Articles

5 důvodů, proč se nespoléhat na Překladač Google

Mnoho překladatelů a dalších poskytovatelů jazykových služeb bylo šokováno zprávou, že jedna americká veřejná instituce se při posuzování žádostí imigrantů spoléhá na Překladač Google. Působí to poněkud neprofesionálně vzhledem k tomu, že by nikdo neměl při rozhodování o budoucnosti člověka spoléhat výhradně na strojový překlad.

ProPublica odhalila některé podrobnosti o této praxi. Podle publikace imigrační úředníci v USA prověřují příspěvky uprchlíků na sociálních sítích pomocí překladače Google. Autor článku také cituje interní příručku používanou ke školení úředníků, kteří pracují pro federální úřad pověřený přijímáním imigrantů.

Z této příručky se úředníci dozvěděli, že „nejefektivnějším přístupem k překladu cizojazyčného obsahu je využití jedné z mnoha bezplatných online služeb jazykových překladů, které poskytují Google, Yahoo, Bing a další vyhledávače“.

Jestliže je tedy strojový překlad dostatečně dobrý pro vládu, měly by jej pro své překlady používat i firmy? Rozhodně ne!

Jak funguje Překladač Google

Překladač Google je bezplatná služba poskytovaná společností Google, která překládá slova, fráze a dokonce celé texty ve více než 100 jazycích. Tato služba strojového překladu byla představena v roce 2006.

Zpočátku Google využíval dokumenty OSN a Evropského parlamentu, aby získal jazyková data potřebná pro vytvoření svých rozsáhlých databází. Nyní byl software aktualizován pomocí umělé inteligence a strojového učení s cílem zlepšit kvalitu překladů.

Software analyzuje obrovské množství dat a na základě předchozích překladů se snaží poskytovat přesné výsledky. I přes četné aktualizace však stále není schopen vidět záměry zpráv, takže dokáže poskytnout pouze standardní řešení bez ohledu na zdrojový text.

Většinou je Překladač Google poměrně přesný. Pokud potřebujete napsat zprávu do hotelu před příjezdem nebo zkontrolovat jídelní lístek restaurace na cestách, je tato služba přesně to, co potřebujete.

Neměla by však být vaším zdrojem při zpracování kreativních dokumentů, důvěrných dat nebo obsahu souvisejícího s podnikáním. Překladač Google není spolehlivým poskytovatelem pro překlad finančních zpráv, právních smluv nebo dokumentace týkající se zdraví.

Co se může zdát jako úsporný způsob urychlení procesů a snížení nákladů, se brzy obrátí proti vám. Je to proto, že samotný software pravděpodobně nezajistí kvalitu, kterou očekáváte. Zde je pět důvodů, proč byste se při firemních překladech neměli spoléhat na Překladač Google.

Software nemůže nahradit lidský překlad

Google jako první doporučuje nespoléhat se zcela na jeho bezplatnou překladatelskou službu. Pokyny jsou také docela sugestivní. Kdykoli použijete něco přeloženého výhradně pomocí Překladače Google, měli byste přidat následující zřeknutí se odpovědnosti:

„Společnost Google se zříká veškerých záruk souvisejících s překlady, ať už výslovných nebo předpokládaných, včetně záruk přesnosti, spolehlivosti a jakýchkoli předpokládaných záruk prodejnosti, vhodnosti pro určitý účel a neporušování práv.“

To je dostatečný důkaz, že nemůžete používat bezplatné nástroje k překladu obchodních dokumentů nebo obsahu, který je určen k propagaci vašeho podnikání na mezinárodních trzích.

Strojový překlad může způsobit veselé situace

Předávání marketingového obsahu prostřednictvím překladače Google může ušetřit čas a snížit náklady, ale také vás může dostat do nepříjemných situací. Internet se hemží příklady špatně provedeného marketingu, protože se značky rozhodly pro zkratky v překladu.

A i když je to téměř k popukání, když se to stane jiným lidem, nemusí to být stejně zábavné, když je v sázce vaše pověst.

Transcreation s Googlem neuděláte

Transcreation je klíčovým prvkem, když chcete rozšířit svou značku a oslovit mezinárodní publikum. Většina značek již zjistila, že pouhým překladem se nelze prosadit. Je to proto, že jako značka musíte překonat více než jen jazykovou bariéru. Je zde také kulturní část, kterou je třeba zvládnout, aby lidé kupovali vaše výrobky a služby.

V tomto případě musíte udělat víc než jen přepsat svou marketingovou strategii obsahu do nového jazyka. Pomocí transkreace zpřístupníte své sdělení místnímu publiku, které by jinak vašemu hlavnímu sdělení nerozumělo.

Tento proces vyžaduje vynikající jazykové znalosti a důkladnou znalost cílového publika. To není něco, co získáte z překladače Google.

Můžete mít problémy s důvěrností

Bezplatné překladatelské nástroje nepodepisují NDA a nestarají se o vaše důvěrná data. Některé společnosti dokonce našly své tajné informace na internetu poté, co někteří zaměstnanci použili bezplatné nástroje k překladu dokumentace.

Pokud pracujete s citlivými údaji, jako je zdravotnická dokumentace, finanční zprávy, osobní údaje zaměstnanců a klientů, nemůžete být nikdy příliš opatrní. Z toho, co víme, může společnost Google využít veškerý váš obsah ke zlepšení svých překladů. Nemáte žádné informace o tom, jak tento proces probíhá, ani o tom, kdo získá přístup k informacím, které nahrajete online.

Google neopravuje text

Překladač Google nemá službu korektury. Dostanete to, co dostanete, a to je v podstatě vše. Na bezplatnou službu to není špatné, ale nestačí to, když přeložený obsah používáte pro obchodní účely.

Někteří lidé používají zpětné překlady ke kontrole přesnosti strojového překladu. To znamená, že znovu přeloží obsah z cílového do zdrojového jazyka, aby zjistili, zda je text podobný originálu. I když se to může zdát jako přesný způsob kontroly chyb, není zaručeno, že nepřesnosti odhalíte.

Tato metoda navíc může maximálně upozornit na některé problémy, ale nemá žádné prostředky, které by navrhovaly řešení chyb. Aby byly přeložené texty přirozené, potřebujete lidský přístup.

Závěrečné myšlenky

Překladač Google je bezplatný, rychlý a poměrně přesný. Díky své obrovské databázi dokáže poskytnout slušné překlady, které vám pomohou pochopit hlavní myšlenku textu.

Tato úroveň však nestačí při překladu seriózních věcí, jako je právní nebo lékařská dokumentace, obchodní záznamy, webová stránka, aplikace, videohra nebo marketingové materiály.

Čím více si od překladu slibujete, tím vyšší je potřeba profesionálních překladatelských služeb. Překladatelský nástroj Google tedy sice může být dokonalým společníkem na cestách, ale není spolehlivým poskytovatelem jazykových služeb pro vaše podnikání.