Articles

Spaniola Americii Latine

Începând cu ultima întrebare, dacă doriți să învățați spaniola ca limbă străină, nu trebuie să țineți cont de diferențe la început. Învățați spaniola standard și vă puteți face înțeles în toată lumea hispanofonă. Mai mult de 392 de milioane de oameni vorbesc spaniola, așa că merită cu siguranță efortul. S-ar putea să trebuiască să vă obișnuiți cu un accent ici și colo, dar asta se întâmplă și în cazul altor limbi! Dacă mergeți des în America Latină, veți ajunge să cunoașteți diferențele.

Câteva diferențe importante între spaniola din Spania și cea din America Latină

1. În America Latină nu se folosește mai informalul vosotros (forma de plural a lui voi). Sud-americanii folosesc doar forma formală ustedes.

2. În Spania, „z” se pronunță ca „th” în engleză, în America de Sud ca un „s”.

3. În America Latină, o serie de cuvinte din vechea spaniolă sunt încă folosite, cum ar fi:

  • allá în loc de allí (acolo)
  • acá în loc de aquí (aici)

4. O serie de cuvinte diferă de la un continent la altul. A se vedea tabelul de mai jos.

.

Spaniolă în Spania Spaniolă în limba latină-.America engleză
el coche el carro the car
el ordenador la computadora the computer
el mobile el celular the mobile / cell phone
el billete el boleto the ticket
la patata la papa the potato
enfadarse enojarse . să se enerveze
conducir manejar să conducă/să conducă

Există și cuvinte care diferă de la o țară la alta:

Când se răspunde la telefon:

  • ¿Diga? – España
  • ¿Aló? – Honduras, Perú, Venezuela, Argentina y Chile
  • ¿Bueno? – México
  • ¿Hola? – Argentina

Mare:

  • ¡Estupendo! – España
  • ¡Padre! – México
  • ¡Pura vida! – Costa Rica
  • ¡Chévere! – Venezuela
  • ¡Bárbaro! – Argentina

Așteaptă:

  • Camarero – España
  • Mozo – Argentina, Paraguay y Uruguay
  • Garzón – Chile
  • Mesero – Centro América

O mușcătură / un aperitiv

  • tapa – España
  • picoteo – Chile
  • botana o antojitos – México
  • picadita – Argentina
  • picadera – Puerto Rico
  • pasapalo – Venezuela

Influențe italiene în Argentina

Argentina a avut în trecut afluxuri mari de imigranți italieni. De aceea, spaniola argentiniană diferă mai mult de spaniola standard decât orice altă țară din America Latină, dar vă puteți descurca foarte bine cu spaniola standard în Argentina.

Iată câteva trăsături notabile ale spaniolei argentiniene:

  • „ll” și „y” se pronunță în spaniolă ca un „y”, dar în Argentina ca „zje”.
  • Cuvântul che este folosit pentru a atrage atenția.
  • Tú nu este folosit. Argentinienii spun vos. Acest lucru provine din spaniola veche. O mulțime de cuvinte sunt conjugate cu vos. Acesta este motivul pentru care argentinienii spun vos sos în loc de tú eres. Vos sos este folosit și în alte țări din America Latină.

Abișnuiți-vă cu diferitele accente spaniole

La Institutul de limbi străine Regina Coeli, cursurile de limbă spaniolă sunt oferite de formatori de limbă din fiecare colț al Spaniei, precum și din America Centrală și de Sud – astfel vă puteți obișnui cu diferite accente spaniole. Ca student, aveți, în general, o echipă de patru instructori de limbi străine care lucrează cu dumneavoastră pentru a vă atinge obiectivele personale de învățare.

Vreți să învățați spaniola pentru Spania sau America Latină? Veniți și discutați cu unul dintre instructorii noștri de limba spaniolă. El sau ea va discuta opțiunile dvs. în funcție de nivelul dvs. actual, dorințele și obiectivele dvs. Contactați-ne.