Articles

Proč se „Filipínci“ píší s „F“, když se „Filipíny“ píší s „Ph“

Nevím, jak vás, ale mě vždycky zajímalo: proč se člověk z Filipín jmenuje Filipínec, když se země jasně píše s „Ph“?

No, už bylo na čase, aby tu byl článek, který by na tuto otázku odpověděl. Jak se ukázalo, odpověď se skrývá v historii ostrovů a není to tak složité, jak si myslíte.

Takže takhle to je: (článek pokračuje po inzerátu)

Zjednodušeně řečeno, někdo z Filipín se jmenuje Filipínec, protože toto slovo pochází ze španělského názvu země: Las Islas Filipinas. Víte, Španělé původně nazývali ostrovy San Lázaro, ale v polovině 16. století byl název změněn na las Islas Filipinas podle krále Filipa II (španělsky Felipe).

Když byl název přenesen do angličtiny, byl název změněn na „The Philippines“, aby odpovídal anglickému hláskování „Ph“ Phillip. Angličané však pro Filipíny nikdy neměli vhodný název – „Philippine“ nebo „Philippinian“ prostě neznělo správně, a tak přijali „Filipino“, jak se používalo ve španělštině – s „F“ a s příponou „ino“.

Zajímavé je, že když si Filipínci na konci 19. století vytvořili vlastní národní jazyk, nazvali ho Pilipino – s „P“. To proto, že tento jazyk vychází především z austronéského jazyka tagalog, který nemá hlásku ‚F‘.

A teď už to víte!

Pokud se vám líbí, co čtete, pak se vám určitě bude líbit i tohle: Tohle je rozdíl mezi „Latinoameričanem“ a „Hispáncem“

.