Articles

Pro učitele, archivy, newyorské čtvrti

Příběh přistěhovalectví do Ameriky je bohatou tapiserií, jejíž protichůdné nitky, kupodivu na to, jak moc se navzájem odmítají, drží pohromadě jako jeden celek. Děsivě stejnou měrou nás pobuřuje a dává nám naději.

Nikde to není pravdivější než v New Yorku, městě extrémů v každém smyslu. Komunita známá jako Washington Heights/Inwood se původně rozkládala od 135. ulice na sever až po horní konec ostrova Manhattan, obklopená řekou Hudson na západě a East River se smrtícími proudy Spuyten Duyvilu mezi nimi. Jeho území je nejvýše položeným místem na Manhattanu.

Purchase Of Manhattan Island By Peter Minuit, 1626., Digital ID 808099, New York Public LibraryPurchase Of Manhattan Island by Peter Minuit, 1626., Digital ID 808099, NYPLLenapské kmeny jej využívaly k lovu, rybolovu a obchodu a obdělávaly vybrané oblasti v blízkosti svých občasných osad. V době revoluční války se na jeho území nacházely nejméně čtyři pevnosti. Britové přemohli Američany s pomocí tisíců hessenských vojáků, kteří v oblasti žili ještě několik let po jejich počátečním vítězství.

V prvním imigračním zákoně, Alien Naturalization Act, byli v roce 1790 nově „svobodní bílí“ Američané z mnoha zemí prohlášeni za „občany“, pokud byli po uplynutí prvního roku pobytu považováni za „vysoce morální“.

Oblast zůstávala extrémně venkovská – farmy a venkovské usedlosti lemovaly krajinu až do poloviny a konce 19. století, kdy díky rozšíření tramvají vyrostly na východ od Broadwaye pěti a šestipatrové činžovní domy. Etnické skupiny vytlačované z jiných částí města se stěhovaly do horní části města za zelenějším prostředím a většími byty. V 19. století přišli Němci, Finové, Skotové a Irové. Na přelomu století přišli Italové. Ve 30. a 40. letech přišli němečtí Židé. V 50. a 60. letech přišli Řekové, Kubánci a Portorikánci. Od poloviny šedesátých let až dodnes přicházejí a stále přicházejí Dominikánci.

Přestože je jejich počet malý, nejnovějšími skupinami v oblasti jsou dnes ekvádorští, mexičtí, ruští, srbští a syrští přistěhovalci. Ve 30. letech 20. století se oblasti přezdívalo „Frankfurt nad Hudsonem“, stejně jako „Crack City“ v drogami prolezlých 80. letech 20. století.

Tato studie pro 6.-8. třídu o přistěhovalectví místní optikou je navržena tak, aby byla pro studenty výzvou v rámci literární jednotky zaměřené na sociální studia v souladu s CCLS. Různorodé materiály z oblasti literatury faktu, včetně primárních a sekundárních zdrojů, poskytnou středoškolákům dostatek praxe ve zkoumání a analýze. Vybrané krátké beletristické texty ukazují, jak autoři interpretovali a představovali různé pohledy na zkušenost přistěhovalců. Stejně jako při snaze o většinu poznatků, které skutečně stojí za to znát, je i zde mnoho nejasností:

  • Co je to domov?“
  • Jak se vytváří nebo ruší?“
  • Jak naše protichůdné představy o tom, co to znamená být Američanem, komplikují, pomáhají a někdy i maří snahy přistěhovalců o prosperitu?

Další otázky, které je možné sledovat a které se hodí do konvenčnějšího obsahově zaměřeného studia společenských věd, zahrnují:

  • Jak přistěhovalci změnili život v New Yorku?
  • Proč různé skupiny přistěhovalců opustily své domoviny a přišly do Ameriky?
  • Jaké skupiny přišly do Washington Heights, kdy a proč?
  • Jaký byl jejich život tam?
  • Jak je ovlivnila rasa (pozitiva a negativa)?
  • Zachovali si svou vlastní kulturu, nebo přijali „americkou“ kulturu, případně obojí?

Nejdůležitější pro smysluplné zapojení studentů do studia je: Jak nás tato historie ovlivňuje dnes? Mění její pochopení naši roli?“

Tato jednotka přímo navazuje na standardy Empire State Information Fluency Continuum, neboť vybízí studenty, aby ke své práci přistupovali s ohledem na následující standardy:

Tvar jednotky

Tyto zdroje byly shromážděny tak, aby tvořily obecně přísnou sbírku pro třídy 6-8, přičemž v jednom z výkonnostních úkolů (vybraná historická beletrie) jsou zahrnuty některé jednodušší texty, aby bylo možné poskytnout podporu studentům, kteří ji potřebují. Na střední škole by se tyto zdroje a protokol pro jejich analýzu procvičovaly společně vícekrát, přičemž učitel by zpočátku modeloval a studenti by se co nejdříve připojili. V průběhu vyučovací jednotky se tento proces pro studenty stává automatičtějším. Dílčím výzkumným dovednostem se školy zcela vyhnuly a projekty, se kterými se obecně setkávají, byly předem vybrány a zpracovány učitelem, který udělal většinu práce předem.

Hlavním cílem této 8-10týdenní jednotky, je poskytnout dostatek opakování dovedností, aby se s nimi studenti seznámili a zvládli je i mimo samotnou jednotku. Studenti se explicitně seznámí s nuancemi čtení map vs. obrázků a politických karikatur atd. Uvedené žánry postupují od map přes obrázky a politické karikatury až k vyprávění z první ruky. V tomto bodě si studenti přečtou krátkou beletrii a některé náročnější sekundární zdroje, včetně souboru grafů prezentujících údaje o skupinách v rámci čtvrti s určitou úrovní podrobnosti týkající se Washington Heights.

Nakonec si přečteme úryvky z knihy Race od Marca Aronsona, abychom se zamysleli nad tím, jak je rasismus ve svých nesčetných podobách zapleten do této historie, a nad možnými způsoby boje proti němu. Volba výkonnostního úkolu umožní studentům rozšířit své znalosti v jakékoliv formě, která je nejvíce zaujme.

Primární zdroje

Mapy

Washington Heights in Indian Possession Before 1600 (Washingtonské výšiny v indiánské držbě před rokem 1600), čelní strana str. 1 v knize Washington Heights Manhattan Its Eventful Past (Washingtonské výšiny na Manhattanu v pohnuté minulosti) od Reginalda Boltona. Tuto mapu vytvořil Reginald Pelham Bolton ve svých dějinách této oblasti z roku 1924. Bolton se intenzivně zabýval uchováváním artefaktů objevených při všech veřejných pracích své doby (převážně při pokládání mnoha silnic a kopání pro linky metra IRT a IND). Starobylé domorodé předměty a kostry, stejně jako ty z koloniální éry, zahájily jeho studii o využití a osídlení oblasti Lenape. Tato mapa ukazuje, že vesnice se zpravidla nacházely na nejvyšších místech, kde byly zemědělské oblasti, a důležitost blízkosti vody. Zcela jasně jsou zakresleny obecné geografické rysy a tvar okolí.

Plán operací královské armády: pod velením generála s. Williama Howea, K. B. v New Yorku a na východě N….. (25. února 1777). Tato mapa vysvětluje některá dnes v oblasti viditelná zemní opevnění z doby revoluční války a ukazuje, jak významnou roli tato oblast ve válce hrála. Celý popisek této mapy zní: Plán operací královské armády : pod velením generála s. Williama Howea, K. B. v New Yorku a východním New Jersey proti americkým silám pod velením generála Washingtona od 12. října do 28. listopadu 1776, kde je zvláště vyzdviženo střetnutí na White Plains 28. října.“

Část sekce 8 NYC 1911. Na této mapě je zřetelně zobrazeno mnoho ulic, jak bychom jejich polohu poznali dnes, a několik ulic, které již neexistují. Zobrazuje také existující budovy, některé s označením, jako jsou pojmenované rezidence aškoly. Podle barevného kódu také ukazuje, z jakých materiálů byly budovy postaveny. Mapa jasně ukazuje vzor výstavby na východní straně Broadwaye s minimální zástavbou na západ od Broadwaye, zejména nad 181. ulicí.

Sectional Aerial Maps of the City of NY, section 8A, 1924. Tato mapa ukazuje, jak oblast vypadala z oblohy, opět obrovský stavební boom východně od Broadwaye.

Obrázky-Staré obrázky/fotografie Washington Heights 1780-1918

181. ulice a Broadway: Bluebell Tavern. Tato ilustrace zobrazuje slavnou koloniální krčmu nacházející se na současné křižovatce, kterou studenti této čtvrti velmi dobře znají.

Pohled z Fort Washington , 1789. Tento obrázek ukazuje oblast, která je dnes dětským hřištěm mezi 183. a 185. ulicí západně od Fort Washington Avenue.

Fort Washington v roce 1790. Další pohled na stejnou známou oblast.

Fort Washington Point na pohlednici, 1918. Jihozápadně na Hudsonu, místo pod Malým červeným majákem ukazuje slunnou přístavní oblast s několika velkými panskými domy.

Politické karikatury z let 1860-1900

„Vyřešený problém“. Tato politická karikatura z 60. let 19. století zobrazuje Ira a Číňana, kteří z opačných konců pojídají strýčka Sama. Poté Číňan pokračuje v pojídání svého irského protějšku. Strach z velkých skupin přistěhovalců zaplavujících Ameriku je zřejmý, stejně jako zjevná nenávist k Irům.

„Vítejte všichni!“ (Welcome to All) Z Pucku, 28. dubna 1880, J. Keppler vyjadřuje příslib Ameriky mnoha skupinám přistěhovalců.

„Strýček Sam je muž silných rysů“. Z časopisu Judge, 26. listopadu 1888, Grant Hamilton představuje tvář strýčka Sama složenou z těl různých přistěhovaleckých skupin.

„Hmoždíř asimilace a jeden prvek, který se nemísí“. Z časopisu Puck, 26. června 1889, nám C. J. Taylor ukazuje Lady Liberty míchající hrnec drobných, hodně karikovaných přistěhovalců. Jediný, kdo v ní nemíchá, je Ir, zobrazený jako tmavá, možná opilá opice, která třímá v ruce zakrvácený nůž a vztyčenou irskou vlajku.

Broadside

„The American Patriot“ Broadside. Tento obrázek z roku 1852 ukazuje, jak někteří rodilí Američané nelibě nesli přítomnost přistěhovalců a snažili se je vyhnat z národa. Zvláště pozoruhodné je, jak se stavěli proti náboženstvím odlišným od anglikánského křesťanství.

Zprávy z první ruky

„First Hand Accounts of Scenes at Ellis Island“. Od různých osob, které zaznamenaly své dojmy ze scén příjezdu imigrantů a jejich odbavování na Ellis Islandu.

„Němečtí Židé z Washington Heights: An Oral History Project“. Tato drobná brožura je kronikou práce místních adolescentů, kteří v roce 1986 zaznamenali příběhy německých židovských obyvatel své čtvrti. Rozhovory jsou dojemné a přitom velmi čtivé a ukazují určitou rozmanitost německo-židovského obyvatelstva. Ačkoli šlo o střední třídu (kterou si někteří udrželi i po přestěhování, ale většina ne), ne všichni byli intelektuálními obyvateli města. Mnozí z nich byli pastevci dobytka z venkovských lokalit. Snadno se excerpuje, ale je k dispozici pouze na vyžádání k použití na místě v Newyorské veřejné knihovně na 5. avenue.

„Byli jsme tak milováni: Tato kniha se nejprve dočkala stejnojmenného filmového zpracování. Je to pokladnice zábavných i srdcervoucích příběhů těchto uprchlíků, jak přišli do Washington Heights, s čím se setkali a jaké byly jejich boje a triumfy, když si vytvářeli nový život. Snadno excerpováno.

Výroční zprávy knihovníků pobočky na Fort Washington Avenue, 1914-1989. Tyto výroční zprávy hlavních knihovníků i knihovníků dětského oddělení pobočky na Washington Heights i pobočky na Fort Washington Avenue odrážejí měnící se demografické poměry ve čtvrti i to, co bylo na regálech žádané. Jsou barvitě napsané a vykreslují náladu jednotlivých období. Snadno excerpované, ale dostupné pouze v oddělení vzácných knih a rukopisů pobočky na Páté avenue Newyorské veřejné knihovny.

Dominikánská teenagerka v 80. letech 20. století reflektující asimilaci a střety se starší generací. Dvoustránková úvaha o dospívání dominikánské dívky a touze zapadnout do americké společnosti v 80. letech 20. století, Washington Heights.

Druhotné zdroje

Úryvky z:

Zavírání nebe: Život v newyorských činžácích, 1880-1924. Literatura faktu. Lexile 990. Fotografie a text dokumentují zážitky pěti osob, které přišly žít do Lower East Side v New Yorku jako děti nebo mladí dospělí z Běloruska, Itálie, Litvy a Rumunska na přelomu 19. a 20. století

„Dominikáni“. Čtyřstránkové heslo v této encyklopedii amerických přistěhovaleckých skupin podává zhuštěnou historii dominikánského přistěhovalectví a unikátního statusu dvojího národa.

Pick & Básník lopaty Jima Murphyho. Biografie-Ital do Brooklynu. Životopis italského rolníka, který se na počátku 20. století přistěhoval do Ameriky a snášel chudobu a těžký život nekvalifikovaného dělníka, odhodlaný stát se publikovaným básníkem.

„Shifting Patterns of Immigration Add New Flavor to the City’s Melting Pot“ by John L. Hess. New York Times, 25. září 1972.

„Imigrace škodí městu, tvrdí Newyorčané v průzkumu“ Robert D. McFadden New York Times, 18. října 1993; str. B4. Tento článek rámuje zkušenosti imigrantů New Yorku po prvních bombových útocích na Světové obchodní centrum v roce 1993.

Rasa: Dějiny za hranicemi černé a bílé od Marca Aronsona LEXILE 1090L.Tato kniha je nesmírně důkladná, hutná a propracovaná. Velmi poutavé a kontroverzní dějiny rasových předsudků. Úryvky z této knihy by mohly být použity jako závěrečné zastavení v rámci vyučovací jednotky, kdy by studenti měli zkoumat rasu a třídu a předsudky v dané čtvrti/městě/národě.

Newyorští Irové – toto důkladné a hutně napsané dílo věnuje Irům ve Washington Heights/Inwood celou jednu kapitolu (kapitola 4) a vypráví odvěký příběh o přílivu chudých a dělnické třídy, postupné stabilitě zaměstnání a bydlení, přesunech z jižního konce čtvrti na severní a z eastside na západ. Nakonec se rodící se střední třída vylévá na předměstí – na severu státu, v New Jersey nebo na Long Islandu -, kam přicházejí další chudé skupiny přistěhovalců. Tím je dán vzorec, který následují prakticky všechny skupiny včetně současné většinové skupiny ve čtvrti, dominikánů.

Krátké beletristické texty

Čarodějnice ze Čtvrté ulice a jiné povídky od Myrona Levoye. Lexile 840L. Jedná se o tradiční povídky, které vyžadují, aby si čtenář téma odvodil. Věty jsou poměrně dlouhé a autor si potrpí na metafory a některá neobvyklá slova/fráze. Některá témata se nesou napříč povídkami a v příbězích se střídají postavy přistěhovalců různých profesí, kteří žijí v několika stejných blocích Lower East Side. V několika příbězích se také mísí prvky fantasy.

Chlapec bez vlajky od Abrahama Rodrigueze. Krátká historická beletrie – 80. léta 20. století, jižní Bronx. Sbírka syrových povídek o dospívání v el barriu jižního Bronxu.

Novely

Příjezd od Shauna Tana. Grafický román. V tomto grafickém románu beze slov opouští muž svou vlast a vydává se do nové země, kde musí vybudovat nový život pro sebe a svou rodinu.

Přátelé od Rosy Guy. Příběhová fikce-karibské přistěhovalectví do Harlemu. Lexile 730L. Dívka z Barbadosu přichází do New Yorku a je zděšena chudobou, která ji v Harlemu obklopuje. Ve škole odsuzuje své okolí i spolužáky, dokud si nenajde kamarádku, která jí pomůže překonat ztrátu matky a obtížný vztah s přísným otcem.

Jedno oko se směje, druhé pláče: Deník Julie Weissové by Barry Denenberg Historická beletrie-Rakouský Žid. Lexile 950L. Dvanáctiletá Julie prchá před nacistickým pronásledováním Židů v Rakousku do Ameriky, kde žije u svých příbuzných v New Yorku. Je rozpolcená mezi smutkem z odchodu od rodiny a radostí z úspěchu při vystupování na Broadwayi.

Sbohem, Vietname by Gloria Whelan. Historická fikce, Vietnam. Lexile 810L. Třináctiletá Mai a její rodina se vydávají na nebezpečnou plavbu po moři z Vietnamu do Hongkongu, aby unikli nepředvídatelné a často brutální vietnamské vládě.

Inside Out &Zpět by Thanhha Lai. Historická beletrie-Vietnam. Lexile 800L. Prostřednictvím řady básní líčí mladá dívka rok 1975, který jí změnil život, když s matkou a bratry opustila Vietnam a přesídlila do Alabamy.

Střelba v Kábulu Autor: N. H. Senzai. Současná historická beletrie – Afghánistán. Lexile 800L. Jedenáctiletý Fadi a jeho rodina se po útěku z Afghánistánu ovládaného Talibanem v létě 2001 přistěhují do oblasti Sanfranciského zálivu, kde Fadi plánuje návrat do pákistánského uprchlického tábora, kde omylem zůstala jeho malá sestra.

Katerinino přání by Jeannie Mobley. Historická fikce-Německo na západě USA. Lexile 780L. Rodina třináctileté Triny odjela z Čech do uhelného města v Coloradu, aby si vydělala peníze na koupi farmy, ale v roce 1901 pochybuje, že tvrdá práce nebo naděje budou stačit, a to i poté, co se zdá, že podivná ryba plní přání její sestry.

Den pelikána by Katherine Paterson. Historická beletrie-Albánie. Lexile 770L. V roce 1998, kdy se válečné akce v Kosovu stupňují, se život etnické Albánky Meli navždy změní poté, co její bratr uprchne srbským věznitelům a jejich rodina prchá z jednoho uprchlického tábora do druhého, dokud se nedostanou do Ameriky.

Drita, My Homegirl by Jenny Lombard. Realistická beletrie-Albánka & Afroameričanka. Lexile 690L. Pro mladší čtenáře. Dojímavý příběh o tom, jak je těžké všechno opustit, a o přátelství, které vám pomůže to překonat. Desetiletá Drita prchá z válkou zmítaného Kosova a se svou rodinou se stěhuje do Ameriky se snem žít typický americký život. S touto nadějí však přichází i boj o přizpůsobení a zapadnutí. Jak si Drita najde své místo ve škole a v nové čtvrti, když neumí anglicky?“

Hvězda v lese Autor: Laura Resauová. Realistická beletrie – mexicko-americká. Lexile 780L. Poté, co je otec jedenáctileté Zitlally deportován do Mexika, najde útočiště v lese z rezavých autodílů v jejím přívěsovém parku, kde se spřátelí s bodrým sousedem a najde zatoulaného psa, o kterého se stará a věří, že ho musí udržet v bezpečí, aby se její otec vrátil.

Kira-kira By Cynthia Kadohata. Realistická beletrie-japonsko-americká. LEXILO 740, ale vyspělý obsah. Kronika blízkého přátelství dvou japonsko-amerických sester vyrůstajících na venkově v Georgii na přelomu 50. a 60. let a zoufalství, když jedna ze sester smrtelně onemocní. Kira-kira (kee‘ ra kee‘ ra): třpytivý; zářivý Třpytivý. Tak se vše jeví sestře Katie Takeshimaové, Lynn. Nebe je kira-kira, protože jeho barva je hluboká, ale zároveň průhledná. Moře je kira-kira ze stejného důvodu. A stejně tak oči lidí. Když se Katie a její rodina přestěhují z japonské komunity v Iowě na hluboký jih Georgie, je to Lynn, kdo jí vysvětlí, proč je lidé na ulici zastavují a zírají na ně. A je to Lynn, kdo svým zvláštním způsobem pohledu na svět naučí Katie dívat se dál než na zítřek. Když však Lynn zoufale onemocní a celá rodina se začne rozpadat, je na Katie, aby našla způsob, jak jim všem připomenout, že v budoucnosti se vždycky něco třpytí-kira-kira. Kniha Kira-Kira, která září vytrvalou láskou a nadějí, je ohromujícím debutem Cynthie Kadohaty v oblasti beletrie pro střední školy.

Státní standardy pro tento oddíl textů a úkolů podle Společného evropského referenčního rámce

Anglický jazyk:

R.L.6-8.1 Uveďte textové důkazy, které nejsilněji podporují analýzu toho, co text explicitně říká, i závěry vyvozené z textu.
R.L. 6-8.2 Určete téma nebo hlavní myšlenku textu a analyzujte její vývoj v průběhu textu, včetně jejího vztahu k postavám, prostředí a ději; uveďte objektivní shrnutí textu.
R.I. 6-8.1 Uveďte textové důkazy, které nejsilněji podporují analýzu toho, co text explicitně říká, i závěry vyvozené z textu.
R.I. 6-8.4 Určit význam slov a slovních spojení, jak jsou použita v textu, včetně přeneseného, konotativního a technického významu; analyzovat vliv konkrétních slovních spojení na význam a tón, včetně analogií nebo narážek na jiné texty.
R.I. 6-8.6 Určit autorův úhel pohledu nebo záměr v textu a analyzovat, jak autor uznává a reaguje na protichůdné důkazy nebo názory.
W.6-8.1 Napsat argumenty na podporu tvrzení s jasným zdůvodněním a relevantními důkazy

Dějepis/Společenské vědy: Čtení dějin

R.H.6-8.1 Uveďte konkrétní textové důkazy na podporu analýzy primárních a sekundárních zdrojů.
RH.6-8.6 Určete aspekty textu, které prozrazují autorův úhel pohledu nebo záměr (např. zatížený jazyk, zařazení nebo vyhnutí se určitým textům).
RH.6-8.7 Integrovat vizuální informace (tj. v tabulkách, grafech, fotografiích, videích nebo mapách) s ostatními informacemi v tištěných a digitálních textech.
WHST.6-8.1 Psát argumenty zaměřené na oborově specifický obsah.
Dovednosti historického myšlení (WTS): Žáci budou schopni analyzovat vztahy příčiny a následku

Chcete tyto texty použít ve výuce?

Výše uvedené dokumenty a texty jsou shromážděny v dokumentu NYPL Classroom Connections Texts & Tasks Unit – for Common Core Lesson Plans: (PDF): Imigrace do Washington Heights/Inwood Gr. 6-8. Tuto jednotku textů a úkolů lze použít k plánování výuky nebo k doplnění a obohacení stávající výuky. Tato jednotka Texty a úkoly obsahuje informace o složitosti textu, otázky závislé na textu a doporučené výkonové úkoly pro jednotku anglického jazyka (ELA), která je v souladu se státními standardy Common Core Social Studies infused English Language Arts (ELA).

Immigration Washington Heights/Inwood: Texts & Tasks Unit for Common Core lesson planning (click to view downloadable PDF)Imigrace do Washington Heights/Inwood: (kliknutím zobrazíte PDF ke stažení)

Závěrečné zaměření

„Šťastní a mocní neodcházejí do vyhnanství a není jistějších záruk rovnosti mezi lidmi než chudoba a neštěstí.“

Závěrečné zaměření

„Šťastní a mocní neodcházejí do vyhnanství. -Alexis De Toqueville, Demokracie v Americe

„Země vzkvétala, protože byla živena z mnoha zdrojů – protože byla živena tolika kulturami, tradicemi a národy.“ -Lyndon B. Johnson (str. 87 v knize Debating American Immigration, 1882-Present)

„V dnešní době mi připadá, jako byste uzavřeli ďábelskou smlouvu, když vstoupíte do této země. Při odbavení odevzdáte pas, dostanete razítko, chcete si vydělat trochu peněz, začít si… ale míníte se vrátit! Kdo by chtěl zůstat? Zima, mokro, bída; hrozné jídlo, příšerné noviny – kdo by chtěl zůstat? Na místě, kde vás nikdy nevítají, jen tolerují. Prostě jen tolerováni. Jako bys byl zvíře konečně vycvičené v domě.“ -Zadie Smithová, Bílé zuby

„Lidé sem přicházejí bez peněz, ale ne bez kultury. Přinášejí nám dary. Můžeme syntetizovat to nejlepší z našich tradic s tím nejlepším z jejich. Můžeme se učit a učit jeden od druhého, abychom vytvořili lepší Ameriku…“ -Mary Pipher, The Middle of Everywhere: Uprchlíci ze světa přicházejí do našeho města

Tolik úhlů pohledu, které je třeba během této cesty vstřebat.

Při příležitosti 97. výročí založení Washington Heights Free Library byla tato báseň vystavena na zadní straně obálky programu:

Žijeme na Výšinách
Jsme Washington Heights-
Komunita na vrcholku kopce
Proslulá tím, že se postavila na výšinu
Jako generál Washington
Který stál v čele této střechy Manhattanu
Aby naše pevnostní město zůstalo svobodné.
Vidíme všechny body kompasu
A vítáme všechny na našich ostrovních výšinách
Pro širší výhled a větší oblohu
Ukazujeme nové směry pro
spojení všech.

Život na rovině
není pro obyvatele výšin
Kteří si vytvářejí vlastní tradice
Když si každý problém berou na paškál
Jako šanci zlepšit život pro všechny
To je život na výšinách.

J. Lennon

Ačkoli se mi nepodařilo ověřit ani vyvrátit její pravost, rád bych, aby se studenti zamysleli nad tím, co si myslí o názoru, který tato báseň předkládá. Jak se tento příběh odvíjí, jak jsme do něj vpleteni a jak bychom mohli usměrňovat jeho vývoj?“

Další zdroje pro další čtení:

Imigrace, tehdy a dnes: Rozšířený seznam knih z tohoto příspěvku na blogu s doporučenými primárními a sekundárními zdroji – všechny jsou k dispozici v NYPL.

NYC Booklists: Immigration to Washington Heights, NYC Grades 6-8: Inspirován románem Time and Again od Jacka Finneyho, tento zdroj popisuje novinové články, titulky, romány a populární literaturu faktu, které byly čteny a publikovány v lednu 1882. Ucelený přehled tehdejšího literárního a kulturního prostředí. Modernější seznam knih – Jsme Newyorčané:

Online exponáty: Memoáry a životopisy přistěhovalců sestavené knihovnou NYPL Mid-Manhattan Library: (A) Exponáty z NYPL včetně Immigrant City: Online Exhibit – historie, dokumenty a lidé New Yorku – od roku 1609 do současnosti (včetně plánů výuky); (B) Exponáty z New York Historical Society Online Exhibitions s odpovídajícími učebními materiály na témata jako např: Lincoln a New York, Velká newyorská debata o ústavě 1787-1788, New York Divided: (C) Informace a exponáty z DiMenna Children’s History Museum – včetně profilů slavných a významných Newyorčanů.

New York, Then & Now: Další studijní příručky a zdroje z Newyorské veřejné knihovny, včetně: (1) East Harlem Study Guide (studijní příručka ve formátu PDF ke stažení s primárními a sekundárními zdroji – včetně záznamů ze sčítání lidu, otázek závislých na textu a dalších nástrojů pro výuku); (2) Lower East Side Study Guide (studijní příručka ve formátu PDF ke stažení s primárními a sekundárními zdroji – včetně záznamů ze sčítání lidu, otázek závislých na textu a dalších nástrojů pro výuku); (3) Grace Aguilar’s American Journey: A Common Core-aligned Research Experience (obsah vytvořený učitelem – obsahuje texty a úkoly na téma NYC v progresivní éře a informace o knihovně NYPL Aguilar Library a o tom, jak vzniklo její jméno po Grace Aguilarové)

Níže v komentářích můžete přidat další návrhy na četbu, plány hodin a další vzdělávací zdroje.

Francesca Burnsová vyučuje čtenářskou gramotnost na newyorských veřejných školách od roku 1989. Baví ji přemýšlení, radost a dilemata, která denně přináší čtení a psaní s dospívajícími. Doma ráda vaří a odpočívá se svými dcerami Evou a Leilou, manželem Mikem a psem Jaxem.

.