Marek 8,37 Nebo co může člověk dát za svou duši?
Versus 37. – Výměnou (ἀντάλλαγμα) za svůj život. Řecký výraz zde znamená „ekvivalent“, „náhradu“. Ten“ život“ se ve svém nejširším smyslu a významu vymyká jakémukoli srovnání, převyšuje jakoukoli hodnotu. Byl vykoupen a vykoupen drahocennou Kristovou krví, proto by celý svět byl ubohou cenou za duši jednoho člověka.
Paralelní komentáře …
Nebo
γὰρ (gar)
Spojení
Strong’s Greek 1063: Pro. Primární částice; správně přiřazující důvod.
co
τί (ti)
Tázací / neurčité zájmeno – akuzativ neutra singuláru
Strongova řečtina 5101: Kdo, který, co, proč. Pravděpodobně emfatické od tis; tázací zájmeno kdo, který nebo co.
{can} člověk
ἄνθρωπος (anthrōpos)
Noun – Nominative Masculine Singular
Strong’s Greek 444: Člověk, jeden z lidského rodu. Od aner a ops; lidská tvář, tj. člověk.
dát
δοῖ (doi)
Sloveso – Aorist subjuntivu aktivního – 3. osoba singuláru
Strong’s Greek 1325: Nabízet, dávat; vkládám, umísťuji. Prodloužený tvar primárního slovesa; dávat.
výměnou
ἀντάλλαγμα (antallagma)
Podstatné jméno – akuzativ neutra singuláru
Strong’s Greek 465: Výměna, kupní cena. Ze složeniny anti a allasso; ekvivalent nebo výkupné.
za
τῆς (tēs)
Člen – Genitiv ženského rodu jednotného čísla
Strong’s Greek 3588: The, určitý člen. Včetně ženského on a středního to ve všech jejich skloňováních; určitý člen; the.
jeho
αὐτοῦ (autou)
Osobní / přivlastňovací zájmeno – genitiv mužského rodu 3. osoby jednotného čísla
Strong’s Greek 846: On, ona, ono, oni, oni, totéž. Od částice au; zvratné zájmeno já, používané o 3. osobě a o ostatních osobách.
soul?
ψυχῆς (psychēs)
Noun – Genitive Feminine Singular
Strong’s Greek 5590: Od psucho; dech, tj. duch, abstraktně nebo konkrétně.
Koupit Výměna života duše
Koupit Výměna života duše
Mk 8,37 NIV
Mk 8,37 NLT
Mk 8,37 ESV
Mk 8,37 NASB
Mk 8,37 KJV
Mk 8,37 BibleApps.com
Mark 8:37 Biblia Paralela
Mark 8:37 Čínská Bible
Mark 8:37 Francouzská Bible
Mark 8:37 Clyx Citáty
NT Evangelium: Mk 8,37 Neboť co dá člověk (Mar Mk Mr)