Articles

PUEBLO TIBETANO, POBLACIÓN E IDIOMA

PUEBLO TIBETANO

20080228-TIBETMAN cnto.jpg
Hombre tibetano Los tibetanos se llaman a sí mismos «Boba», «Duiba», «Tibetanba», «Weiba», «Kangba» y «Anduoba». Antes había muchos nombres con los que los llamaban otras nacionalidades, como «Tubuo» en las dinastías Tang y Song; «Tubo» o «Xibo» en la dinastía Yuan; y «Xibo», «Tubote», «Tanggute», «Tibetanbo», «Tibetanren» en las dinastías Ming y Qing. En la actualidad, el gobierno chino suele llamarlos Zang.

En general, el Tíbet puede dividirse en zonas agrícolas y zonas de pastoreo. Los que viven en zonas de pastoreo se llaman nómadas o pastores. Estas personas a veces construyen casas como base de operaciones, para sus ancianos y como almacén. Por lo demás, viven la vida nómada y en tiendas nómadas tradicionales.

Alrededor del 10% de la población mundial vive en regiones montañosas y aproximadamente la mitad es vulnerable a la escasez de alimentos y a la desnutrición crónica. Los estados de montaña también tienen un número proporcionalmente alto de conflictos armados. De los 28 conflictos que estallaron o continuaron a principios de la década de 2000, 26 de ellos tuvieron lugar en las montañas.

Sitios web y recursos

20111103-Wiki com Yarlung women.jpg
Buenos sitios web y fuentes sobre el pueblo tibetano: Artículo de Wikipedia ; Dharma Haven dharma-haven.org ; Página de lengua tibetana omniglot.com ; Tibetan Language.org tibetanlanguage.org ; Tibetan Language Student learntibetan.net ; Artículo de Wikipedia ; Dharma Haven dharma-haven.org ; Tibetan Language Translation gaugeus.com/ramblings ; Festivales tibetanos artículo de Wikipedia Wikipedia ; Tibet Trip tibettrip.com ; Horse Racing Festival Dance You Tube ; Artículo de Wikipedia sobre Losar Wikipedia ; Women, Marriage and Polyandry Center for Research of Tibet www.case.edu/affil ; Tibetan Women Resources kotan.org ; Artículo de Wikipedia sobre Polyandry in Tibet Wikipedia ; Women of Tibet womenoftibet.org ; Book: Women in Tibet Google Books ; Tibetan wedding in Sichuan China Vista ;

Links in this Website: EL PUEBLO TIBETANO Factsanddetails.com/China ; LA VIDA TIBETANA Factsanddetails.com/China ; ALIMENTOS, BEBIDAS, DROGAS Y VESTIDOS EN EL TIBET Factsanddetails.com/China ; SALUD Y MEDICINA TIBETANA Factsanddetails.com/China ; FUNERALES Y MUERTE EN EL TIBET Factsanddetails.com/China ; NOMADES TIBETANAS Factsanddetails.com/China ; MINORÍAS TIBETANAS Y TIBETANOS EN EL EXTRANJERO Factsanddetails.com/China

Buenas páginas web y fuentes sobre el Tíbet: Central Tibetan Administration (gobierno tibetano en el exilio) www.tibet.com ; Sitio web del gobierno chino sobre el Tíbet eng.tibet.cn/ Wikipedia Recursos tibetanos phayul.com ; Open Directory dmoz.org/Regional/Asia/China/Tibet/ ; Snow Lion Publications (libros sobre el Tíbet) snowlionpub.com ; Fotos Galería de fotos del Tíbet Terra Nomada ; Sitios culturales tibetanos: Conservancy for Tibetan Art and Culture tibetanculture.org ; Tibet Trip tibettrip.com ; Tibetan Cultural Region Directory kotan.org ; Tibetan Studies and Tibet Research: Tibetan Resources on The Web (Columbia University C.V. Starr East Asian Library ) columbia.edu ; Tibetan and Himalayan Library thlib.org Digital Himalaya ; digitalhimalaya.com ; Tibetan Studies Maps WWW Virtual Library ciolek.com/WWWVL-TibetanStudies ; Center for Research of Tibet case.edu ; Center for Advanced Tibetan Studies amnyemachen.org ; Tibetan Studies resources blog tibetan-studies-resources.blogspot.com ; Noticias, revistas electrónicas ciolek.com/WWWVLPages

Población tibetana

Población tibetana en China: 0,4713 por ciento de la población total; 6.282.187 en 2010 según el censo chino de 2010; 5.422.954 en 2000 según el censo chino de 2000; 4.593.330 en 1990 según el censo chino de 1990.

La población de la Región Autónoma del Tíbet es de aproximadamente un 90% de tibetanos y un 8% de chinos han. La demografía de China en su conjunto es la inversa, con un 92% de chinos Han y menos del 1% de tibetanos.Menos de 3 millones de personas viven en los 1,2 millones de kilómetros cuadrados de superficie del Tíbet. Los asentamientos son escasos y distantes entre sí, lo que significa que para muchas personas están a cientos de kilómetros de la ciudad grande más cercana.

Según el censo de 1990, había 4,6 millones de tibetanos en China. El censo no se realizó con la misma minuciosidad con la que se hizo en otras partes de China. En muchas zonas remotas se hicieron estimaciones aproximadas. Los visitantes extranjeros han calculado que probablemente haya unos 6 millones de tibetanos en China, con unos 3 millones de tibetanos viviendo en la Región Autónoma del Tíbet en China y otros 3 millones de tibetanos viviendo fuera de la Región Autónoma del Tíbet en China. Unos 300.000 tibetanos viven en el exilio fuera de China.

La política china de un solo hijo no se aplica en la mayor parte del Tíbet, como ocurre en muchas zonas minoritarias de China. Muchas familias tibetanas tienen cinco o más hijos sin aparentes repercusiones por parte del gobierno. Esto se ha hecho en parte para calmar los temores de los tibetanos de que los chinos estén planeando sobrepasar el Tíbet al superarlos en número.

Lugares donde viven los tibetanos

Los tibetanos viven en ciudades, pueblos y aldeas y como nómadas en su mayoría en las tierras altas y montañosas del Tíbet y las provincias de Yunnan, Sichuan, Qinghai y Gansu. La meseta Qinghai-Tíbet se eleva unos 4.000 metros sobre el nivel del mar. Las cordilleras de Qilian, Kunlun, Tanggula, Gangdise y el Himalaya la atraviesan de este a oeste. La cordillera de Hengduan, que va de norte a sur, atraviesa la parte occidental de las provincias de Sichuan y Yunnan. El monte Qomolangma (Everest), en la frontera chino-nepalesa, tiene 8.848 metros sobre el nivel del mar, la montaña más alta del mundo. Las zonas tibetanas están atravesadas por ríos y salpicadas de lagos.

Los tibetanos viven principalmente en: 1)Región Autónoma del Tíbet; 2) Haibei, Huangnai, Hainan, Guoluo, Yushu, prefecturas autónomas tibetanas y Haixi Moungolian y prefectura autónoma tibetana en Qinghai; 3) la prefectura autónoma tibetana de Aba y Ganzi y el condado autónomo de Muli en Sichuan; 4) la prefectura autónoma tibetana de Diqing en Yunnan; y 5) la prefectura autónoma tibetana de Gannan y el condado autónomo tibetano de Tianshui en Gansu.

La mayoría de los tibetanos de la Región Autónoma del Tíbet viven en las ciudades o en el sur del Tíbet, donde el clima es menos hostil y hay varios valles donde se cultiva cebada y otros productos. La mayoría de los habitantes de la meseta son pastores nómadas y criadores de yaks y caballos. Muchos tibetanos viven a lo largo del Yarlung Zangpo y sus afluentes, desde Xigaze hasta Zetang, donde se desarrolló el budismo tibetano a finales del siglo VIII. Fuera de la Región Autónoma del Tíbet, los tibetanos r viven en zonas tradicionalmente tibetanas de las provincias de Qinghai, Sichuan occidental, Gansu meridional y Yunnan occidental.

Los tibetanos también se encuentran en Mongolia, India, Nepal, Bután. Rusia y otras partes del mundo. Varios grupos étnicos, como los butaneses, los ladakhis del norte de la India y los sherpas de Nepal, siguen el budismo tibetano y son esencialmente tibetanos. Según un recuento, hay 130.000 tibetanos en la India; 25.000 en Nepal; 2.000 en Suiza; 1.500 en Estados Unidos y 600 en Canadá.

LA LENGUA TIBETANA

20080228-min-Tibetan-char.jpg
El tibetano en caracteres chinos La lengua tibetana pertenece a la rama lingüística tibetana del grupo lingüístico tibetano-birmano de la familia de lenguas sino-tibetanas, una clasificación que también incluye al chino. El tibetano, que a menudo significa implícitamente tibetano estándar, es una lengua oficial de la Región Autónoma del Tíbet. Es monosilábico, con cinco vocales, 26 consonantes y sin grupos de consonantes. Las máximas y los proverbios son muy populares entre los tibetanos. Utilizan muchas metáforas y símbolos, que son vivos y están llenos de significado.

Hay muchos dialectos. Algunos son muy diferentes entre sí. Los tibetanos de algunas regiones tienen dificultades para entender a los tibetanos de otras regiones que hablan un dialecto diferente. Hay tres dialectos principales: 1) Tibetano Wei (Weizang) , 2) Kang y Amdo. Por razones políticas, los dialectos del Tíbet central (incluida Lhasa), Kham y Amdo en China se consideran dialectos de una única lengua tibetana, mientras que el dzongkha, el sikkimés, el sherpa y el ladakhi se consideran generalmente lenguas separadas, aunque sus hablantes sean étnicamente tibetanos. La forma estándar del tibetano escrito se basa en el tibetano clásico y es muy conservadora. Sin embargo, esto no refleja la realidad lingüística: El dzongkha y el sherpa, por ejemplo, están más cerca del tibetano de Lhasa que el khams o el amdo.

Las lenguas tibetanas son habladas por aproximadamente 8 millones de personas. El tibetano también lo hablan grupos de minorías étnicas en el Tíbet que han vivido cerca de los tibetanos durante siglos, pero que sin embargo conservan sus propias lenguas y culturas. Aunque la República Popular China clasifica a algunos de los pueblos qiangic de Kham como tibetanos étnicos, las lenguas qiangic no son tibetanas, sino que forman su propia rama de la familia lingüística tibeto-birmana. El tibetano clásico no era una lengua tonal, pero algunas variedades como el tibetano central y el khams han desarrollado el tono. (La morfología tibetana puede describirse generalmente como aglutinante, aunque el tibetano clásico era en gran medida analítico.

La escritura tibetana, un sistema alfabético de escritura, fue creada a principios del siglo VII a partir del sánscrito, la lengua clásica de la India y la lengua litúrgica del hinduismo y el budismo. El tibetano escrito tiene cuatro vocales y 30 consonantes y se escribe de izquierda a derecha. Es una lengua litúrgica y una importante lengua literaria regional, sobre todo por su uso en la literatura budista. Todavía se utiliza en la vida cotidiana. Los letreros de las tiendas y las señales de tráfico en el Tíbet suelen estar escritos en chino y en tibetano, con el chino en primer lugar, por supuesto.

El tibetano escrito fue adaptado de una escritura del norte de la India bajo el primer rey histórico del Tíbet, el rey Songstem Gampo, en el año 630 d.C.. Se dice que la tarea fue realizada por un monje llamado Tonmu Sambhota. La escritura del norte de la India se derivó a su vez del sánscrito. El Tíbet escrito tiene 30 letras y se parece a la escritura sánscrita o india. A diferencia del japonés o el coreano, no contiene caracteres chinos. El tibetano, el uigur, el zhuang y el mongol son lenguas minoritarias oficiales que aparecen en los billetes chinos.

Gramática y pronunciación del tibetano

El tibetano utiliza verbos y tiempos conjugados, preposiciones complicadas y un orden de palabras sujeto-objeto-verbo. No tiene artículos y posee un conjunto totalmente diferente de sustantivos, adjetivos y verbos que se reservan sólo para dirigirse a los reyes y a los monjes de alto rango. El tibetano es tonal, pero los tonos son mucho menos importantes para transmitir el significado de las palabras que en el caso del chino.

El tibetano está clasificado como una lengua ergativa-absolutiva. Los sustantivos no suelen tener marcado el número gramatical, pero sí el caso. Los adjetivos nunca se marcan y aparecen después del sustantivo. Los demostrativos también van después del sustantivo, pero se marcan en cuanto al número. Los verbos son posiblemente la parte más complicada de la gramática tibetana en términos de morfología. El dialecto descrito aquí es la lengua coloquial del Tíbet central, especialmente Lhasa y sus alrededores, pero la ortografía utilizada refleja el tibetano clásico, no la pronunciación coloquial.

Orden de las palabras: Las oraciones tibetanas simples se construyen de la siguiente manera: Sujeto -Objeto -Verbo. El verbo va siempre en último lugar. Tiempos verbales: Los verbos tibetanos se componen de dos partes: la raíz, que lleva el significado del verbo, y la terminación, que indica el tiempo (pasado, presente o futuro). La forma verbal más simple y común, que consiste en la raíz más la terminación-ge ray, se puede utilizar para los tiempos presentes y futuros. La raíz se acentúa mucho en el habla. Para formar el tiempo pasado, se sustituye por la terminación -song. En este glosario sólo se indican las raíces de los verbos y se recuerda que hay que añadir las terminaciones correspondientes.

Pronunciación: La vocal «a» debe pronunciarse como la «a» de padre -suave y larga-, a menos que aparezca como ay, en cuyo caso se pronuncia como en say o day. Tenga en cuenta que las palabras que comienzan con b o p, d o t y g o k se pronuncian a medio camino entre la pronunciación normal de estos pares constantes (por ejemplo, b o p), y se aspiran, como las palabras que comienzan con una h. Una barra inclinada a través de una letra indica el sonido vocálico neural uh.

Saludos y palabras tibetanas amistosas y educadas

Las siguientes son algunas palabras tibetanas útiles que podría utilizar durante un viaje en el Tíbet: Inglés – Pronunciación del tibetano:

Hola – tashi dele
Adiós ( al quedarse) – Kale Phe
Adiós ( al irse) – kale shoo
Buena suerte – Tashi delek
Buenos Buenos días – Shokpa delek
Buenas noches – Gongmo delek
Buenos días – Nyinmo delek
Hasta luego-Jeh yong
Hasta esta noche-To-gong jeh yong.
Nos vemos mañana-Sahng-nyi jeh yong.
Buenas noches-Sim-jah nahng-go
Cómo estás – Kherang kusug depo yin pey
Estoy bien-La yin. Ngah snug-po de-bo yin.
Encantado de conocerte – Kherang jelwa hajang gapo chong
Gracias – thoo jaychay
Sí/ Ok – Ong\yao
Lo siento – Gong ta
No entiendo – ha ko ma song
Entiendo – ha ko song
¿Cómo te llamas?
¿Kerang gi tsenla kare ray?
Mi nombre es … -y el tuyo?-ngai ming-la … sa, a- ni kerang-gitsenla kare ray?
¿De dónde eres? -Kerang loong-pa ka-ne yin?
Por favor, siéntate-Shoo-ro-nahng.
¿A dónde vas? -Keh-rahng kah-bah phe-geh?
¿Está bien tomar una foto?-Par gyabna digiy-rebay?

Palabras tibetanas útiles

Las siguientes son algunas palabras tibetanas útiles que podrías utilizar durante un viaje en el Tíbet: Inglés – Pronunciación del tibetano:

Perdón – Gong ta
No entiendo – ha ko ma song
Entiendo – ha ko song
¿Cuánto? – Ka tso re?
Me siento incómodo – De po min duk.
Me resfrío – Nga champa gyabduk.
Dolor de estómago – Doecok nagyi duk
Dolor de cabeza – Go nakyi duk
Tengo tos – Lo gyapkyi.
Dolor de muelas – So nagyi
Sentir frío – Kyakyi duk.
Tener fiebre – Tsawar bar duk
Tener diarrea – Drocok shekyi duk
Hacerse daño – Nakyi duk
Servicios públicos – mimang shapshu
¿Dónde está el hospital más cercano? – Taknyishoe kyi menkang ghapar yore?
¿Qué le gustaría comer? – Kherang ga rey choe doe duk
¿Hay algún supermercado o gran almacén? – Di la tsong kang yo repe?
Hotel – donkang.
Restaurante – Zah kang yore pe?
Banco – Ngul kang.
Estación de policía – nyenkang
Estación de autobús – Lang khor puptsuk
Estación de ferrocarril – Mikhor puptsuk
Oficina de correos – Yigsam lekong
Oficina de turismo del Tíbet – Bhoekyi yoelkor lekong
Tú – Kye rang
Yo – nga
Nosotros – ngatso
Él/ella -Kye rang

Modernización de la lengua tibetana escrita

Las escrituras tibetanas fueron creadas durante el período de Songtsen Gampo (617-650), Durante gran parte de la historia del Tíbet el estudio de la lengua tibetana se realizaba en los monasterios y la educación y la enseñanza del tibetano escrito se limitaba principalmente a los monjes y a los miembros de las clases altas. Sólo unas pocas personas tuvieron la oportunidad de estudiar y utilizar la lengua escrita tibetana, que se utilizaba principalmente para los documentos del gobierno, los documentos legales y los reglamentos, y la mayoría de las veces, era utilizada por los religiosos para practicar y reflejar los contenidos básicos y la ideología del budismo y la religión Bon.

Desde la República Popular China (China moderna) en 1949, los usos de la lengua tibetana escrita se han ampliado. En el Tíbet y en las cuatro provincias (Sichuan,Yunnan, Qinghai y Gansu), donde viven muchos tibetanos étnicos, la lengua tibetana ha entrado en el plan de estudios en diversos grados en las universidades, las escuelas técnicas secundarias, las escuelas medias y las escuelas primarias de todos los niveles. En algunas escuelas se enseña ampliamente el tibetano escrito. En otras, mínimamente. En cualquier caso, hay que reconocer a China el mérito de haber contribuido a que el estudio de la lengua escrita tibetana salga de los confines de los monasterios y se extienda entre los tibetanos de a pie.

El enfoque de las escuelas chinas para el estudio de la lengua tibetana es muy diferente de los métodos de estudio tradicionales utilizados en los monasterios. Desde la década de 1980, se han creado institutos especiales de lengua tibetana desde el nivel provincial hasta el municipal en el Tíbet y en las cuatro provincias habitadas por tibetanos. El personal de estas instituciones ha trabajado en traducciones para ampliar la literatura y la función de la lengua tibetana y ha creado una serie de terminologías en ciencias naturales y sociales. Estas nuevas terminologías se han clasificado en diferentes categorías y se han compilado en diccionarios interlingüísticos, entre los que se incluyen un diccionario tibetano-chino, un diccionario han-tibetano y un diccionario tibetano-chino-inglés.

Además de realizar traducciones al tibetano de algunas obras literarias muy conocidas, como Margen de agua, Viaje al Oeste, El cuento de la piedra, Las mil y una noches, La formación del héroe y El viejo y el mar, los traductores han producido miles de libros contemporáneos sobre política, economía, tecnología, películas y telefilmes en tibetano. En comparación con el pasado, el número de periódicos y revistas tibetanas ha aumentado considerablemente. Junto con el avance de la radiodifusión en las zonas habitadas tibetanas, se han puesto en antena una serie de programas tibetanos, como noticias, programas científicos, las historias del rey Gesar, canciones y diálogos cómicos. Estos no sólo cubren las zonas habitadas por tibetanos en China, sino que también se emiten a otros países como Nepal e India, donde muchos tibetanos de ultramar pueden verlos. Han aparecido programas informáticos de introducción de la lengua tibetana autorizados por el gobierno, algunas bases de datos en lengua tibetana, sitios web en lengua tibetana y blogs. En Lhasa, se utiliza ampliamente una interfaz tibetana de pantalla completa y una lengua tibetana de fácil introducción para teléfonos móviles.

Las lenguas tibetanas frente a las chinas

La mayoría de los chinos no saben hablar tibetano, pero la mayoría de los tibetanos pueden hablar al menos un poco de chino, aunque el grado de fluidez varía mucho y la mayoría sólo habla un chino básico de supervivencia. Algunos jóvenes tibetanos hablan principalmente chino cuando están fuera de casa. De 1947 a 1987, la lengua oficial de Tíbet fue el chino. En 1987, el tibetano fue nombrado idioma oficial.

Es raro encontrar a un chino, incluso uno que haya vivido en Tíbet durante años, que pueda hablar algo más que el tibetano básico o que se haya molestado en estudiar tibetano. Los funcionarios del gobierno chino parecen especialmente reacios a aprender el idioma. Los tibetanos afirman que cuando visitan las oficinas gubernamentales tienen que hablar en chino o nadie les escuchará. Los tibetanos, en cambio, necesitan saber chino si quieren salir adelante en una sociedad dominada por los chinos.

En muchas ciudades, los carteles en chino superan a los que están en tibetano. Muchas señales tienen caracteres chinos grandes y escritura tibetana más pequeña. Los intentos chinos de traducir el tibetano suelen ser lamentables. En una ciudad, el restaurante «Fresh, Fresh» recibió el nombre de «Kill, Kill» y un centro de belleza se convirtió en el «Centro de la Lepra».

Ver Educación.

Protestas en Qinghai por los intentos de frenar la lengua tibetana

20111103-Bundesarchiv bv 1938.jpg
Mujer tibetana en 1938 En octubre de 2010, al menos 1.000 estudiantes de etnia tibetana de la ciudad de Tongrem (Rebkong), en la provincia de Qinghai, protestaron contra las restricciones al uso de la lengua tibetana. Marcharon por las calles gritando eslóganes, pero la policía los dejó solos, según dijeron los observadores a Reuters.

Las protestas se extendieron a otras ciudades del noroeste de China, y atrajeron no a estudiantes universitarios, sino también a alumnos de secundaria enfadados por los planes de eliminar el sistema de dos lenguas y hacer del chino la única instrucción en la escuela, según los derechos de Tíbet Libre, con sede en Londres. Miles de estudiantes de secundaria habían protestado en la prefectura autónoma tibetana de Malho, en la provincia de Qinghai, furiosos por haber sido obligados a estudiar en lengua china. Alrededor de 2.000 estudiantes de cuatro escuelas de la ciudad de Chabcha, en la prefectura de Tsolho, marcharon hasta el edificio del gobierno local, coreando «Queremos libertad para la lengua tibetana», dijo el grupo. Más tarde fueron rechazados por la policía y los profesores, dijo. Los estudiantes también protestaron en la ciudad de Dawu, en la prefectura tibetana de Golog. La policía respondió impidiendo a los residentes locales salir a la calle, dijo.

Los funcionarios del gobierno local en las áreas negaron cualquier protesta. «Aquí no hemos tenido protestas. Los estudiantes están tranquilos aquí», dijo un funcionario del gobierno del condado de Gonghe, en Tsolho, que se identificó sólo por su apellido Li. Los funcionarios locales en China se enfrentan a la presión de sus superiores para mantener la estabilidad y suelen negar los informes de disturbios en sus áreas.

Las protestas fueron provocadas por las reformas educativas en Qinghai que exigen que todas las asignaturas se enseñen en mandarín y que todos los libros de texto se impriman en chino, excepto en las clases de lengua tibetana e inglés, dijo Tíbet Libre. «El uso del tibetano está siendo sistemáticamente eliminado como parte de la estrategia de China para cimentar su ocupación del Tíbet», dijo Free Tibet a principios de esta semana. La zona fue escenario de violentas protestas antichinas en marzo de 2008, que comenzaron en Lhasa, la capital del Tíbet, y se extendieron a regiones cercanas con gran población tibetana, como Qinghai.

Nombres tibetanos

Muchos tibetanos llevan un solo nombre. Los tibetanos suelen cambiar su nombre después de acontecimientos importantes, como la visita a un lama importante o la recuperación de una enfermedad grave.

Por regla general, un tibetano va sólo por su nombre de pila y no por su apellido, y el nombre generalmente indica el sexo. Como los nombres están tomados en su mayoría de las escrituras budistas, los homónimos son comunes, y la diferenciación se hace añadiendo «mayor», «menor» o las características destacadas de la persona o mencionando el lugar de nacimiento, la residencia o la profesión antes de los nombres. Los nobles y los lamas suelen añadir los nombres de sus casas, rangos oficiales o títulos honoríficos antes de sus nombres.

Originalmente, los tibetanos no tenían nombres de familia y sólo tenían nombres que solían constar de cuatro palabras, como Zha Xi Duo Jie. En la sociedad matriarcal tibetana, se les daba nombres que contenían una palabra del nombre de su madre. Por ejemplo, la madre Da Lao Ga Mu llamaba a su hijo Da Chi. Los nombres de familia aparecieron con la llegada de las clases sociales. Las personas de clase alta adoptaron el nombre de la familia como su primer nombre y así apareció el apellido. Más tarde, Songtsen Gampo (617-650), el fundador del reino de Lhasa en el Tíbet y dio tierras y territorios a sus aliados. Estos aliados adoptaron los nombres de sus tierras como nombres de pila.

Muchos tibetanos buscan a un lama (un monje considerado como un Buda viviente) para que dé nombre a su hijo. Tradicionalmente, las personas ricas llevaban a sus hijos a un lama con algunos regalos y le pedían un nombre para su hijo y el lama decía algunas palabras de bendición al niño y luego le daba un nombre tras una pequeña ceremonia. Hoy en día, incluso los tibetanos de a pie pueden permitirse hacer esto.

Si un varón se convierte en monje, entonces no importa la edad que tenga, se le da un nuevo nombre religioso y su antiguo nombre ya no se utiliza . Por lo general, los lamas de alto rango dan parte de su nombre a los monjes de menor rango al hacer un nuevo nombre para ellos en los monasterios. Por ejemplo, un lama llamado Jiang Bai Ping Cuo puede dar nombres religiosos Jiang Bai Duo Ji o Jiang Bai Wang Dui a los monjes ordinarios de su monasterio.

Los tibetanos suelen dar a sus hijos nombres que encarnan sus propios deseos o bendiciones hacia ellos. Además, los nombres tibetanos suelen decir algo sobre la tierra, o la fecha de su cumpleaños. Hoy en día, la mayoría de los nombres tibetanos todavía consisten en cuatro palabras, pero para la comodidad, suelen acortarse como dos palabras, las dos primeras palabras o las dos últimas, o la primera y la tercera, pero ningún tibetano utiliza una conexión de la segunda y la cuarta palabra como sus nombres acortados. Algunos nombres tibetanos sólo constan de dos palabras o incluso de una sola, por ejemplo Ga.

Fuentes de imágenes: Universidad de Purdue, Oficina Nacional de Turismo de China, sitio web de Nolls China http://www.paulnoll.com/China/index.html, Johomap, Gobierno tibetano en el exilio

Fuentes de texto: 1) Enciclopedia de las Culturas del Mundo: Russia and Eurasia/ China , editada por Paul Friedrich y Norma Diamond (C.K.Hall & Company, 1994); 2) Liu Jun, Museum of Nationalities, Central University for Nationalities, Science of China, China virtual museums, Computer Network Information Center of Chinese Academy of Sciences, kepu.net.cn ~; 3) Ethnic China ethnic-china.com \*\_; 4) Chinatravel.com chinatravel.com \=/; 5) China.org, the Chinese government news site china.org *|* New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, Times of London, Lonely Planet Guides, Library of Congress, Chinese government, Compton’s Encyclopedia, The Guardian, National Geographic, Smithsonian magazine, The New Yorker, Time, Newsweek, Reuters, AP, AFP, Wall Street Journal, The Atlantic Monthly, The Economist, Foreign Policy, Wikipedia, BBC, CNN, y varios libros, sitios web y otras publicaciones.

Última actualización julio 2015