Iată de ce „filipinez” se scrie cu „F” când „Filipine” se scrie cu „Ph”
Nu știu ce părere aveți voi, dar eu întotdeauna m-am întrebat: de ce o persoană din Filipine este numită filipinez când țara se scrie clar cu „Ph”?
Ei bine, era timpul să avem un articol care să răspundă la această întrebare. După cum se pare, răspunsul se află în istoria insulelor și nu este atât de complex pe cât credeți.
Acum, iată cum stă treaba: (articolul continuă după anunț)
Simplu spus, cineva din Filipine se numește filipinez deoarece cuvântul provine de la numele spaniol al țării: las Islas Filipinas. Vedeți, spaniolii numeau inițial insulele San Lázaro, dar la mijlocul secolului al XVI-lea numele a fost schimbat în las Islas Filipinas după regele Filip al II-lea (Felipe în spaniolă).
Când numele a fost transferat în limba engleză, numele a fost schimbat în „The Philippines” pentru a se potrivi cu ortografia engleză „Ph” din Phillip. Cu toate acestea, englezii nu au avut niciodată un nume potrivit pentru locuitorii din Filipine – „Philippine” sau „Philippine” pur și simplu nu suna bine, așa că au adoptat „Filipino”, așa cum era folosit în limba spaniolă – cu „F” și cu sufixul „ino”.
Interesant este faptul că, atunci când filipinezii și-au dezvoltat propria limbă națională la sfârșitul anilor 1800, au numit-o Pilipino – cu „P”. Acest lucru se datorează faptului că limba se bazează în principal pe limba austroneziană Tagalog, care nu are sunetul ‘F’.
Și acum știi!
Dacă îți place ceea ce citești, atunci cu siguranță îți va plăcea și asta: Aceasta este diferența dintre ‘latino’ și ‘hispanic’
.