Articles

Eine noch immer gültige Legende: Die Bedeutung von Beowulf für die englische Literatur

X

Datenschutz & Cookies

Diese Seite verwendet Cookies. Wenn Sie fortfahren, erklären Sie sich mit deren Verwendung einverstanden. Erfahren Sie mehr, einschließlich der Kontrolle über Cookies.

Got It!

Werbung

Das epische englische Gedicht Beowulf ist in den letzten Jahren in akademischen Kreisen auf Kontroversen gestoßen, und man hat die pädagogische Gültigkeit von Beowulf in Frage gestellt. Die Geschichte von Beowulf ist zweifelsohne unterhaltsam und majestätisch zu lesen und zu erleben. Viele schriftliche und visuelle Medienformate wetteifern um die Gelegenheit, Ihnen ihre Sicht der Geschichte zu erzählen.

(Filmtrailer auf YouTube des Beowulf-Films von 2007 mit Angelina Jolie in der Hauptrolle)

Beowulf ist jedoch mehr als nur ein Unterhaltungswert, da er ein Zeugnis der europäischen Werte und Überzeugungen zur Zeit seiner Niederschrift darstellt. Das Gedicht zeigt die literarischen Mittel seiner Zeit, die darauf abzielen, diese Sichtweisen einem breiteren Publikum zu vermitteln. Beowulf ist ein wichtiges Werk der englischen Literatur, denn es kontextualisiert die historische Kultur und heroische literarische Themen während der Entstehung der modernen englischen Geschichte.

Einige Elemente der frühen englischen Perspektiven auf die geatische und dänisch-germanische Kultur sind in dem folgenden Beowulf-Auszug festgehalten:

Entschlossen in seinem Helm, sprach Beowulf:

„Grüße an Hrothgar. Ich bin ein Verwandter von Hygelac,

einer aus seinem Gefolge. Als ich noch jünger war,

hatte ich große Triumphe. Dann erreichte mich zu Hause die Nachricht von Grendel,

schwer zu ignorieren:

Segler brachten Geschichten über das Licht, das du erleidest

in dieser legendären Halle, wie sie verlassen liegt,

leer und nutzlos, sobald das Abendlicht

sich unter der Himmelskuppel verbirgt.

So unterstützte jeder Älteste und erfahrene Ratsherr

unter meinem Volk meinen Entschluss

hierher zu dir zu kommen, König Hrothgar,

weil alle von meiner ehrfurchtgebietenden Kraft wussten.

Sie sahen mich im Blut der Feinde gestärkt

, als ich fünf Bestien bekämpfte und bändigte,

ein Trollnest überfiel und im nächtlichen Meer

Meeresbruten schlug. Ich habe Extreme erduldet

und die Geats gerächt (ihre Feinde brachten es

auf sich selbst; ich vernichtete sie).

Jetzt will ich Grendel ebenbürtig sein,

und den Ausgang im Einzelkampf klären. (Heaney 13)

Mit der gefühlsbetonten Sprache „bolstered in the blood of enemies“ und „slaughtered sea-brutes“ malt der Autor wehmütige mentale Bilder von vergangenem geatischem Heldentum, das die angelsächsische Nation bewundern kann. Die alliterative Form wird hier verwendet, um jedes „Kampfwort“ mit Schwung und Nachdruck zu bekräftigen. Gestärkt“ und „Blut“ werden mit einem fett klingenden „b“ unterstrichen. Geschlachtet“, „Seebruten“ und „gelitten“ beginnen alle mit einem unheimlich klingenden „s“. Drei kurze, miteinander verbundene Wortpaare finden sich innerhalb von zwei Zeilen: „Trollnest“, „Nachtmeer“ und „Seebrut“. Diese kurzen, wiederholten Doppelschläge verstärken den uralten Rhythmus des Gedichts. Wiederholungstricks wie diese in dem alliterativen Gedicht Beowulf tragen dazu bei, das emotionale „Gefühl“ der Worte zu betonen und den Zusammenhalt des Gedichts anstelle von Reimen zu erhalten. Es ist anzumerken, dass dies die beste Wiedergabe von Beowulf durch den Übersetzer ist und ein Teil der Bedeutung in der Übersetzung verloren geht. Das Original verwendet jedoch auch die alliterative Gedichtform.

Die Beschreibung im obigen Beowulf-Auszug stellt die Figur Beowulf in einer Weise dar, die den alten geatischen Krieger als etwas Mutiges und Erstrebenswertes darstellt. Diese Perspektive könnte als Beowulfs Prahlerei angesehen werden, außer dass die Erzählung des Gedichts selbst und andere Figuren im Gedicht auch die Aufmerksamkeit auf Beowulfs Auftreten von Heldentum und Tapferkeit lenken (Heaney 8-9). Dies sind Werte, die nach Ansicht des Autors in der germanischen Kultur geschätzt wurden, d. h. die Lebensweise eines Kriegers. Dies ist wichtig, da Experten davon ausgehen, dass Beowulf zwischen 500 und 1000 n. Chr. in der angelsächsischen Zeit in England verfasst wurde (Williamson 55). Die Angelsachsen haben möglicherweise eine positive Einstellung zu den frühen Kulturen ihrer germanischen Einwohner und zu heldenhaften, kriegerischen Idealen entwickelt. Das Gedicht Beowulf zeichnet diese Geschichte auf und spiegelt sie wider.

Sutherland schlägt vor, dass das epische Gedicht, das die Schlachten beschreibt, die Beowulf zur Rettung der europäischen Gründungsnationen ertrug, den stolzen Kampf darstellt, den diese Nationen führten, um ins Dasein zu kommen (16). Nach Sutherland „berichten literarische Epen … nicht von der Geburt ‚irgendeiner‘ Nation, sondern von Nationen, die eines Tages zu großen Imperien heranwachsen und geringere Nationen verschlingen werden. In ihrer späteren Reife hegen die Reiche ‚ihre‘ Epen als Zeugnis dieser Größe. Epicscertify it“ (16). Ein Großteil der sich später entwickelnden Armee, des Eroberungsgeistes und der Expansion des Reiches spiegelt sich in der patriotischen Haltung der Tapferkeit und des Mutes wider, die durch das englische Epos Beowulf gefördert wird.

In seinem Vortrag von 1936 weist Tolkien auf den „literarischen Wert“ der Themen von Beowulf hin. Tolkien sagt, dass der Drache, gegen den Beowulf später im Gedicht kämpft, all die Grausamkeit und Habgier repräsentiert, die das Gedicht bekämpft. Tolkien merkt an, dass die germanischen Führer Rücksicht und Fürsorge für ihr Volk zeigen mussten (zitiert in Johnston 13). Indem er dieses Gedicht verfasste, versuchte der Autor von Beowulf möglicherweise, seinem Volk moralische Werte wie „Größe“ und „heldenhafte Gerechtigkeit“ einzuflößen.

(Das Beowulf-Manuskript Cotton MS Vitellius A XV, das ursprünglich in Altenglisch verfasst ist. Beherbergt von der British Library.)

Beowulf ist ein Vergnügen zu lesen, und ein Vergnügen zu sehen und zu erleben in seinen mittlerweile vielen verschiedenen Medienformaten. Es wäre jedoch tragisch, Beowulf als reine Unterhaltung zu trivialisieren, da Beowulf bedeutende historische und literarische Perspektiven in einem antiken Schriftstück festhält. Die Bedeutung und Symbolik, die Beowulf in der angelsächsischen Ära hatte, ist auch heute noch für viele kreative Köpfe in der Geschichtenerzählerbranche von Bedeutung. Beowulfs starker, antiker Einfluss auf Erzähltechniken und -themen hallt in der Literatur weiter nach.

Cotton MS Vitellius A XV. 1000.Manuskript. British Library, London.

Heaney,Seamus. Beowulf; a New Verse Translation. 1. zweisprachige Ausgabe, Farrar,Straus, and Giroux, 2000.

Johnston,Ruth. Companion to Beowulf. ABC-CLIO, 2005. ProQuest Ebook Central,ebookcentral.proquest.com/lib/jcu/detail.action?docID=492381.

Sutherland,John. A Little History of Literature. Yale University Press, 2014.

Williamson,Craig, editor. Beowulf and Other Old English Poems. University ofPennsylvania Press, 2013. ProQuest Ebook Central,https://ebookcentral.proquest.com/lib/jcu/detail.action?docID=3441741.

YouTubeMovies. „Beowulf – Trailer“ YouTube, 27 Apr. 2013, https://www.youtube.com/watch?v=6LETvY2mdls.

Anzeigen