Revue de Yabla : Un regard sur le système d’apprentissage par vidéo du programme
S’il y a une chose que nous savons, c’est que les vidéos sont d’excellents outils d’apprentissage des langues.
Vous pouvez écouter votre langue cible être parlée.
Vous pouvez arrêter, rembobiner et ralentir.
Vous pouvez ajouter des sous-titres pour la pratique de la lecture.
Plus, les vidéos vous permettent de voir un énorme éventail de différentes situations scénarisées et authentiques.
Et comme tout est en ligne de nos jours, tout est disponible en un clic!
Dans ce post, nous allons examiner une plate-forme qui prend des vidéos de langue et y ajoute des fonctionnalités d’apprentissage : Yabla.
Yabla est un outil d’apprentissage des langues en ligne qui se concentre sur le contenu vidéo.
La philosophie est simple : En utilisant une gamme de vidéos originales et authentiques à tous les niveaux, les apprenants en langues peuvent pratiquer leur écoute et apprendre du nouveau vocabulaire en contexte.
Yabla propose également des jeux linguistiques et des leçons écrites pour rendre l’expérience encore plus riche.
Alors, ce programme d’apprentissage des langues est-il fait pour vous ?
Voyez notre revue Yabla ci-dessous pour le savoir !
Téléchargement : Cet article de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Téléchargement)
Caractéristiques principales
Vidéos
La principale caractéristique de Yabla est son contenu vidéo, actuellement disponible en six langues : Espagnol, français, allemand, italien, chinois et anglais.
Pour les besoins de cette revue, j’ai choisi d’essayer les offres françaises de Yabla.
En termes de contenu lui-même, il y a un mélange de contenu original commandé par Yabla et de contenu sous licence provenant d’autres sources, y compris des émissions de télévision et des films. Toutes les vidéos de Yabla contiennent des locuteurs natifs, ce qui vous donne une expérience authentique.
Les vidéos sous licence de Yabla sont assez anciennes, certaines datant de cinq ans ou plus.
Par exemple, j’ai commencé par regarder deux vidéos sur Yabla : une d’Extr@ French, une série de leçons vidéo pour débutants créée à l’origine vers 2003, et un reportage vidéo avancé plus récent du Monde, un journal français bien connu.
Chaque vidéo est accompagnée de sous-titres en anglais et dans votre langue cible. Vous pouvez les activer et les désactiver à votre guise. Chaque mot des sous-titres est cliquable et fait apparaître les traductions d’un dictionnaire intégré.
Les mots cliquables sont assez simples : Chacun fait apparaître une liste de traductions, mais c’est tout ce que vous obtenez comme information.
Si vous voulez un peu plus de contexte à partir de vos sous-titres interactifs, il y a une autre option : FluentU.
Maintenant, nous sommes évidemment partiaux ici, mais puisque nous connaissons bien la façon dont FluentU utilise les vidéos pour enseigner les langues, nous allons faire des comparaisons entre les deux programmes afin que vous puissiez avoir une meilleure idée de ce que Yabla offre.
Alors, qu’est-ce que FluentU ?
Comme Yabla, FluentU offre un contenu authentique provenant de tout le web, bien que notre programme présente quelques options supplémentaires pour du contenu récemment publié, comme les bandes-annonces de films récents tels que « Avengers : Endgame » et le remake en live-action d' »Aladdin » de Disney – et bien plus encore.
Les sous-titres interactifs de FluentU offrent également des traductions, et montrent en plus des informations grammaticales, des exemples du mot en contexte et la possibilité de trouver le mot dans d’autres contenus vidéo du programme.
De plus, l’interface vidéo de Yabla est plus ancienne, rappelant l’esthétique internet qui était populaire lorsque Yabla a été lancé en 2005. L’interface vidéo de FluentU est lisse et lumineuse, ce qui la rend facile à regarder pour les apprenants. Tout dépend du type d’esthétique que vous appréciez !
Les leçons, les jeux et les matériaux de vocabulaire
Alors que Yabla est centré sur le contenu vidéo comme mécanisme d’apprentissage, il y a aussi d’autres fonctionnalités. Les fonctionnalités auxquelles vous avez accès dépendent de la langue que vous apprenez.
Par exemple, si vous étudiez le français, vous pouvez compléter votre apprentissage en cliquant sur l’onglet « Leçons ».
Cela fait apparaître de nombreux articles courts qui se concentrent sur un aspect particulier de la langue, comme différentes façons de traduire le mot « quand » en français, selon la situation. Les explications écrites sont complétées par des clips de la vidéothèque de Yabla pour vous aider à voir comment la langue est utilisée en contexte.
Les utilisateurs de Yabla peuvent également jouer à une série de jeux linguistiques amusants et se placer dans le classement de la langue de leur choix. Pendant que vous regardez une vidéo, il suffit de cliquer sur le bouton « Jeux » pour accéder à des activités agréables comme « Compréhension » pour tester votre compréhension de la vidéo que vous avez regardée.
Les apprenants de chinois, en revanche, disposent d’un ensemble d’outils différents. Ceux-ci comprennent un tableau de pinyin pour vous aider à comprendre les différents sons utilisés en mandarin, ainsi qu’un utilitaire de flashcard afin que vous puissiez mémoriser du vocabulaire. Plutôt utile !
Alors, quelle est la qualité de Yabla, vraiment ?
Les points forts du programme Yabla
Apprendre une langue avec un contenu natif authentique présente de nombreux avantages. Voyons combien d’entre eux Yabla réussit!
La gamme de vidéos
Certaines personnes pensent que regarder du contenu vidéo authentique n’est utile qu’à des niveaux plus élevés, mais c’est tout simplement faux ! Voir votre langue cible telle qu’elle est réellement utilisée par des locuteurs natifs est un moyen puissant d’apprendre les nuances, le rythme et l’utilisation des mots à n’importe quel niveau d’une manière que vous ne pouvez tout simplement pas obtenir avec du contenu conçu pour les apprenants.
Il y a une grande variété de vidéos sur Yabla, présentant la langue naturelle à tous les niveaux. En termes de nombre de vidéos offertes, Yabla et FluentU ont tous deux 1500+ vidéos en français (et beaucoup dans les autres langues, aussi !).
Les vidéos sont accompagnées d’un système de notation simple de un à cinq, ce qui signifie que vous pouvez voir en un coup d’œil le degré de difficulté du contenu. Vous pouvez également trier les vidéos par trois catégories : débutant, intermédiaire et avancé.
En plus du contenu natif, vous pouvez voir un mélange de vidéos originales axées sur la langue, à la fois dans des scénarios joués et des explications à la caméra. Cela signifie que vous pouvez toujours obtenir les explications dont vous avez besoin en tant qu’étudiant de la langue, mais vous pouvez également avoir l’impression de regarder le même genre de choses qu’un locuteur natif.
La gamme d’offres vidéo de Yabla semble similaire à celle de FluentU sur le papier, mais il existe des différences significatives. Outre le fait que FluentU utilise également des vidéos authentiques pour enseigner une langue, il offre autant, sinon plus, de choix sur le type de contenu à apprendre.
Pour commencer, FluentU vous permet de trier les vidéos par six niveaux de langue : Débutant 1, Débutant 2, Intermédiaire 1, Intermédiaire 2, Avancé 1 et Avancé 2. Ces niveaux correspondent plus précisément au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR), une norme pour évaluer la compétence linguistique.
En outre, FluentU offre à la fois du contenu pour les locuteurs natifs et du contenu pour les apprenants, et il a également un ensemble spécial de vidéos qui agit comme un cours vidéo pour les sujets de grammaire et de vocabulaire communs dans la langue, tels que la conjugaison des verbes et le genre et le vocabulaire pour la maison et l’école.
Sous-titres
Il y a beaucoup de points de vue différents sur la meilleure façon d’utiliser les sous-titres lorsque vous regardez des vidéos dans une langue que vous essayez d’apprendre ou d’améliorer.
Certains disent que l’écriture attire votre regard, vous distrait de la langue parlée et vous empêche d’améliorer votre compréhension orale, surtout lorsque vous avez la traduction dans votre langue maternelle. D’autres, en revanche, pensent que le fait de voir les sous-titres peut vous aider à relier les sons des mots à leur orthographe et à leur signification.
Quel que soit votre point de vue, vous pouvez choisir d’avoir les sous-titres sur Yabla dans votre langue cible, en anglais, dans les deux ou dans aucun des deux.
Vous pourriez trouver, par exemple, que la première fois que vous regardez la vidéo, vous voulez essayer de la comprendre sans sous-titres, puis les ajouter la deuxième fois pour pouvoir vérifier si vous avez bien compris. Ou vous pouvez le faire dans l’autre sens – le choix vous appartient !
L’autre chose utile à propos des sous-titres sur Yabla est que vous pouvez cliquer sur un mot pour faire apparaître la définition et la traduction du dictionnaire. Vous pouvez également l’ajouter à votre liste de flashcard pour une révision ultérieure.
Cette même fonctionnalité de sous-titre et de flashcard existe également dans FluentU, mais FluentU vous permet de simplement survoler un mot pour obtenir une traduction rapide plutôt que de cliquer. De plus, le système de flashcard de FluentU donne à l’apprenant plus de contrôle sur le processus.
Avec Yabla, les apprenants cliquent sur un mot et ensuite il devient automatiquement une flashcard qui peut être révisée dans l’écran « Flashcard ». Avec FluentU, ce processus est plus intentionnel : Pour créer une flashcard, l’apprenant peut cliquer sur le bouton « Ajouter à » en haut, à droite de l’entrée du dictionnaire. À partir de là, vous pouvez choisir dans quel deck vous souhaitez placer le mot, et ces decks peuvent être complètement curatés par vous, qu’ils soient triés par sujet, type de vidéo ou niveau de français.
Yabla n’offre pas un tel contrôle sur le tri des flashcards. Les mots sont enregistrés automatiquement et apparemment de façon aléatoire dans des « ensembles » qui n’ont pas de sujet dominant apparent ou de niveau de difficulté.
Je discuterai des détails plus fins du dictionnaire intégré de Yabla dans la section « Caractéristiques de Yabla qui pourraient être meilleures ».
Commandes vidéo
Pendant que je testais ce programme, je regardais un extrait de la série télévisée « Le Jour où tout a basculé » en français sur Yabla. L’émission est basée sur des histoires vraies présentées par un animateur et rejouées par des acteurs.
L’animateur parle tellement vite ! Pour cela, j’ai pu utiliser les contrôles vidéo de Yabla pour baisser la vitesse à 75% ou même 50% de la vitesse maximale afin de mieux la comprendre.
Ceci est utile pour écouter des clips authentiques de locuteurs natifs. Vous pouvez vous imprégner des rythmes de la langue sans craindre de perdre le fil à cause d’un rythme trop rapide.
Clips vidéo incorporés dans les leçons
Bien qu’ils ne soient pas disponibles dans toutes les langues, les articles de style leçon sont un bon ajout au programme. En montrant de courts clips de grammaire ou de vocabulaire spécifiques, en les expliquant et en comparant leur utilisation, Yabla vous donne une idée de certaines des nuances de votre langue cible.
Vous pouvez y jeter un œil même si vous n’êtes pas abonné au service. Par exemple, consultez cette leçon sur les expressions allemandes d’enthousiasme. Les exemples sont donnés en anglais et en allemand, et il vous suffit de cliquer sur « Play Caption » pour regarder les clips.
Bien que ces leçons soient une excellente ressource pour les apprenants, il ne semble pas y avoir de flux ou d’ordre logique pour suivre les leçons. Elles manquent également d’exercices pour la pratique. De plus, ces leçons sont limitées aux sujets de leçons prédéterminés, contrairement à FluentU, qui vous permet de cliquer sur pratiquement n’importe quel mot pour obtenir des informations grammaticales détaillées pour vous aider à comprendre les nuances de n’importe quel aspect de la langue, pas seulement celles d’une liste de sujets.
Fonctionnalités de Yabla qui pourraient être meilleures
Il y a beaucoup de choses à propos de Yabla qui peuvent être bénéfiques pour les apprenants, mais quels sont les inconvénients de ce programme ?
Qualité des dictionnaires de Yabla
L’une des choses que j’ai remarquées immédiatement est la mauvaise qualité des traductions de Yabla. Comme FluentU, Yabla permet aux apprenants de cliquer sur des mots individuels pour les voir traduits en anglais. J’ai été un peu déçu, cependant, de voir que Yabla utilise des dictionnaires open-source pour sa traduction.
Cela signifie que certains dictionnaires n’ont pas été créés par les développeurs de Yabla et ne sont donc pas adaptés aux besoins des utilisateurs de Yabla. Même le « Dictionnaire Yabla » laisse beaucoup à désirer : il s’agit d’une simple liste de traductions possibles.
En fait, lorsque j’ai cherché le mot descente en français, j’ai vu qu’il avait de multiples définitions, dont beaucoup ne semblaient pas avoir de rapport entre elles.
La traduction qui a réellement fonctionné pour la scène (« descente de police ») était assez loin dans la liste. Sans une bonne base en français, un apprenant n’aurait peut-être pas été capable de comprendre la connotation exacte de ce mot dans le cadre de la scène. Au lieu de cela, ce dictionnaire mis en place pourrait faire en sorte que l’apprenant choisisse une traduction différente et comprenne mal la vidéo tout court.
En d’autres termes, Yabla laisse l’apprenant se débrouiller tout seul sans aucune aide du programme.
À la différence de Yabla, FluentU curate son propre dictionnaire, complet avec des images, des phrases d’exemple et des informations grammaticales. FluentU supprime les approximations dans les traductions : Chaque fois qu’un apprenant clique sur un mot dans les sous-titres, il obtient la définition contextuelle exacte de ce mot et sa signification prévue dans la vidéo, même s’il existe plusieurs traductions pour ledit mot.
Sélection de langues
Bien qu’il soit possible que cela change à l’avenir, pour le moment, Yabla ne propose que six langues à apprendre – français, allemand, italien, chinois, espagnol et anglais.
En revanche, FluentU propose un apprentissage par vidéo dans le monde réel dans neuf langues, ainsi que la possibilité pour les locuteurs du coréen et du japonais d’apprendre l’anglais.
En fait, FluentU propose également les six langues pour les anglophones sur Yabla, ainsi que le coréen, le russe et le japonais (avec un programme portugais en préparation).
Coût des nouvelles langues
Yabla nécessite un nouvel abonnement pour chaque langue. Si vous êtes inscrit pour apprendre le français et que vous pensez ensuite vouloir vous mettre à l’espagnol, vous devrez payer un deuxième abonnement à plein tarif.
Ce n’est pas un problème si vous ne voulez apprendre qu’une seule langue à la fois, mais c’est un peu dommage de ne pas pouvoir explorer des alternatives sans s’y engager.
Cela contraste également avec d’autres plateformes comme FluentU, qui vous permet effectivement d’accéder à toutes ses langues avec un seul abonnement.
Accessibilité mobile
Pendant longtemps, Yabla n’avait pas d’application téléchargeable. Cela a changé récemment avec l’introduction de leur application pour les appareils Android et pour les appareils Apple.
Etant relativement nouveau dans le jeu d’application, Yabla a eu un accueil difficile dans ce média. Les utilisateurs ont signalé des bugs et des pépins, mais pour être juste, l’application est annoncée comme « accès anticipé » sur le Play Store et l’App Store, donc je suppose que l’application est encore en version bêta.
Plus particulièrement, il semble que l’application manque de flashcards. Vous pouvez seulement regarder des vidéos avec des sous-titres et chercher des mots dans l’application. Pour la création de flashcards, vous devrez vous reconnecter au site Web de Yabla.
Cependant, le bon côté de la chose est que le site Web de Yabla est mobile responsive, donc tant que vous avez une connexion Internet, vous pouvez utiliser votre tablette ou votre smartphone pour étudier.
Si vous voulez vraiment une application dédiée, vous pouvez trouver les applications de FluentU sur Android et iOS et utiliser le programme à votre guise en déplacement !
Plus d’infos sur FluentU
Comme nous l’avons mentionné dans ce post, FluentU a d’excellentes fonctionnalités pour les apprenants de langues qui veulent apprendre avec des leçons vidéo.
Vous pouvez utiliser des decks de flashcards pré-faits, ou faire les vôtres en fonction de ce que vous voulez apprendre:
FluentU offre également des définitions contextuelles de chaque mot clé dans toutes ses vidéos. Cela signifie que vous savez toujours exactement ce que chaque mot signifie dans ce contexte spécifique, et que vous êtes en mesure de voir des exemples de phrases et même d’autres vidéos qui utilisent le mot de la même manière.
Après chaque vidéo, FluentU vous interroge sur votre compréhension avec des exercices de remplissage de blancs qui sont basés sur la répétition espacée – ce qui signifie que, si vous choisissez d’étudier à nouveau un mot plus tard, FluentU sera sûr de vous le montrer juste au moment où vous avez besoin de le voir afin de vraiment le forcer dans votre mémoire à long terme.
Aidé par des options plus orientées vers l’apprenant comme des transcriptions complètes (avec des prononciations audio !), des recherches de phrases, la création de deck, des vidéos impressionnantes qui sont réellement amusantes à regarder et bien plus encore, FluentU est un excellent programme pour les apprenants de tout niveau.
Et vous pouvez l’essayer gratuitement avec l’essai gratuit de FluentU !
Que pensez-vous ? Notre avis sur Yabla vous a-t-il donné envie de l’essayer ?
En somme, malgré quelques inconvénients, les vidéos, les jeux et les leçons proposés font de Yabla un moyen vraiment intéressant d’utiliser le contenu vidéo pour piloter votre apprentissage des langues d’une manière amusante et engageante !
Si vous avez aimé ce post, quelque chose me dit que vous aimerez FluentU, la meilleure façon d’apprendre les langues avec des vidéos du monde réel.
S’inscrire gratuitement!