Latin-Amerika spanyolja
Az utolsó kérdéssel kezdve, ha spanyolul, mint idegen nyelvet akarsz tanulni, először nem kell figyelembe venned a különbségeket. Tanuld meg a standard spanyol nyelvet, és máris megérteted magad az egész spanyol nyelvű világban. Több mint 392 millió ember beszél spanyolul, tehát mindenképpen megéri az erőfeszítést. Lehet, hogy itt-ott hozzá kell szoknod egy-egy akcentushoz, de ez más nyelvek esetében is így van! Ha gyakran jársz Latin-Amerikában, megismerheted a különbségeket.
Néhány fontos különbség a spanyol és a latin-amerikai spanyol között
1. Latin-Amerikában nem használják az informálisabb vosotros (a you többes számú alakját). A dél-amerikaiak csak a formális ustedes-t használják.
2. A spanyolban a “z”-t úgy ejtik, mint az angol “th”-t, Dél-Amerikában pedig úgy, mint egy “s”-t.
3. A spanyolban a “z”-t úgy ejtik, mint az angol “th”-t. Latin-Amerikában számos, a régi spanyolból származó szót még mindig használnak, például:
- allá helyett allí (ott)
- acá helyett aquí (itt)
4. Számos szó kontinensenként különbözik. Lásd az alábbi táblázatot.
spanyol a spanyolban | spanyol a latinban-America | English | ||
el coche | el carro | the car | ||
el ordenador | la computadora | a számítógép | ||
el móvil | el celular | a mobil / mobiltelefon | ||
el billete | el boleto | a jegy | ||
la patata | la papa | a krumpli | ||
enfadarse | enojarse | . | haragudni | |
conducir | manejar | vezetni/kormányozni |
Vannak olyan szavak is, amelyek országonként különböznek:
A telefon felvétele:
- ¿Diga? – España
- ¿Aló? – Honduras, Perú, Venezuela, Argentína és Chile
- ¿Bueno? – México
- ¿Hola? – Argentína
Csodálatos:
- ¡Estupendo! – España
- ¡Padre! – México
- ¡Pura vida! – Costa Rica
- ¡Chévere! – Venezuela
- ¡Bárbaro! – Argentína
Várj!
- Camarero – España
- Mozo – Argentína, Paraguay y Uruguay
- Garzón – Chile
- Mesero – Centro América
Egy falat / egy előétel
- tapa – España
- picoteo – Chile
- botana o antojitos – Chile
- botana o antojitos – España
- picoteo – Chile
- . México
- picadita – Argentína
- picadera – Puerto Rico
- pasapalo – Venezuela
Olasz hatások Argentínában
Argentínába a múltban nagyszámú olasz bevándorló érkezett. Ezért az argentin spanyol jobban eltér a standard spanyoltól, mint bármely más latin-amerikai ország, de Argentínában még így is jól lehet boldogulni a standard spanyollal.
Itt van néhány feltűnő jellemzője az argentin spanyolnak:
- Az ‘ll’-t és az ‘y’-t a spanyolban ‘y’-nak ejtik, de Argentínában ‘zje’-nek.
- A che szót figyelemfelkeltésre használják.
- A tú-t nem használják. Az argentinok azt mondják, hogy vos. Ez a régi spanyolból származik. Sok szót a vos-szal kötnek. Ezért mondják az argentinok a tú eres helyett a vos sos-t. A vos sos-t más latin-amerikai országokban is használják.
Szokj hozzá a különböző spanyol akcentusokhoz
A Regina Coeli Nyelvi Intézetben a spanyol nyelvoktatást Spanyolország minden szegletéből, valamint Közép- és Dél-Amerikából érkező nyelvtanárok tartják – így megszokhatod a különböző spanyol akcentusokat. Tanulóként általában négy nyelvtanárból álló csapat áll a rendelkezésedre, akik veled együtt dolgoznak a személyes tanulási céljaid elérésén.
Spanyolul szeretnél tanulni Spanyolországban vagy Latin-Amerikában? Gyere és beszélj spanyol nyelvtanáraink egyikével. Ő megbeszéli veled a lehetőségeidet a jelenlegi szinted, kívánságaid és céljaid alapján. Vegye fel velünk a kapcsolatot.