Articles

WordPress.org

Note: Este artigo é sobre a exibição do “back-end” administrativo do WordPress em seu idioma. Se você está procurando informações sobre como localizar seu site “front-end”, ou personalizar seu tema para ser localizável, consulte i18n para Desenvolvedores de WordPress (e opcionalmente Internacionalização e Localização para desenvolvedores de temas). Se você estiver interessado em como construir um site WordPress multilíngue (ex.: Francês / Inglês), você pode começar sua jornada aqui.

Embora o WordPress seja exibido em Inglês Americano por padrão, ele tem a capacidade integrada para ser usado em qualquer idioma. A comunidade WordPress já traduziu o WordPress para muitos idiomas, e existem Temas, arquivos de tradução e suporte disponíveis em muitos outros idiomas (veja WordPress no seu idioma).

Instalando arquivos de idioma do painel de administração # Instalando arquivos de idioma do painel de administração

As da versão 4.0, você pode fazer o WordPress instalar automaticamente o idioma de sua escolha durante o processo de instalação.

Para WordPress 4.1 ou posterior, você pode instalar pacotes de idiomas diretamente do back-end de administração a qualquer momento. O WordPress irá baixá-los e mudar o back-end de administrador para esse idioma. Navegue até Configurações > Geral > Idioma do Site e selecione a partir da lista de idiomas disponíveis. Para Super Admins Multisite, você pode definir o idioma padrão usando o painel Configurações de Administração de Rede.

Top

Instalando manualmente os arquivos de idioma # Instalando manualmente os arquivos de idioma

Aqui estão os passos que você precisará seguir para instalar uma versão internacional do WordPress.

Nota: Se você cometer um erro nos passos ou não especificar o idioma correto, o WordPress voltará por padrão para o inglês. Para mais ajuda sobre como instalar o WordPress, veja Instalando o WordPress e Perguntas Frequentes de Instalação.

  • Faça o download do arquivo de idioma .mo para o seu idioma. A convenção de nomenclatura dos arquivos .mo é baseada no código de idioma ISO-639 (ex. pt para português) seguido pelo código de país ISO-3166 (ex. _PT para Portugal ou _BR para o Brasil). Assim, o arquivo em português brasileiro seria chamado de pt_BR.mo, e um arquivo em português não específico seria chamado de pt.mo. Listas completas de códigos podem ser encontradas em (códigos de países) e (códigos de idioma).

Top

Configurando o idioma para o seu site #Configurando o idioma para o seu site

Instalações em um único site #Instalações em um único site

WordPress v4.0 e acima # WordPress v4.0 e acima

  • Alterar o idioma na tela de configurações administrativas. Configurações >Geral >Idioma do site.

Top

PalavraPress v3.9.2 e inferior # WordPress v3.9.2 e inferior

  • Abra o ficheiro wp-config.php num editor de texto e procura por:
define ('WPLANG', '');
  • Editar esta linha de acordo com o ficheiro .mo que acabou de descarregar, e.g. para o português falado no Brasil você deve adicionar:
define ('WPLANG', 'pt_BR');
  • Note que se os arquivos .mo e .po não existem para um código de idioma chamado em wp-config.php então não há mensagem de erro, mas o código ainda é usado em language_attributes(). Isto é útil para aqueles de nós cujo idioma é similar o suficiente para en_US não requerer tradução, mas que não querem en-US como a tag do idioma no blog, em vez de querer alguma outra variante do inglês. Por exemplo:
define ('WPLANG', 'en_GB');
  • Após ter adicionado seu código de idioma, salve o arquivo.

Top

Instalações multisite # Instalações multisite

Se você tiver uma rede de sites (WordPress multisite), o idioma é definido por-blog através da opção “Idioma do site” nas Configurações > Sub-painel Geral.

Pode definir o idioma padrão para toda a rede na opção Network Admin >Tela de configurações (“Idioma padrão”).

Top

Adicionando tradução # Adicionando tradução

Se você quiser adicionar traduções para termos que ainda estão sendo exibidos em inglês após a instalação, visite translate.wordpress.org e selecione seu idioma. Para começar, consulte esta página no Translator’s Handbook.