Articles

Pentru profesori, Arhive, cartierele din New York

Povestea imigrației în America este o tapiserie bogată ale cărei fire opuse, în mod ciudat pentru cât de mult resping realitatea fiecăruia, se întrepătrund ca una singură. Ne indignează și ne dă speranță în măsuri înspăimântător de egale.

Nicăieri nu este mai adevărat decât în New York, un oraș al extremelor în toate sensurile. Comunitatea cunoscută sub numele de Washington Heights/Inwood se întindea inițial de la strada 135 spre nord până la capătul superior al insulei Manhattan, înconjurată de râul Hudson la vest și de râul East River cu curenții mortali ai lui Spuyten Duyvil între ele. Terenul său este cel mai înalt teren din Manhattan.

Purchase Of Manhattan Island By Peter Minuit, 1626., Digital ID 808099, New York Public LibraryPurchase Of Manhattan Island By Peter Minuit, 1626., Digital ID 808099, NYPLe triburile Lenape au folosit-o pentru vânătoare, pescuit și comerț, și au cultivat zone selectate în apropierea așezărilor lor intermitente. Nu mai puțin de patru forturi din timpul Războiului de Independență i-au împodobit întinderea. Britanicii i-au depășit pe americani cu ajutorul a mii de soldați hessieni care au trăit în zonă ani de zile după victoria lor inițială.

În primul act legislativ privind imigrația, Alien Naturalization Act, noii americani „albi liberi” din multe țări au fost declarați „cetățeni” în 1790 dacă erau considerați de „înaltă ținută morală” după o perioadă de un an de rezidență.

Zona a rămas extrem de rurală – fermele și proprietățile de la țară au împânzit peisajul până la mijlocul și sfârșitul secolului al XIX-lea, când răspândirea tramvaielor a făcut să răsară clădiri de apartamente cu cinci și șase etaje la est de Broadway. Grupurile etnice înghesuite din alte zone ale orașului s-au mutat în partea de sus a orașului pentru împrejurimile mai verzi și apartamentele mai mari. În secolul al XIX-lea, au venit germanii, finlandezii, scoțienii și irlandezii. Aproape de începutul secolului, au venit italienii. În anii ’30 și ’40, au venit evreii germani. În anii ’50 și ’60, au venit grecii, cubanezii și portoricanii. Începând de la mijlocul anilor ’60 și continuând până în prezent, au venit și continuă să vină dominicanii.

Deși sunt puțini la număr, imigranții ecuadorieni, mexicani, ruși, sârbi și sirieni sunt cele mai noi grupuri din zonă în prezent. Zona a fost supranumită „Frankfurt on the Hudson” în anii 1930, precum și „Crack City”, în anii 1980, când era plină de droguri.

Acest studiu al imigrației din clasa a 6-a – a 8-a printr-o lentilă locală este conceput pentru a-i provoca pe elevi ca o unitate de alfabetizare cu infuzie de studii sociale aliniată la CCLS. O varietate de materiale de non-ficțiune, inclusiv surse primare și secundare, le va oferi elevilor de gimnaziu o practică amplă de examinare și analiză. Textele scurte de ficțiune selectate arată modul în care autorii au interpretat și imaginat perspective variate asupra experienței imigranților. La fel ca în căutarea celor mai multe cunoștințe care merită cu adevărat să fie cunoscute, există multă ambiguitate aici:

  • Ce este acasă?
  • Cum se face sau se desface?
  • Cum ideile noastre conflictuale despre ce înseamnă să fii american complică, ajută și uneori înfrânge eforturile imigranților de a prospera?

Alte întrebări de urmărit care se încadrează într-un studiu mai convențional de studii sociale axat pe conținut includ:

  • Cum au transformat imigranții viața în New York?
  • De ce diferite grupuri de imigranți și-au părăsit țările de origine și au venit în America?
  • Ce grupuri au venit în Washington Heights, când și de ce?
  • Cum a fost viața pentru ei acolo?
  • Cum i-a afectat rasa (pozitiv și negativ)?
  • Și-au păstrat propriile culturi sau au adoptat cultura „americană” sau ambele?

Cel mai important pentru ca studiul să-i implice pe elevi în mod semnificativ: cum ne afectează această istorie astăzi? Înțelegerea acesteia ne schimbă rolul?

Această unitate se leagă direct de standardele Empire State Information Fluency Continuum, deoarece îi încurajează pe elevi să abordeze munca lor cu următoarele standarde în minte: „suntem gânditori”, „suntem exploratori” și „suntem cetățeni”.”

Forma unității

Aceste resurse au fost adunate pentru a fi o colecție în general riguroasă pentru clasele 6-8, cu unele texte mai ușoare incluse într-una dintre sarcinile de performanță (ficțiune istorică selectată) pentru a permite o eșafodaj pentru elevii care au nevoie. În școala gimnazială, aceste resurse și protocolul de analiză a acestora ar fi exersate împreună de mai multe ori, cu profesorul modelând inițial și elevii alăturându-se cât mai curând posibil. Procesul devine mai automat pentru elevi pe parcursul unității. Subcompetențele de cercetare au fost în totalitate evitate în școli, iar proiectele întâlnite în general au fost precorectate și prelucrate de către profesorul care a făcut cea mai mare parte a muncii în avans.

Un obiectiv major al acestei unități de 8-10 săptămâni, este de a oferi suficientă repetare a competențelor pentru a permite elevilor să se familiarizeze și să le stăpânească dincolo de unitatea în sine. Elevii vor învăța în mod explicit nuanțele de citire a hărților față de imagini și caricaturi politice, etc. Genurile enumerate aici trec de la hărți, la imagini, la caricaturi politice și la relatări de primă mână. În acest punct, elevii citesc scurtmetraje de ficțiune și câteva surse secundare mai provocatoare, inclusiv un set de grafice care prezintă date despre grupurile din cartier, cu un anumit nivel de detaliu în ceea ce privește Washington Heights.

În final, vom citi fragmente din cartea lui Marc Aronson, Race, pentru a ne face să ne gândim la modul în care rasismul, în nenumăratele sale forme, este înrădăcinat în această istorie și la posibilele modalități de a-l combate. Alegerea sarcinilor de performanță le permite elevilor să își extindă cunoștințele în orice format care îi atrage cel mai mult.

Surse primare

Hărți

Washington Heights în posesia indienilor înainte de 1600, cu fața la p. 1 în Washington Heights Manhattan Its Eventful Past de Reginald Bolton. Această hartă a fost creată de Reginald Pelham Bolton în istoria sa din 1924 despre această zonă. Bolton a fost foarte implicat în conservarea artefactelor dezgropate în toate lucrările publice din vremea sa (cu precădere amenajarea multor drumuri și săpăturile pentru liniile de metrou IRT și IND). Obiectele și scheletele băștinașilor antici, precum și cele din epoca colonială, au dat startul studiului său asupra utilizării și colonizării zonei de către Lenape. Această hartă arată că satele erau situate în general în punctele cele mai înalte, unde se aflau zonele agricole și importanța apropierii de apă. Caracteristicile geografice generale și forma cartierului sunt destul de clar desenate.

Un plan al operațiunilor armatei regelui: sub comanda generalului Sr. William Howe, K.B. în New York și în estul N…. (25 februarie 1777). Această hartă explică o parte din terasamentele vizibile astăzi în zonă de la forturile din Războiul Revoluționar și arată cât de proeminent a figurat această zonă în război. Legenda completă a acestei hărți este: „Un plan al operațiunilor armatei regelui : sub comanda generalului Sr. William Howe, K.B., în New York și în estul New Jersey, împotriva forțelor americane comandate de generalul Washington, de la 12 octombrie până la 28 noiembrie 1776, în care se distinge în mod special angajamentul de pe White Plains, din 28 octombrie.”

Partea din secțiunea 8 NYC 1911. Această hartă arată în mod clar multe străzi așa cum le-am recunoaște locația astăzi și câteva care nu mai există. De asemenea, arată clădirile existente, unele cu etichete, cum ar fi reședințe și școli cu nume. De asemenea, arată din ce materiale erau făcute clădirile prin coduri de culori. Harta arată în mod clar modelul de construcție pe partea de est a Broadway, cu un număr minim de clădiri la vest de Broadway, în special deasupra străzii 181.

Hărți aeriene secționale ale orașului New York, secțiunea 8A, 1924. Această hartă arată cum arăta zona văzută din cer, din nou boom-ul uriaș al construcțiilor la est de Broadway.

Imagini-Imagini-Vechi imagini/fotografii din Washington Heights 1780s-1918

181st Street și Broadway: Taverna Bluebell. Această ilustrație prezintă o faimoasă tavernă colonială situată la o intersecție din zilele noastre foarte familiară studenților din cartier.

Vedere din Fort Washington , 1789. Această imagine arată zona care este acum un loc de joacă între 183rd și 185th Street la vest de Fort Washington Avenue.

Fort Washington în 1790. O altă vedere a aceleiași zone cunoscute.

Fort Washington Point pe o carte poștală, 1918. La sud-vest pe Hudson, locația de sub Farul Micul Roșu arată o zonă însorită a portului cu câteva case mari de vacanță.

Cartoane politice 1860-1900

„Problema rezolvată”. Această caricatură politică din anii 1860 arată un irlandez și un chinez care îl mănâncă pe Unchiul Sam de la capete opuse. Apoi, chinezul se apucă să-l mănânce pe omologul său irlandez. Teama de grupurile mari de imigranți care copleșesc America este evidentă, la fel ca și ura evidentă față de irlandezi.

„Bine ați venit tuturor!” Din Puck, 28 aprilie 1880, J. Keppler exprimă promisiunea Americii pentru multe grupuri de imigranți.

„Uncle Sam is a Man of Strong Features”. Din Judge, 26 noiembrie 1888, Grant Hamilton prezintă chipul Unchiului Sam compus din trupurile diverselor grupuri de imigranți.

„Mortarul asimilării și singurul element care nu se va amesteca”. Din Puck, 26 iunie 1889, C.J. Taylor ne arată pe Lady Liberty amestecând o oală de imigranți minusculi, mult-caricaturizați. Singurul care nu este amestecat înăuntru este irlandezul, înfățișat ca o maimuță întunecată, posibil beată, care mânuiește un cuțit însângerat și un steag irlandez în aer.

Broadside

„The American Patriot” Broadside. Din 1852, această imagine arată modul în care unii americani născuți în America nativă au resimțit prezența imigranților și au încercat să îi expulzeze din națiune. De remarcat, în special, modul în care se opuneau religiilor diferite de cea creștină anglicană.

Conturi de primă mână

„First Hand Accounts of Scenes at Ellis Island”. De la o varietate de persoane care și-au înregistrat impresiile despre scenele cu imigranții care soseau și erau procesați prin Ellis Island.

„Evreii germani din Washington Heights: Un proiect de istorie orală”. Această mică broșură relatează activitatea unor adolescenți locali în 1986 pentru a înregistra poveștile rezidenților evrei germani din cartierul lor. Interviurile sunt emoționante, dar extrem de ușor de citit și arată o oarecare diversitate în rândul populației evreiești germane. Deși aparțineau clasei de mijloc (pe care unii și-au păstrat-o în urma relocării, dar majoritatea nu), nu erau toți locuitori intelectuali ai orașului. Mulți erau crescători de vite din localitățile rurale. Ușor de extras, dar disponibil doar dacă este solicitat pentru utilizare la fața locului, la Biblioteca Publică din New York de pe 5th Avenue.

„We Were So Beloved: Autobiografia unei comunități evreiești germane” această carte a fost mai întâi un film cu același titlu. Este o comoară de povești amuzante și sfâșietoare despre acești refugiați, despre cum au ajuns în Washington Heights, despre ce au întâlnit și despre luptele și triumfurile lor în timp ce își făureau o nouă viață. Extras cu ușurință.

Rapoarte anuale ale bibliotecarilor de la Fort Washington Avenue Branch, 1914-1989. Aceste rapoarte anuale ale bibliotecarilor de la Head și Children’s Room Librarians de la filiala din Washington Heights, precum și de la filiala din Fort Washington reflectă schimbările demografice din cartier, precum și ceea ce era solicitat pe rafturi. Scrise în culori vii, ele descriu starea de spirit a fiecărei epoci. Ușor de extras, dar disponibil doar la Divizia de Cărți Rare și Manuscrise a filialei Fifth Avenue a Bibliotecii Publice din New York.

Adolescentă dominicană în anii 1980 reflectând asupra asimilării și ciocnirilor cu generația mai în vârstă. Reflecție de două pagini despre maturizarea dominicană și dorința de a se integra în societatea americană în anii 1980, Washington Heights.

Surse secundare

Extracte din:

Shutting Out the Sky: Life in the Tenements of New York, 1880-1924. Non-ficțiune. Lexile 990. Fotografiile și textul documentează experiențele a cinci persoane care au venit să locuiască în Lower East Side din New York ca copii sau tineri adulți din Belarus, Italia, Lituania și România la începutul secolului al XX-lea

„Dominicani”. Intrarea de patru pagini din această enciclopedie a grupurilor de imigranți americani oferă o istorie condensată a imigrației dominicane și a statutului unic de dublă națiune.

Peisaj &Poet de lopată de Jim Murphy. Biografie-Italian la Brooklyn. Biografia unui țăran italian care a emigrat în America la începutul secolului al XX-lea și a îndurat sărăcia și viața dificilă de muncitor necalificat, hotărât să devină un poet publicat.

„Shifting Patterns of Immigration Add New Flavor to the City’s Melting Pot” de John L. Hess. New York Times, 25 septembrie 1972.

„Immigration Hurts the City, New Yorkers Say in Poll” de Robert D. McFadden New York Times, 18 octombrie 1993; pg. B4. Acest articol încadrează experiența imigranților din New York City în urma primelor atentate de la World Trade Center din 1993.

Race: A History Beyond Black and White de Marc Aronson LEXILE 1090L.Această carte este extrem de completă, densă și sofisticată. O istorie foarte captivantă și controversată a prejudecăților rasiale. Extrase din această carte ar putea fi folosite ca punct final al unității, cerându-le elevilor să examineze rasa și clasa și prejudecățile din cartier/oraș/națiune.

The New York Irish, această lucrare minuțioasă și dens scrisă dedică un întreg capitol (capitolul 4) irlandezilor din Washington Heights/Inwood, spunând povestea veche a afluxului de săraci și de muncitori, a stabilității treptate a locurilor de muncă și a locuințelor, a mutărilor de la capătul sudic al cartierului la cel nordic și de la partea estică la cea vestică. În cele din urmă, clasa de mijloc înfloritoare se revarsă în suburbii – în nordul statului, în New Jersey sau Long Island – în timp ce alte grupuri de imigranți săraci au venit. Acest lucru stabilește modelul urmat de aproape toate grupurile, inclusiv de grupul majoritar din cartier în prezent, dominicanii.

Texte scurte de ficțiune

Vrăjitoarea de pe Fourth Street și alte povestiri de Myron Levoy. Lexile 840L. Acestea sunt povestiri scurte tradiționale care cer cititorilor să deducă tema. Propozițiile sunt destul de lungi, iar autorul este pasionat de metafore și de unele cuvinte/fraze neobișnuite. Unele teme se transpun de la o povestire la alta, iar personajele imigranților cu diverse ocupații apar și dispar de-a lungul poveștilor, în timp ce toți locuiesc în aceleași câteva blocuri din Lower East Side. Mai multe povestiri amestecă și elemente de fantezie.

Băiatul fără steag de Abraham Rodriguez. Scurtă ficțiune istorică – anii 1980 în South Bronx. O colecție de povestiri scurte și crude despre cum a crescut în el barrio din South Bronx.

Novele

The Arrival de Shaun Tan. Roman grafic. În acest roman grafic fără cuvinte, un bărbat își părăsește patria și pornește spre o nouă țară, unde trebuie să construiască o nouă viață pentru el și familia sa.

Amicii de Rosa Guy. Ficțiune istorică-Imigrație caribiană în Harlem. Lexile 730L. O fată din Barbados ajunge în New York și este îngrozită de sărăcia care o înconjoară în Harlem. Își judecă anturajul și colegii de școală până când își face o prietenă care o ajută să treacă cu bine peste pierderea mamei sale și relația dificilă cu tatăl ei strict.

Un ochi râde, celălalt plânge: The Diary of Julie Weiss, de Barry Denenberg Ficțiune istorică-Evrei austrieci. Lexile 950L. Fugind de persecuția nazistă a evreilor din Austria, Julie, în vârstă de doisprezece ani, fuge în America pentru a locui cu rudele ei din New York. Ea este împărțită între tristețea de a-și părăsi familia și bucuria succesului pe care îl are jucând pe Broadway.

Goodbye, Vietnam de Gloria Whelan. Ficțiune istorică, Vietnam. Lexile 810L. Mai, în vârstă de treisprezece ani, și familia ei se îmbarcă într-o călătorie periculoasă pe mare din Vietnam spre Hong Kong pentru a scăpa de guvernul vietnamez imprevizibil și adesea brutal.

Inside Out & Back Again de Thanhha Lai. Ficțiune istorică-Vietnam. Lexile 800L. Printr-o serie de poezii, o tânără povestește anul 1975, care i-a schimbat viața, când ea, mama ei și frații ei părăsesc Vietnamul și se reinstalează în Alabama.

Shooting Kabul De N.H. Senzai. Ficțiune istorică actuală-Afganistan. Lexile 800L. Evadând din Afganistanul controlat de talibani în vara anului 2001, Fadi, în vârstă de unsprezece ani, și familia sa emigrează în San Francisco Bay Area, unde Fadi plănuiește să se întoarcă în tabăra de refugiați pakistanezi unde sora lui mai mică a fost lăsată în urmă din greșeală.

Katerina’s Wish de Jeannie Mobley. Ficțiune istorică-Germania până în vestul SUA. Lexile 780L. Familia Trinei, în vârstă de treisprezece ani, a părăsit Boemia pentru un oraș carbonifer din Colorado pentru a câștiga bani și a cumpăra o fermă, dar în 1901 se îndoiește că fie munca grea, fie speranța vor fi suficiente, chiar și după ce un pește ciudat pare să îndeplinească dorințele surorilor ei.

The Day of the Pelican De Katherine Paterson. Ficțiune istorică-Albania. Lexile 770L. În 1998, când ostilitățile din Kosovo se intensifică, viața lui Meli ca etnică albaneză se schimbă pentru totdeauna după ce fratele ei scapă de răpitorii sârbi și familia lor fuge dintr-o tabără de refugiați în alta până când pot ajunge în America.

Drita, fata mea de acasă de Jenny Lombard. Ficțiune realistă – albaneză & afro-americană. Lexile 690L. Pentru cititorii mai tineri. O poveste emoționantă despre dificultățile de a lăsa totul în urmă și despre prieteniile care te ajută să treci peste asta. Fugind din Kosovo devastat de război, Drita, în vârstă de zece ani, și familia ei se mută în America cu visul de a trăi o viață tipic americană. Dar odată cu această speranță vine și lupta pentru a se adapta și a se integra. Cum poate Drita să-și găsească locul la școală și în noul ei cartier când nu vorbește deloc limba engleză?

Star in the Forest De Laura Resau. Ficțiune realistă-Mexicano-americană. Lexile 780L. După ce tatăl lui Zitlally, în vârstă de unsprezece ani, este deportat în Mexic, Zitlally se refugiază în pădurea de piese de mașini ruginite din parcul de rulote al parcului ei de rulote, unde se împrietenește cu o vecină curajoasă și găsește un câine vagabond pe care îl îngrijește și pe care crede că trebuie să-l țină în siguranță pentru ca tatăl ei să se întoarcă.

Kira-kira de Cynthia Kadohata. Ficțiune realistă-japonezo-americană. LEXILE 740, dar conținut matur. Relatează prietenia strânsă dintre două surori japonezo-americane care cresc în Georgia rurală la sfârșitul anilor ’50 și începutul anilor ’60, precum și disperarea atunci când una dintre surori se îmbolnăvește în fază terminală. Kira-kira (kee’ ra kee’ ra): strălucitor; strălucitor Strălucire Strălucire. Așa face sora lui Katie Takeshima, Lynn, să pară totul. Cerul este kira-kira pentru că culoarea sa este profundă, dar transparentă în același timp. Marea este kira-kira din același motiv. Și la fel sunt și ochii oamenilor. Când Katie și familia ei se mută dintr-o comunitate japoneză din Iowa în sudul profund al Georgiei, Lynn este cea care îi explică de ce oamenii îi opresc pe stradă ca să se holbeze. Și tot Lynn este cea care, cu felul ei special de a privi lumea, o învață pe Katie să privească dincolo de ziua de mâine. Dar când Lynn se îmbolnăvește cu disperare, iar întreaga familie începe să se destrame, depinde de Katie să găsească o modalitate de a le reaminti tuturor că există întotdeauna ceva strălucitor-kira-kira-kira-în viitor. Luminos prin persistența iubirii și a speranței, Kira-Kira este debutul uluitor al Cynthiei Kadohata în ficțiunea pentru clasa mijlocie.

Common Core State Standards for this Texts and Task Unit

English Language Arts:

R.L.6-8.1 Să citeze dovezile textuale care susțin cel mai puternic o analiză a ceea ce spune textul în mod explicit, precum și inferențele trase din text.
R.L. 6-8.2 Să determine o temă sau o idee centrală a unui text și să analizeze dezvoltarea acesteia pe parcursul textului, inclusiv relația sa cu personajele, decorul și intriga; să furnizeze un rezumat obiectiv al textului.
R.I. 6-8.1 Să citeze dovezile textuale care susțin cel mai puternic o analiză a ceea ce spune textul în mod explicit, precum și inferențele trase din text.
R.I. 6-8.4 Să determine sensul cuvintelor și frazelor folosite într-un text, inclusiv sensurile figurativ, conotativ și tehnic; să analizeze impactul unor alegeri de cuvinte specifice asupra sensului și tonului, inclusiv analogii sau aluzii la alte texte.
R.I. 6-8.6 Să determine punctul de vedere sau scopul unui autor într-un text și să analizeze modul în care autorul recunoaște și răspunde la dovezi sau puncte de vedere conflictuale.
W.6-8.1 Scrieți argumente pentru a susține afirmații cu motive clare și dovezi relevante

Historie/Studii sociale: Citirea istoriei

R.H.6-8.1 Citați dovezi textuale specifice pentru a susține analiza surselor primare și secundare.
RH.6-8.6 Identificați aspecte ale unui text care dezvăluie punctul de vedere sau scopul autorului (de exemplu, limbaj încărcat, includerea sau evitarea anumitor texte).
RH.6-8.7 Să integreze informații vizuale (de exemplu, în diagrame, grafice, fotografii, videoclipuri sau hărți) cu alte informații în texte tipărite și digitale.
WHST.6-8.1 Să scrie argumente axate pe conținutul specific disciplinei.
Historical Thinking Skills (WTS): Elevii vor fi capabili să analizeze relațiile cauză-efect

Vreți să folosiți aceste texte în sala de clasă?

Documentele și textele de mai sus sunt compilate în NYPL Classroom Connections Texts & Tasks Unit – for Common Core Lesson Plans: Immigration to Washington Heights/Inwood Gr. 6-8 (PDF). Această unitate de texte și sarcini poate fi utilizată pentru planificarea lecțiilor sau pentru a completa și îmbunătăți lecțiile curente. Această Unitate de Texte și Sarcini include informații despre complexitatea textului, întrebări dependente de text și sarcini de performanță recomandate pentru o unitate de studiu aliniată la Standardele de Stat Common Core Social Studies infuzate de English Language Arts (ELA).

Immigration Washington Heights/Inwood: Texts & Tasks Unit for Common Core lesson planning (click to view downloadable PDF)Imigrație Washington Heights/Inwood: Textele & Tasks Unit for Common Core lesson planning (click to view downloadable PDF)

Final Focus

„Cei fericiți și puternici nu pleacă în exil și nu există garanții mai sigure de egalitate între oameni decât sărăcia și nenorocirea.” -Alexis De Toqueville, Democrația în America

„Pământul a înflorit pentru că a fost alimentat din atât de multe surse – pentru că a fost hrănit de atât de multe culturi, tradiții și popoare.” -Lyndon B. Johnson (p. 87 în Debating American Immigration, 1882-Present)

„În zilele noastre, mi se pare că faci un pact cu diavolul atunci când intri în această țară. Îți înmânezi pașaportul la check-in, ți se pune ștampila, vrei să faci niște bani, să te pui pe picioare… dar ai de gând să te întorci! Cine ar vrea să rămână? Frig, umezeală, mizerie; mâncare groaznică, ziare îngrozitoare – cine ar vrea să rămână? Într-un loc în care nu ești niciodată binevenit, ci doar tolerat. Doar tolerat. Ca și cum ai fi un animal în sfârșit dresat.” -Zadie Smith, White Teeth

„Oamenii vin aici fără bani, dar nu fără cultură. Ei ne aduc daruri. Putem sintetiza cele mai bune tradiții ale noastre cu cele mai bune tradiții ale lor. Putem să ne învățăm și să învățăm unii de la alții pentru a produce o Americă mai bună…” -Mary Pipher, The Middle of Everywhere: The World’s Refugees Come to Our Town

Atât de multe perspective de asimilat pe parcursul acestei călătorii.

Cu ocazia împlinirii a 97 de ani de la înființarea Bibliotecii Libere din Washington Heights, acest poem a fost afișat pe coperta din spate a programului:

Living on the Heights
Suntem Washington Heights-
Comunitatea de pe dealuri
Famată pentru că a luat înălțimea
Ca generalul Washington
Care și-a stabilit sediul pe acest acoperiș al Manhattanului
Pentru a păstra liber orașul nostru puternic.
Vedem toate punctele cardinale
Și îi primim pe toți pe înălțimile insulei noastre
Pentru priveliști mai largi și ceruri mai mari
Puntem noi direcții pentru
Aducându-i pe toți împreună.

Viața pe câmpia plană
Nu este pentru locuitorii de pe înălțimi
Cei care își fac propriile tradiții
Căutând înaltul fiecărei probleme
Ca o șansă de a îmbunătăți viața pentru toți
Aceasta este viața pe înălțimi.

-J. Lennon

Deși nu am putut să verific sau să neg autenticitatea sa, aș dori ca elevii să reflecteze asupra a ceea ce cred despre punctul de vedere pe care îl prezintă acest poem. Pe măsură ce această poveste se desfășoară, cum suntem noi împletiți în ea și cum am putea să-i dirijăm modelul de evoluție?

Resurse suplimentare pentru lectură:

Immigration, Then and Now: Immigration to Washington Heights, NYC Grades 6-8 Lista de cărți extinsă din această postare de pe blog cu materiale recomandate din surse primare și secundare – toate disponibile la NYPL.

NYC Booklists: Ce citeau newyorkezii în 1882? inspirată de romanul Time and Again de Jack Finney, această resursă descrie articolele de ziar, titlurile, romanele și non-ficțiunea populară citite și publicate în ianuarie 1882. Un instantaneu cuprinzător al mediului literar și cultural de la acea vreme. O listă de cărți mai modernă – We Are New Yorkers: Immigrant Memoirs and Biographies (Memorii și biografii ale imigranților), compilată de NYPL Mid-Manhattan Library.

Expoziții online: (A) Exponate de la NYPL, inclusiv Immigrant City: Expoziție online – istoria, documentele și oamenii din New York City – din 1609 până în prezent (include planuri de lecție); (B) Exponate de la New York Historical Society Expoziții online cu materiale curriculare corespunzătoare pe teme precum: (B) Expoziții de la New York Historical Society Online Exhibitions with corresponding curriculum materials on such as: Lincoln și New York, Marea dezbatere din New York asupra Constituției 1787-1788, New York Divizat: Slavery and the Civil War (Sclavia și Războiul Civil); (C) Informații și expoziții de la Muzeul de Istorie pentru Copii DiMenna – inclusiv profiluri ale unor newyorkezi celebri și notabili.

New York, Then & Now: Ghiduri de studiu și resurse suplimentare de la Biblioteca Publică din New York, inclusiv: (1) Ghidul de studiu East Harlem (ghid descărcabil în format PDF cu surse primare și secundare – inclusiv înregistrări de recensământ, întrebări dependente de text și mai multe instrumente pentru predare); (2) Ghidul de studiu Lower East Side (ghid descărcabil în format PDF cu surse primare și secundare – inclusiv înregistrări de recensământ, întrebări dependente de text și mai multe instrumente pentru predare); (3) Grace Aguilar’s American Journey: A Common Core-aligned Research Experience (conținut creat de profesori – include texte și unitate de sarcini privind orașul New York în epoca progresistă, plus informații despre Biblioteca Aguilar a NYPL și despre cum a ajuns să fie numită după Grace Aguilar)

Nu ezitați să adăugați sugestii suplimentare de lectură, planuri de lecții și alte resurse educaționale în comentariile de mai jos.

Francesca Burns a predat literatură în școlile publice din New York City din 1989. Ea se bucură de gândirea, bucuria și dilemele pe care le presupune cititul și scrisul cu adolescenții în fiecare zi. Acasă, îi place să gătească și să se relaxeze alături de fiicele ei, Eva și Leila, soțul Mike și câinele, Jax.

.