamint az egész behaviorista iskola nagy hatású elméleteinek alapjává vált. Ebben a tanulmányban az angol, francia és német klasszikus irodalomban számos elfeledett beszámolót közlünk a CC-ről, amelyek évtizedekkel, sőt évszázadokkal megelőzik Pavlov beszámolóit. Ezek a példák a 16., 18. és 19. századi művekből származnak – amelyeket Anglia (Sterne, Locke), Franciaország (Rabelais) és Németország (Jean Paul) legkiválóbb írói írtak -, és arra utalnak, hogy a ma CC-ként leírt pszichológiai mechanizmusok már jóval azelőtt ismertek voltak, hogy Pavlov és utódai szisztematikusan kidolgozták volna őket.

© 2017 S. Karger AG, Basel

Ivan Petrovics Pavlov (1849-1936) úttörő szerepet játszott a ” klasszikus kondicionálás” (CC) és ” a hozzá kapcsolódó egyéb folyamatok: generalizáció, diszkrimináció és kihalás” terén. Ezek a fogalmak lettek a tanulás modern tudományának, és különösen Watson és Skinner befolyásos elméleteinek, valamint a behaviorizmus egész iskolájának alapjai.

Röviden, a “klasszikus kondicionálás” kifejezést olyan tanulási folyamatra használják, amelyet egy semleges inger és egy erős biológiai inger (az úgynevezett feltétlen inger) ismételt párosítása idéz elő, amely egy általában veleszületett reakciót vált ki (az úgynevezett feltétlen reakciót). Ez ahhoz vezet, hogy a korábbi semleges inger többé-kevésbé potens, úgynevezett feltételes ingerré válik, amely képes kiváltani a feltétel nélküli reakciót.

Míg a CC fogalma erősen Pavlov nevéhez fűződik, nem ő volt az első és nem is az egyetlen kutató, aki ezzel a témával foglalkozott1. Philadelphiában Edwin B. Twitmyer (1873-1943) önállóan fedezte fel a CC-t, és eredményeit egy évvel azelőtt publikálta2 , hogy Pavlov nyilvánosságra hozta volna elméleteit. Ausztriában a bécsi fiziológus, Alois Kreidl (1864-1928) csaknem egy évtizeddel Pavlov előtt számolt be a CC-vel kapcsolatos tapasztalatairól3. Végül Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), akit az orvosok anatómiai struktúrák, klinikai jelenségek, tünetek, szindrómák és betegségek sokaságának névadójaként, a pszichológusok pedig az “objektív pszichológia” atyjaként ismernek, azt állította, hogy ő és munkatársai az 1880-as években kezdtek kísérletileg dolgozni a CC fogalmán. Kreidl még az elképzelés eredetét is 1835-re vezette vissza, és azt állította, hogy az egész 19. században jelen volt a tudományos irodalomban.

Az is közismert, hogy Pavlov sokat köszönhetett Ivan Mihajlovics Szecsenov (1829-1905) materialista reflexológiai nézeteinek, amelyeket ő “elméleti és általános nézetté alakított át a feltételes reflexekről és még általánosabban az agy működéséről” , valamint általában az “asszociáció” fogalmához, amely a 17. században John Locke (1632-1704) írásaival újra megjelent a filozófiában, majd gyakori téma maradt mind a filozófiában, mind a pszichológiában.

Ezért nem teljesen meglepő, hogy a jelenség nem maradt felismeretlenül a szépirodalomban – amely mindenkor az emberi pszichológia és viselkedés legaprólékosabb megfigyelőit produkálta.

Itt szeretnénk rámutatni a francia, német és angol klasszikus irodalomban a CC-ről szóló néhány nagyon korai, de eddig széles körben figyelmen kívül hagyott beszámolóra, amelyek évtizedekkel, sőt évszázadokkal megelőzik Pavlov beszámolóit. Ezek az esetek mind a 16., 18. és 19. századi szépirodalmi művekből származnak – és nem a tudományos irodalomból.

A legkorábbi általunk bemutatott eset a 16. század első feléből származik, és a kor egyik legnagyobb francia írója, François Rabelais (1483 és 1494-1553 között) műveiben található (1. ábra). La Vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel című művének VII. fejezetében, amelyben megtudjuk, milyen különös módon kapta a főhős a nevét, és hogyan tanult meg alig 22 hónapos korában imádni a bor élénkítő hatását, ezt olvassuk:

Une de ses gouvernantes m’a dict que de ce faire il estoit tant coustumier , qu’au seul son des pinthes et flaccons il entroit en ecstase, comme s’il goustoit les joyes de paradis. En sorte qu’elles, considerans ceste complexion divine, pour le resjouir, au matin, faisoient davant luy sonner des verres avecques un cousteau, ou des flaccons avecques leur toupon, ou des pinthes avecques leur couvercle, auquel son il s’esguayoit, il tressailloit, et luy mesmes se bressoit en dodelinant de la teste, monichordisant des doigtz et barytonant du cul. (Egyik nevelőnője mesélte nekem, hogy annyira hozzászokott ehhez, hogy a pintek és flagonok hangjára hirtelen extázisba esett, mintha a paradicsomi örömökből kóstolt volna. Úgyhogy ők, tekintettel erre az isteni hajlamára, minden reggel, hogy felvidítsák, késsel játszottak a poharakon, a palackokon a dugókkal, és a fazekakon a fedelekkel és fedelekkel, amelyeknek a hangjára vidám lett, ugrált örömében, dőlt és ringatta magát a bölcsőben, aztán bólogatott a fejével, ujjaival monochordizott és szúrósan barytonizott.)

Itt a bor a feltétlen inger, és a gyermek emésztési reakciói, amelyeket Rabelais a rá jellemző bordalszerűséggel jelez, a bor fogyasztása által kiváltott eufória neurofiziológiai korrelátumai mellett a megfelelő feltétlen reakció. A palackok csilingelése az ismételten bemutatott páros semleges inger, amely később feltételes ingerré alakul. Hasonlóképpen, a borosüvegből kihúzott dugó hangja másodlagos feltételes ingerré válik. Az az óvatos megfigyelés, hogy a kis konyhai edények hangja, amely különbözik az üvegpalackok hangjától, szintén képes volt elégséges ingerként működni, korai példájának tekinthető annak, amit később “inger általánosításnak” neveztek: miután egy adott semleges inger feltételes ingerré változott, a hasonló ingerek ugyanezt a feltételes reakciót váltják ki. Megjegyzendő, hogy még az eredeti ingert utánzó mesterséges inger is, például a borosüvegek csilingelését imitáló, egy üveghez ütő kés hangja is képes kiváltani a kis (vagy éppenséggel nem is olyan kis) Gargantuában a feltételes reakciót. A hallási és táplálkozási ingerek Rabelais által megfigyelt párosítása több mint 300 évvel később Pavlov és munkatársai egyik fő kutatási érdekességévé kell, hogy váljon. Kevéssé ismert, de a mi kontextusunkban érdekes, hogy a Pavlov laboratóriumában végzett, feltétel nélküli ingerek által kiváltott emésztési reakciókkal kapcsolatos kísérletekbe nemcsak állatokat, hanem gyermekeket is bevontak. E kísérletek ritka, manapság etikátlannak minősülő ábrázolása az 1926-ban Vszevolod Illarionovics Pudovkin (1893-1953) által rendezett, Az agy mechanikája című szovjet oktatófilmben (eredeti orosz címe Механика головного мозга) található, amely a közelmúltban újra felfedezett korai kísérlet Pavlov tanulmányainak népszerűsítésére a CC-ben.

A második példa Jean Paul (Johann Paul Friedrich Richter, 1763-1825) Selberlebensbeschreibung (1818-1819; posztumusz jelent meg Wahrheit aus Jean Pauls Leben címmel) című, befejezetlen önéletrajzából származik, amely élete első éveit öleli fel4. Jean Paul, akit a “német Voltaire “5 Christoph Martin Wieland (1733-1813) egyszer úgy jellemzett, mint “a mi Yorickunk (azaz a németek Sterne-je), a mi Rabelais-unk “6 , a 19. század elején Németország egyik legolvasottabb költője volt. Az 1826-os kiadás 69-72. oldalán értesülünk az ifjú Johann (Jean Paul csak 1793-ban vette fel álnevét Jean-Jacques Rousseau tiszteletére) első szerelméről. Vonzalmának tárgya Augustine, egy fiatal parasztlány volt. Jean Paul élénken írja le azt az érzelmi reakciót (feltétlen reakció), amelyet a lány látványa (feltétlen inger) vált ki, különösen fizikai tulajdonságai, fiziognómiájának “ezer vonása”, amely “mint egy varázskör megragadja a szívet”. Mivel találkozásaikra csak esténként került sor, amikor Augustine a család teheneit terelte a farm felé, a feltétel nélküli ingert, vagyis vonzalma tárgyának látványát mindig a tehénharangok hangja (semleges inger) vetítette előre. Ez az ismételten bemutatott páros inger olyan stabil kondicionált reflexet hozott létre, hogy a tehénharangok hangja még sok évvel az utolsó találkozásuk után is ugyanazokat a fizikai és érzelmi reakciókat váltotta ki, amelyeket eredetileg a lány meglátása váltott ki, vagyis fiziológiai értelemben a tachycardia és a vérnyomás emelkedése, az endorfin felszabadulása és a könnyezés (vagy a költő romantikusabb szavaival: “szívem vérének pattogása és bugyborékolása”, boldogság és örömkönnyek).

A harmadik lehetséges példa Laurence Sterne (1713-1768) The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman című művének egy epizódja, amelyet “minden regények legnagyobbika” (Schopenhauer) első (1759-ben megjelent) kötetének negyedik fejezete ír le. Mint az olvasó tudni fogja, Sterne jól ismerte Rabelais műveit, akit a humoros írás példaképének tartott, és akitől sokat idézett. Ez a passzus annyira közismert, hogy inkább “becsukjuk az ajtót”, és nem idézzük hosszasan. Ha feltételezzük, ahogy a regénynek a brit rendező, Michael Winterbottom 2005-ös kiváló filmadaptációja sugallja, hogy az óra felhúzásának hangja (mint feltételes inger), nemcsak egy “ötletet” váltott ki, Sterne itt egyértelműen leírja a CC fogalmát. Megjegyzendő, hogy az inger megfelel a hatékony semleges inger minden kritériumának: Ahogy maga Sterne is hangsúlyozza, eredetileg “természeténél fogva semmi köze nem volt” a reakcióhoz; ismételten társprezentálták (az órát sok éven át havonta húzták fel); és mindig megelőzte – és így előre jelezte – a feltétel nélküli reakciót. Sterne még azt is elismerte, hogy a semleges inger és a feltétlen reakció között újonnan létrejött kapcsolat önkéntelen vagy automatikus (“reflex”) volt: a feltételes inger “elkerülhetetlenül” okozta a feltételes reakciót; ez utóbbi “beugrott a fejébe”. Ezzel a “mechanisztikus” aspektussal párhuzamba állítható Sterne utalása az óraműre, amely abban az időben gyakori metafora volt a materialista vitákban az emberi elme és test működésének módjára (La Mettrie Le Homme machine című műve 1749-ben jelent meg).

Egy locke-i kifejezést használva Sterne a jelenséget “különös kombinációnak” vagy a gondolatok “szerencsétlen társulásának” nevezte. Pavlov később “egy ideiglenes kondicionált kapcsolat, egy asszociáció kidolgozásáról” beszélt, Bekhterev pedig az “asszociációs reflex” kifejezést használta a CC-re. John Locke (1632-1704) az Értekezés az értelemről (1690) című művében, amelynek egy példányát Pavlov 1898-ban szerezte meg , leírta a “deákat, amelyek önmagukban nem mind rokonok”, de mégis “egyes emberek elméjében úgy egyesülnek, hogy nagyon nehéz őket szétválasztani”, ha egyszer megállapodtak, és úgy vélte, hogy ezeket a kapcsolatokat “a szokás hozza létre”. A szokás vagy a megszokás, vagyis az ismétlés okozza “az állati lelkekben a mozgások vonulatait”, amelyek “ha egyszer elindultak, ugyanazokat a lépéseket követik, amelyeket megszoktak, amelyek a gyakori járás által sima ösvényre koptak, és a mozgás könnyűvé és mintegy természetessé válik” (ez a gondolat utal a hosszú távú potenciálozásra)7 . Két, “természeténél fogva nem szövetséges” esemény (pl. a “sötétség” és a félelem érzése a “koboldokról és szellemekről” szóló történetek hallatán) elválaszthatatlanná válik, ha “együtt nevelik” és “újra és újra” beleivódnak valakinek az elméjébe. Az elme “összekeveri” a két ingert, ami azt eredményezi, hogy mindkettő ugyanazt a reakciót váltja ki. Csak ha a 2 inger nem jelenik meg többé együtt, akkor szüntetheti meg az idő a kapcsolatukat az ember elméjében. Ezért nem teljesen indokolatlan, amikor Michael Winterbottom A Cock and Bull Story című művében Pavlov koncepcióját Locke “eszmei asszociációjának” “19. századi frissítésének” nevezi.

Tudatában vagyunk az adumbrationizmus veszélyeinek, és nem akarjuk túlzásba vinni az ügyet, annál is inkább, mivel nem tudjuk, hogy Pavlov Locke esszéjén kívül olvasta-e valaha is a fent említett irodalmi művek8 valamelyikét, de úgy gondoljuk, hogy ezeknek a beszámolóknak a hasonlósága a CC-vel annyira szembetűnő, hogy érdemes rámutatni rájuk. Tekintettel arra, hogy a CC csak Pavlovval, azaz a 20. század elején került be a tudományos pszichológiába, ezek az esetek megerősítik azt az episztemikus felismerést, hogy ” egy általánosan ismert esemény vagy megfigyelés nem “ismert a tudomány számára”.”

Megjegyzendő, hogy mindhárom fent említett példában a semleges inger hallási inger volt: egy felhúzott óra, üvegek csilingelése és tehénharangok csengése. Ez közvetlenül emlékeztet az ikonikus “kutya és csengő forgatókönyvre”, amelyet általában Pavlov CC-kísérleteivel hoznak összefüggésbe. Bár kétséges, hogy Pavlov valaha is használt-e hagyományos kézi csengőt (nem is beszélve a tehénharangról) feltételes ingerként , elegendő bizonyíték van arra, hogy Pavlov laboratóriumában gyakran használtak hallási feltételes ingereket (elektromos harangokat, metronómokat, tisztátalan hangokat, például a vízben bugyborékoló levegő hangját), ahogy azt nemrég mi és mások is összefoglaltuk .

Meggyőződésünk, hogy a klasszikus kondicionálás további korai példái is megtalálhatók az irodalomban. A fenti beszámolók azonban elegendőek annak jelzésére, hogy a most CC-ként leírt pszichológiai mechanizmusok már jóval azelőtt ismertek voltak, hogy Pavlov és utódai szisztematikusan kidolgozták volna őket – bár korábban soha nem váltak kísérleti kutatások tárgyává, ami Pavlov maradandó érdeme marad.

Tájékoztató nyilatkozat

A szerzők kijelentik, hogy nem állnak összeférhetetlenségben.

Lábjegyzetek

1

Ez nem különbözik a kutatás más területeitől. Az új elméletek, valamint a tudományos felfedezések ritkán születnek a semmiből. Az új generációs tudósok általában azért látnak messzebbre, mert elődeik vállán állnak – vagy ülnek, ahogy a chartres-i déli kereszthajó ablakai sugallják – (talán a társadalomtudományok kivételével, ahol David Zeaman bon montja szerint minden új generáció az elődök arcába lép), és a tudománytörténet legtöbb úttörő elméletét mások által először megfogalmazott megfigyelések és gondolatok adumbrálták.

2

Az első Oroszországon kívüli előadásra utalunk a XIV. Nemzetközi Orvosi Kongresszus Madridban tartott előadására (1903). A pontosság kedvéért nem maradhat említés nélkül, hogy I. Tolotcsinov, Pavlov egyik akkori legközelebbi munkatársa, már 1902 júliusában Helsinkiben (akkor még orosz fennhatóság alatt) egy kongresszuson (francia nyelven) előadást tartott a nyálmirigyek fiziológiájáról és pszichológiájáról, amelyben Pavlov laboratóriumából származó adatokat ismertetett, és leleplezte Pavlov “réflexe conditionnel” kifejezését .

3

Episztemológiai és tudománytörténeti szempontból figyelemre méltó, hogy a már ismert jelenségeket a tudományos közösség gyakran csak akkor ismeri fel, ha bizonyos feltételek teljesülnek, amelyek gyakran magától a jelenségtől – például a rájuk figyelő személytől – függetlenek: Míg Pavlov munkáját “forradalminak” tartották, addig Twitmyer kísérletei jórészt ismeretlenek maradtak, és maga Twitmyer is széles körben elfelejtődött napjainkban . Hasonlóképpen Kreidl kísérletei sem keltettek nagy érdeklődést a tudományos közösségben, amikor 1896-ban megjelentek . Tekintettel arra, hogy Pavlov meglehetősen elismert tudós volt abban az időben, amikor a CC-vel kapcsolatos eredményeit a tudományos közösség számára hozzáférhetővé tette, úgy tűnik, hogy Twitmyer és Kreidl egyaránt áldozatul esett az úgynevezett Máté-hatásnak, és Kreidl esete a Merton-féle palimpsestic szindróma egyik példája lehet : egy gondolat korábbi változatai a feledés homályába merülhetnek, amikor új változatok kerülnek elő (bár kétségtelenül igaz, hogy Pavlov kísérleti munkái és kidolgozott elméleti rendszere, valamint “fiziológiai gyárának” puszta teljesítménye messze felülmúlja Twitmyer és Kreidl hozzájárulását, ami végső soron igazolja a történelem ítéletét).

4

Nem tévesztendő össze Konjektural-Biographie című művével, az önéletrajz ritka példájával, amely nem a szerző múltbeli életét, hanem jövőbeli (sic!) életének történetét írja le.

5

Ez a rövidítés, amelyet nem kisebb személyiség, mint Bonaparte Napóleon adott Wielandnak.

6

Csak Charlotte von Kalb (1761-1843) Jean Paulhoz írt, 1796. február 29-én kelt leveléből idézve .

7

Vö. Sterne híres szavait az állati szellemek erős befolyásáról: “Nos, szavamat adhatjátok, hogy az ember értelmének vagy nem értelmének, sikereinek és félresiklásainak tízből kilenc része ezen a világon az ő mozgásuktól és tevékenységüktől függ, és a különböző vágányoktól és vonatoktól, amikbe belehelyezzük őket, úgyhogy ha egyszer elindulnak, akár jól, akár rosszul, “nem számít egy fél fillér sem, – elzavarodnak, mint ő – megőrülnek; és ha újra és újra ugyanazokat a lépcsőfokokat tapossák, hamarosan olyan sima és sima utat csinálnak belőle, mint egy kerti séta, amelyről, ha egyszer megszokták, néha maga az ördög sem tudja majd őket letaszítani.” (Tristram Shandy, I. könyv, I. fejezet, 1. o.).

8

Pavlov minden bizonnyal a tudomány, a művészet és az irodalom iránt érdeklődő polihisztor volt. E.A.Kosmachevskaia, L.I.Gromova és A.N.Borgest szerint , Pavlov szentpétervári magánkönyvtárában a tudományos könyvek és tanulmányok hatalmas gyűjteménye mellett egy külön könyvespolcon 600 könyv volt kedvenc íróinak és költőinek könyveivel. Hogy ez a gyűjtemény tartalmazta-e Rabelais és Sterne műveit, nem tudjuk. Sterne-nek kezdettől fogva voltak orosz követői – a leghíresebb II. Katalin cárnő (1729-1796) volt, aki lelkes csodálója volt az írónak , és 1779 óta kaphatóak fordítások. Rabelais első, bár töredékes orosz fordításai szintén a 18. századból származnak; a sokáig “lefordíthatatlannak” tartott Rabelais azonban, úgy tűnik, jóval később került be az orosz kultúrába ; Ljubimov elismert fordítása 1961-ben jelent meg. Ebben az összefüggésben érdemes megjegyezni, hogy Pavlov mind a francia, mind a német nyelvet kellőképpen ismerte (mint sok olvasó tudja, Pavlov 1904-ben németül mondta el Nobel-díjas beszédét).

A szerzői kapcsolatok

Sven Jarius

Department of Neurology, University of Heidelberg

Otto Meyerhof Center, Im Neuenheimer Feld 350

DE-69120 Heidelberg (Németország)

E-Mail [email protected]

Cikk / Publikációs adatok

Copyright / Gyógyszeradagolás / Jogi nyilatkozat

Copyright: Minden jog fenntartva. A kiadó írásbeli engedélye nélkül a kiadvány egyetlen része sem fordítható le más nyelvekre, nem reprodukálható vagy hasznosítható semmilyen formában vagy bármilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel, beleértve a fénymásolást, a rögzítést, a mikromásolást, vagy bármilyen információtároló és -kereső rendszerrel.
Drogadagolás: A szerzők és a kiadó minden erőfeszítést megtettek annak érdekében, hogy a szövegben szereplő gyógyszerkiválasztás és adagolás megfeleljen a kiadás időpontjában érvényes ajánlásoknak és gyakorlatnak. Tekintettel azonban a folyamatos kutatásokra, a kormányzati előírások változásaira, valamint a gyógyszerterápiával és a gyógyszerreakciókkal kapcsolatos információk folyamatos áramlására, az olvasót arra kérik, hogy ellenőrizze az egyes gyógyszerek betegtájékoztatóját az indikációk és az adagolás esetleges változásai, valamint a hozzáadott figyelmeztetések és óvintézkedések tekintetében. Ez különösen fontos, ha az ajánlott szer új és/vagy ritkán alkalmazott gyógyszer.
Kizáró nyilatkozat: A jelen kiadványban szereplő kijelentések, vélemények és adatok kizárólag az egyes szerzők és közreműködők, nem pedig a kiadók és a szerkesztő(k) sajátjai. A reklámok és/vagy termékreferenciák megjelenése a kiadványban nem jelent garanciát, jóváhagyást vagy jóváhagyást a reklámozott termékekre vagy szolgáltatásokra, illetve azok hatékonyságára, minőségére vagy biztonságosságára vonatkozóan. A kiadó és a szerkesztő(k) kizárják a felelősséget a tartalomban vagy a hirdetésekben hivatkozott ötletekből, módszerekből, utasításokból vagy termékekből eredő bármilyen személyi vagy vagyoni kárért.