Proč tedy zvířata včetně lidí vidí barvy odlišně v závislosti na ročním období? Přesný důvod je stále neznámý, protože až donedávna se mělo za to, že vnímání barev, je po celý život konstantní bez ohledu na roční období.
Shimmura spekuluje, že důvodem menšího množství světla nebo vnímání barev v zimních měsících nebo v období mimo páření je jednoduše úspora energie, kterou lze vynaložit jinde.
Dalším tématem, kterému jsme se tento týden věnovali v našem pondělním příspěvku, byl výzkum, který se snažil odpovědět na otázku, kterou si klade
hypotéza jazykové relativity:
„Ovlivňuje jazyk, kterým člověk mluví, způsob, jakým myslí?“
Krátce řečeno, pokud jde o barvy, ano, jazyk, kterým někdo mluví, do jisté míry ovlivňuje způsob, jakým o barvách přemýšlí a jak je vnímá. Ve studii Lowryho a kol. bylo testováno 50 rusky mluvících obyvatel ruského Petrohradu, kteří byli porovnáváni s 50 anglicky mluvícími obyvateli střední Floridy.
Subjekty byly rovnoměrně rozděleny mezi 3 testovací podmínky:
Subjektům byl ukázán obrázek oka spolu s barevnou tabulkou a měli přiřadit barvu, kterou viděli na obrázku oka, k barvě na tabulce. Tím se mělo otestovat vnímání barev.
2. Subjektům byl ukázán obrázek oka, pak prázdná obrazovka, pak mřížka barev a měli si zapamatovat barvu oka, kterou viděli, a přiřadit ji k tabulce. Jednalo se o paměťový test, který měl zjistit, jak si subjekty pamatují barvu oka, kterou právě viděly.
3. Subjektům byl ukázán obrázek oka, pak obrazovka s nápisem „kategorie barev“, poté obrazovka s mřížkou barev. Tím se testoval způsob, jakým subjekty označovaly barvy, jinými slovy, byla barva, kterou viděly, modrá, šedá, hnědá?
Z uvedených 3 testů neměl jazyk v testu vnímání žádný vliv na způsob prvotního vnímání barev; Jinými slovy, rusky mluvící člověk a anglicky mluvící člověk by při zobrazení stejného obrázku oka vedle mřížky barev s největší pravděpodobností vybrali stejnou barvu.
Dva jazyky však vykazovaly odlišné výsledky v testu paměti a označování; rusky mluvící označovali a pamatovali si barvu očí spíše jako šedou, zatímco anglicky mluvící si pamatovali a označovali barvy spíše jako modré.
Tato zjištění naznačují, že jazyk má skutečně vliv na způsob, jakým si pamatujeme „objekty reálného světa“ (Lowry 2018), jako jsou oči.
Ve stejném duchu vysvětluje autor Gavin Evans v krátkém videozáznamu různé způsoby, jak jazyky popisují barvy.
V angličtině máme jedno slovo pro červenou a jiné pro světlejší červenou, „pink“. V ruštině platí totéž pro modrou barvu; ruštináři mají jedno slovo pro tmavě modrou a samostatné slovo pro světle modrou.
Vzhledem k tomuto rozlišení vnímají ruštináři to, co angličtináři považují za jednu barvu (tmavě modrou a světle modrou), jako dvě zcela samostatné barvy.
Nejznámější příklad je u afrického kmene Himba, který nemá ve svém jazyce slovo pro modrou barvu, ale místo toho mnoho slov pro různé odstíny zelené.
Když jim byl ukázán barevný kruh se všemi zelenými čtverci a jedním modrým, měli mluvčí kmene Himba problém rozlišit ten modrý (kolečko vlevo dole). Podobně, když bylo anglickým mluvčím ukázáno barevné kolo se zelenými čtverci, z nichž jeden se mírně lišil odstínem, měli problém rozlišit jeden odlišný odstín zelené(kolečko vpravo dole).
Jako lidé vnímáme barvy jako kategorie; něco je buď červené, modré, žluté, oranžové atd. Kde je však hranice mezi červenou a oranžovou? A kategorizují ostatní zvířata barvy stejně jako my?“
Ve studii z roku 2017 Caves et. al. zjistili, že zebřičky, které jsou známé tím, že si při páření selektivně vybírají samce s červeným zobákem, skutečně kategorizují zobáky jako „červené“ nebo „málo červené“(oranžové).
Zjištění naznačují, že způsob, jakým vidíme a kategorizujeme barvy, může být více než jen společenským a kulturním konstruktem a může mít ve skutečnosti „hluboké biologické kořeny“ sdílené s mnoha druhy (Smith 2018). To nelze zaměňovat s výše diskutovanými spojeními; bez ohledu na jazyk lidé zařazují barvy do kategorií. Možná máme trochu jiné kategorie v závislosti na jazycích, kterými mluvíme, ale přesto stále existují kategorie.
Všechny tyto věci se stále zkoumají a jsou to teprve velmi čerstvé objevy. Způsob, jakým lidé přemýšleli o barvách a jejich vnímání, se neustále mění a vyvíjí, což je podle mě docela fajn!“
Příští týden se budeme zabývat různými nedávnými výzkumy týkajícími se environmentální komunikace, což je přesně naše parketa, takže pokud byste chtěli vidět tyto příspěvky, jakmile vyjdou, sledujte nás na instagramu, a abyste se dozvěděli více o tom, co je ilustrovaný výzkum, můžete se podívat na náš první příspěvek na blogu zde.
Co si myslíte o těchto výzkumných článcích? Máte nějaké otázky nebo víte o dalších výzkumech?“
P.s. podívejte se na tento nadupaný obrázek tyčinek a čípků v sítnici oka pod mikroskopem!
citované práce:
Lowry, M. & Bryant, J. J Psycholinguist Res (2018). https://doi-org.access.library.miami.edu/10.1007/s10936-018-9597-0
L.E. Welbourne, A.B. Morland, A.R. Wade Lidské vnímání barev se mění mezi ročními obdobími. Curr. Biol., 25 (2015), s. R646-R647
Tsuyoshi Shimmura, Tomoya Nakayamaac, Ai Shinomiyaab, Takashi Yoshimura, Seasonal changes in color perception General and Comparative Endocrinology Vol. 260, 1 May 2018, Pages 171-174 https://doi.org/10.1016/j.ygcen.2017.12.010
.