Articles

20 Palavras que não existem (ou não deveriam existir)

Don't look stupid by using these words!

Não pareça estúpido usando estas palavras!

Stuart Miles

A língua inglesa está cheia de palavras que não existem ou não deveriam existir. Algumas destas palavras foram forçadas a existir pelo seu uso popular; com escritores de dicionário a sucumbir à vontade da ignorância em massa. Outras ainda não chegaram ao dicionário por diversas razões.

Algumas destas profanações supérfluas da tradição inglesa resultam da adição de prefixos desnecessários (ex. re, mis, non, over, un) ao início de palavras que já significam o que se pretende. Este ponto será “reiterado” mais tarde com exemplos.

O nosso hábito de terminar cada palavra com “habilmente” em vez de “edly” ou “aliado” também gerou uma série de variações impróprias. Outras palavras inexistentes surgem da nossa falta de familiaridade com o particípio passado de certos verbos (por exemplo, trazer). No entanto, mais exemplos são necessários, então aqui estão 20 palavras que não pertencem à língua inglesa!

Irregardless

Esta palavra comumente usada não existe, embora alguns dicionários a listem como não-standard. Como independentemente já é um negativo, adicionar “ir” faz dela uma dupla negativa sem sentido. Pessoas que usam “irregardless” estão geralmente tentando soar mais inteligente do que são.

Overgonhadas

Você já ouviu alguém dizer que está “whelmed”? Não surpreendentemente, whelmed significa ser completamente superado, inundado, ou submerso. Em outras palavras, tem o mesmo significado de “esmagado”. O prefixo desnecessário foi adicionado na Inglaterra do século XIV, presumivelmente por vítimas de peste irreparavelmente danificadas pelo cérebro.

Don't let the zombies decide!

Não deixe os zumbis decidirem!

Domínio público via Wiki Commons

Ain’t

Esta é outra palavra não-padrão que a transformou em alguns dicionários. “Ain’t” é uma contração de vários conjuntos de palavras em uma alternativa amigável (por exemplo, não é; não sou; não tenho). Ela apareceu pela primeira vez na Inglaterra do século XVII por volta da época de outro surto de peste, embora eu tenha certeza que isso é apenas uma coincidência.

Reitere

Ainda que alguém com formação em ciência ou computação saiba o que significa iterar. Para aqueles que não sabem, significa repetir. Portanto, é peculiar que a palavra entrou na cultura mainstream com o prefixo “re”. Será que milhões de falantes de inglês estão se repetindo, ou isso é mais uma farsa literal? De qualquer forma, reiterar chegou ao dicionário.

Misunderestimated

entre muitas outras coisas, o falecido Presidente G. W. Bush uma vez usou “misunderestimated” em um discurso público. É um duplo negativo que essencialmente significa apenas uma estimativa. Felizmente, ainda não chegou à língua inglesa (ainda).

Brung

Em algumas áreas desoladas de Londres e do profundo sul americano, “brung” é usado como o particípio passado de trazer. Por esta razão, às vezes ele o transforma em dicionários como uma palavra não-padrão. Claramente, trazer é a alternativa apropriada.

Aksed

Quando as pessoas dizem “aksed” em vez de perguntado, elas realmente soam incapazes de dizer corretamente. Talvez o uso correto desencadearia um espasmo muscular desconfortável ou uma hemorragia cerebral, mas eu vou assumir que eles poderiam dizê-lo corretamente com um pouco de treinamento.

Primeiro (e segundo, terceiro, etc.)

Adicionar o sufixo “ly” a palavras como primeiro, segundo e terceiro é tecnicamente um uso correto. No entanto, esta adição é desnecessária porque as palavras podem fornecer o mesmo significado sem o sufixo. É também um modo de fala preguiçoso e sem imaginação quando inicialmente, depois e finalmente poderia ser usado em seu lugar.

Espresso drinkers beware!

Bebedores de café tenham cuidado!

Encomenda de um café expresso via Wikimedia Commons

Expresso

Se está a encomendar um café expresso e pede um “expresso”, pode rir-se de si. Quando alguém não ouve atentamente como soa uma palavra, pode preencher os espaços em branco usando palavras comuns que soam semelhantes (por exemplo, expresso).

Inflamável

Não se queime usando inflamável numa frase! Tem exactamente o mesmo significado que inflamável (queima facilmente). Como o prefixo “in” significa muitas vezes um oposto (por exemplo, indecente, indescritível), os peritos em segurança contra incêndios tentaram retirar a fase inflamável da língua inglesa. Na verdade foi a ortografia original; tendo sido derivada do latim para inflame.

Nonplussed

Nonplussed é latim para “não mais” no contexto de ser muito confuso para entender mais. Na América do Norte, ele passou a significar não impressionado ou sem preguiça, embora este significado não apareça na maioria dos dicionários. Nenhum dos significados faz muito sentido porque ambos requerem “plussed” para ser uma palavra, o que não é.

Grammer

Uma das peculiaridades mais divertidas da profissão gramática-nazista é quando as pessoas usam “grammer” para corrigir a gramática dos outros. Poucas pessoas têm ortografia e gramática perfeitas (incluindo a sua verdadeira), mas nestes casos o culpado merece uma reprimenda humilhante.

The Worst Grammar-Nazi

Alot

Considerando que “alittle” não é uma palavra, não deve ser surpresa que “alot” também não seja. No entanto, não seria uma má ideia criar uma palavra composta neste caso. Quando todas as outras regras gramaticais são seguidas, palavras faladas rapidamente são frequentemente combinadas (por exemplo, tornam-se, em, em outro lugar). Contudo, isto não é desculpa para usá-la no presente.

Unthaw

Este é um exemplo divertido de adicionar um prefixo que soa como se devesse estar lá, mas que na verdade destrói o significado pretendido. Se o descongelamento significa descongelar algo, “desengelar” significa congelá-lo novamente? Simplesmente não é uma palavra!

Non-defunct

Não está claro se non-defunct pode existir como uma única palavra. O significado também não é claro, pois algumas pessoas pensam que significa defunto (tornando o prefixo desnecessário), enquanto outras o usam para significar algo que não é defunto. Mesmo no último uso, é um duplo negativo que poderia substituir uma palavra como “existente”

Supossivelmente (e sem dúvida)

Supossivelmente e sem dúvida são as formas correctas destas palavras. O sufixo “habilmente” é frequentemente mal usado no lugar de “habilmente”, deixando muitas pessoas decididamente loucas!

Erros repetidos podem ser frustrantes

Unequivocavelmente

É fácil adicionar o sufixo “habilmente” a palavras mais longas. Neste caso, a ortografia correta é inequivocamente.

Participador

Participador é listado na maioria dos dicionários, apesar de haver uma alternativa mais curta. A palavra participante tem exatamente o mesmo significado e é menos um trava-línguas. Participante provavelmente surgiu de palavras semelhantes como concorrente e adjudicator.

Preventative

Tal como a entrada anterior, preventivo é uma variante mais longa de uma palavra mais curta com exactamente o mesmo significado. Preventivo é uma forma preferível e mais comum, embora o preventivo tenha vindo a ganhar terreno na Grã-Bretanha.

Administração

Ainda sendo uma palavra aceite, administrar pode ser substituído pela alternativa mais curta, administrar. No entanto, no uso popular, administrar passou a significar “dar”, enquanto administrar geralmente se refere ao negócio oficial dos administradores.

Outras palavras controversas

Muitas outras palavras foram pesquisadas e consideradas admissíveis. Por exemplo, oriente e oriente são ambos aceitáveis. Esta última é mais frequentemente usada no inglês britânico onde orient é sinônimo de east-Asia.

Alumínio e alumínio são ambos aceitáveis como as ortografias britânica e americana respectivamente. Também recursa e reocorre são ambos bons. A primeira denota uma repetição constante enquanto a segunda é para uma única ocorrência repetida.

Obrigado pela leitura! Por favor, deixe um comentário se você acha que existem outros erros ortográficos ou gramaticais que devem ser incluídos.

Mais jogo de palavras deste autor

  • Top 10 Cliches Mais Irritantes

Tim Truzy dos EUA em 08 de agosto de 2020:

Isso é interessante, mas ignora um fato importante: Existe algo como o inglês antigo. Isto significa que o inglês é uma língua viva. A língua não é estática.

Além disso, novas palavras surgem. (Internet, computadores, televisão, etc., Portanto, como dizemos uma coisa hoje pode não ser a forma como a dizemos no futuro.

Como li este artigo, não pude deixar de pensar na arrogância de uma cultura para tentar dizer a outra que é de alguma forma inferior. Os valores culturais, e portanto, a linguagem, evoluem. Meu professor usou corretamente o termo “fragilidade branca” para descrever uma posição baseada na suposição de que a língua pertence a essa pessoa. Não pertence, não tem e não vai pertencer. Caso contrário, por favor, pague dinheiro pelo uso de rock, hip-hop e música jazz. (Oh sim, a linguagem lá nunca é grande.) Ouça o Inimigo Público, depois volte para mim. lol.

Anyway, eu não espero uma resposta. Na verdade, você provavelmente vai apagar este comentário. Peace.

Fin from Barstow on July 06, 2019:

uma peça observacional muito interessante sobre o léxico inglês.

amusamente autoral e insustentavelmente apresentada.

diogenes from UK and Mexico on June 11, 2019:

Desfrute e empatia de Bob

Tamara Yancosky from Uninhabited Regions on June 02, 2019:

Este foi um dos artigos mais excelentes que li em algum tempo… lol… Ótimo artigo!

Travel Chef de Manila em 28 de setembro de 2018:

Não sou um ávido fã de café, então não conheço bem os termos relacionados nesta bebida favorita da maioria das pessoas. Quando foi a minha primeira vez de ouvir este termo, eu realmente pensei que era expresso. Depois fui corrigido pelo meu amigo barista. Bem, é parte da minha experiência de aprendizagem, eu acho.

Anónimo em 11 de Setembro de 2018:

Algumas destas coisas soam a disparates elitistas e racistas, fazendo troça da forma como as pessoas pronunciam as palavras. Sim, às vezes pessoas de diferentes origens dizem “aksed” ou “supostamente”, mas não é que elas realmente pensem que estas são as formas como as palavras são soletradas. Gozar com as diferenças regionais na pronúncia é piroso.

jade em 07 de maio de 2018:

você esqueceu assim significa que eu nunca pensei que fosse uma palavra

Sr. garoto em 20 de fevereiro de 2018:

Não esqueça que Ye é o velho ditado para o

Linda Lum do Estado de Washington, EUA em 24 de dezembro de 2017:

Queria que pudéssemos abolir a palavra “literalmente” da língua inglesa. As pessoas a usam para acrescentar ênfase e acabam soando ridículo (e estúpido). Eu ouvi uma entrevista na rádio há algumas semanas atrás. Eu tinha sido atropelado por um ciclista numa pista e disse “…parecia literalmente que tinha sido atropelado por um camião”. {{GROAN}}

Gene Larson em 22 de Dezembro de 2017:

O uso flagrante de “…isso” é a minha maior chatice na escrita e conversa em inglês. Pelo menos 75% do tempo, a palavra pode ser omitida completamente e a frase seria entendida como pretendida. Deve ter originado como uma forma de colocar ênfase especial na seguinte palavra ou frase.

Josh em 29 de outubro de 2017:

Undetectable- que me irrita tanto! A palavra é “INdetectável; não se pode passar despercebido!

Anusha Jain de Delhi, Índia em 27 de outubro de 2017:

Wow. O seu artigo fez-me sorrir, rir de vez em quando, e claro, foi bastante informativo. Alguns erros, eu não sabia que as pessoas os cometem, outros… culpados como acusados. E mesmo assim a maioria deles (combinado com as suas reacções) foi hilariante.

Sabe que mais, as pessoas que ousaram comentar aqui são verdadeiramente corajosas. Espero não ter cometido muitos erros neste comentário. 😀

Eu vou salvar este aqui. Muito obrigado por compartilhá-lo, e nos iluminar. 🙂

Andy on May 20, 2017:

you left out my favorite – conversate. As pessoas ignorantes do norte da Louisiana e do sul do Arkansas costumam usar este termo quando se referem a conversas.

Arthur Jameson da Irlanda em 28 de Abril de 2016:

“Aks” era mais correcto do que “pedir” até ao século XVI, por isso se vais ficar chateado por “sobrecarregar”, o que dizes remontar ao século XIV, acho que também tens de dar “aks” uma pausa.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 23 de Junho de 2015:

Esse é um bom Robert. Eu provavelmente cometi esse erro no passado, mas gostaria de pensar que já não o faria.

Robert Levine de Brookline, Massachusetts em 23 de Junho de 2015:

A praga de nada na nossa língua são palavras reais mal utilizadas para significar algo que não o seu significado correcto- o exemplo clássico sendo “desinteressado” em vez de “desinteressado”. Se você estivesse em julgamento por assassinato, você quereria um juiz desinteressado &Júri- não desinteressado.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 26 de outubro de 2014:

Obrigado por isso Steve….. 🙂

Whilst é uma palavra perfeitamente aceitável na língua inglesa que ainda está em uso comum (especialmente no Reino Unido). Eu a escolhi porque, no contexto da frase, usar “while” pode confundir mais o leitor. Comparado com “while” sugere mais fortemente um período de tempo do que o significado pretendido, especialmente no início de uma frase.

Espero que não pareça muito pretensioso, mas vou lembrar-me do seu comentário e usar a palavra com mais cautela no futuro!

Eu deveria acrescentar que não sou imune a cometer erros.

Steve em 16 de outubro de 2014:

Você começa o número 20 com ‘while’, o que por si só é uma palavra inaceitável. Enquanto está bem em qualquer situação, e ‘while’ soa tão arcaico quanto pretensioso .

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 18 de setembro de 2014:

Cheers Greensleeves Hubs e William15!

Sim, podemos ser perdoados. Eu só queria que não tivesse que existir em primeiro lugar. Acho que o Whelmed devia voltar! Eu também uso reiterar, às vezes. Algumas palavras são muito comuns para usar as versões mais raras (mas corretas). Eu posso tentar hastear a bandeira para eles no futuro!

Greensleeves Hubs from Essex, UK em 30 de março de 2014:

Oh querido, eu vejo alguns aqui que sou propenso a usar – notavelmente ‘inequivocamente’ e ‘preventivo’ e ‘reiterar’. E eu SEMPRE uso ‘em primeiro lugar’ e ‘em segundo’! Mas acho que podemos ser “sobrecarregados”, não podemos, se já existe desde o século XIV? Devo admitir que o meu erro ortográfico mais comum (erro ortográfico? erro ortográfico? – quantos s’s você gostaria?) são palavras terminadas em sufixos como ‘edly’ ou ‘ably’.

Talvez você poderia ter intitulado este belo cubo: ‘Não é o que você diz, é a maneira como você diz!’ 🙂

Voted up. Alun.

William from America on December 28, 2013:

Obrigado. Isso é tudo o que posso dizer. Obrigado, obrigado, obrigado.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 19 de novembro de 2013:

Pelidos para comentar idigwebsites. Então você é um sortudo! Eu descobri que muitas dessas palavras são bastante comuns. Superadas não é tão ruim assim. Eu também a uso, mas preferiria se eu pudesse usar “whelmed” sem que as pessoas pensem que estou em falta.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 19 de novembro de 2013:

Cheers belleart! Independentemente de tudo, é uma palavra. Pode ser por isso que algumas pessoas pensam que irregardless é uma palavra.

idigwebsites dos Estados Unidos em 19 de Novembro de 2013:

Para ser honesto, é a primeira vez que vejo muitas palavras nesta lista: brung, aksed, first, unthaw, participator, preventive, inequivocate by e administrate. Embora eu seja culpado da coisa “sobrecarregado” porque pensei que era geralmente aceite (e está no dicionário haha). Obrigado por estas correcções.

belleart da Irlanda em 15 de Novembro de 2013:

Isto é brilhante! Estou sempre a corrigir a gramática das pessoas e a entrar em discussões sobre se as palavras são ou não ‘reais’! Adorei…

Evitei ouvir “independentemente”…é uma palavra real??

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 02 de novembro de 2013:

Obrigado Heather! Eu nunca tinha ouvido falar antes. Parece semelhante a irregulares em que as pessoas podem dizer isso para soar mais inteligente. Acho que `falar’ é a alternativa padrão.

Heather from Arizona on November 02, 2013:

Great article. Eu odeio quando as pessoas dizem irregardless mas provavelmente não tanto quanto eu odeio quando alguém diz “conversa”.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 14 de outubro de 2013:

Obrigado NateB11, Barbara Kay, brblog e Carb Diva pelos comentários simpáticos.

Nate, eu concordo. Se algumas pessoas tivessem o seu caminho, seríamos reduzidos a uma coleção de grunhidos, apitos e gestos de mão.

Barbara, obrigado pela informação. Sim, eu não gosto da forma como os dicionários estão a tentar “ultrapassar” uns aos outros. É realmente uma pena porque há muitas palavras interessantes que poderiam pegar se as pessoas fossem educadas melhor. É como se os dicionários estivessem endossando uma atitude de “não ler o dicionário”, o que parece um pouco contraproducente.

Carb Diva, bem visto aí. Demorei alguns segundos para perceber o que você quis dizer, então eu provavelmente fui culpado de dizer isso.

Linda Lum do Estado de Washington, EUA, em 11 de outubro de 2013:

E que tal “máquina ATM” e “PIN number”. Não exatamente palavras que não deveriam ser (ou não são) mas certamente uma desconexão do significado das siglas.

Bruce from Chicago, Illinois em 11 de outubro de 2013:

Coisas boas, eu realmente gosto desse tipo de hubs . . obrigado pela info.

Barbara Badder dos EUA em 11 de outubro de 2013:

Acabaram de ter uma lista de palavras adicionadas ao dicionário esta manhã no The Morning Show. As palavras são as usadas pela galera mais jovem. Eu não estava familiarizado com uma única.

Nathan Bernardo da Califórnia, Estados Unidos da América em 11 de outubro de 2013:

Eu estava ciente de muitas destas, sem conhecimento de outras. Possivelmente os mais irritantes deles, para mim, são “supostamente” e “irregulares independentemente”. Não gosto muito deles. Grande exame aqui. Eu acho que entender a linguagem e ser capaz de usá-la corretamente é valioso, é como nos comunicamos.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 06 de outubro de 2013:

Obrigado por comentar Michelle. Estou feliz que você ache meu trabalho interessante. Acho que palavras como ain e aksed se associam a um certo tipo de pessoa… geralmente as das classes mais baixas da sociedade, então pode ser por isso que os pais não gostam que seus filhos imitem esse comportamento.

Michele Travis, dos EUA. Ohio em 03 de outubro de 2013:

Você escreve alguns hubs muito interessantes. Aksed me deixa louco.

Mas, o que deixou meus pais loucos foi a palavra Ain’t. Se alguém já disse Ain’t, meus pais me forçaram a dizer ( sua citação favorita)

Não diga ain’t say ain’t cause ain’t ain’t ain’t a word.

Obrigado por escrever este hub.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 27 de agosto de 2013:

Obrigado a bestkidsneeds e vlogan25 pelos seus comentários amáveis.

Victor Logan de Omaha, NE em 26 de agosto de 2013:

Muito agradável.

Janet Vale de San Diego, Califórnia em 23 de agosto de 2013:

Lista de palavras que não deveriam existir. Eu acho que este é um centro criativo.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 14 de agosto de 2013:

Cheers for commenting Vishakha, Poetic Fool, LisaKoski, Carb Diva, and tattuwurn.

Yes “libary” is a good one. Acho que algumas pessoas acham essa palavra difícil de dizer, por isso não se dão ao trabalho de a dizer correctamente. Semelhante a “aksed”. Também “tempahture” vem nessa categoria, eu acho. Obrigado pelos grandes exemplos!

Linda Lum do Estado de Washington, EUA em 09 de agosto de 2013:

Eu adorei este centro. É engraçado e informativo. E, do meu meteorologista favorito, posso acrescentar a palavra “tempahture”?

Lisa de WA em 08 de agosto de 2013:

Este hub me fez rir alto, especialmente com a menção de “irregardless”, “aksed”, e “supostamente”. Essas “palavras”, junto com algumas outras que você mencionou, eu ouço o tempo todo e isso me deixa louco. Obrigado por partilhares! Acho que uma que deveria ter feito sua lista é o uso que as pessoas fazem da “biblioteca” em vez da “biblioteca”. Eu nunca vou entender que um.

Poetic Fool on August 08, 2013:

Muito bom e engraçado também! Várias dessas “palavras” ficam debaixo da minha pele, mas “aksed” realmente me irrita. Está se tornando tão prevalente que temo que a verdadeira palavra esteja em perigo. Obrigado por chamar a atenção para estas palavras e pelas risadas!

Vishakha Bajaj on August 08, 2013:

Muito informativo. Obrigado por compartilhar este hub.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 07 de agosto de 2013:

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 07 de agosto de 2013:

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 07 de agosto de 2013:

Thanks Mavisat, eu acho que já fui culpado por isso algumas vezes. Tenho de me lembrar de ter mais cuidado no futuro.

Cheers wabash, ainda bem que gostaste!

Haha, bom exemplo marie. Demorei algum tempo a perceber o que se entende por rebentos. Eu também conseguia fazer um hub como este na pontuação. Um que sempre me faz rir é “seu” ser usado no lugar de “você é” porque o significado é bem diferente. Já possuí “um idiota” muitas vezes parece!

pljarizona, obrigado pelo seu comentário. Sim, o inglês está em constante evolução e há muitas mudanças que foram feitas no século 14 que estão perfeitamente bem. Eu acho que você me entendeu mal. Acrescentar “over” foi uma mudança desnecessária. Poderia ter sido feita no século 20 ou 14 e ainda assim teria sido desnecessária.

Pamela de Mesa, Arizona em 07 de agosto de 2013:

Se você entendesse a história da língua inglesa, você saberia que realmente não existe uma versão original a partir da qual se possa estabelecer um certo ou errado no uso da palavra, forma ou ortografia. O inglês é o “caldeirão de culturas” de muitas línguas diferentes, principalmente alemão, francês, latim, gaélico. Quando você se encontra no número 2 acima – sobrecarregado como sendo adicionado no século 14??? Um linguista riria desta história. No entanto, eu concordo com alguns dos seus “miffs”. A linguagem é uma coisa “viva” em evolução e desenvolvimento..

Marie Ryan de Andaluzia, Espanha em 07 de Agosto de 2013:

Thomas, o sino no verso do livro diz o seguinte: (Espero não ter problemas para copiar!)

-Um panda entra num café. Ele pede um sanduíche, come, depois saca uma arma e dispara um tiro no ar.

“Por quê?” pergunta o garçom confuso, como o panda faz em direção à saída. O panda produz um manual de vida selvagem mal pontuado e atira-o por cima do ombro.

“Sou um panda”, diz ele, à porta. “Procura-o.”

O empregado vira-se para a entrada relevante e, com certeza, encontra uma explicação. : “Panda. Um mamífero grande, parecido com um urso preto e branco, nativo da China. Come, atira e deixa”

Então a pontuação realmente importa, mesmo que só ocasionalmente seja uma questão de vida ou morte.–

O livro tem até alguns adesivos na parte de trás que você pode descascar e realmente usar para corrigir erros que você encontra na vida diária. É um grande conceito.

wabash annie da Colorado Front Range em 07 de agosto de 2013:

Que grande centro! A “nossa” linguagem é muito complicada e os exemplos que você listou apenas a torna mais complicada. Obrigado por fazer meu dia.

Marilyn L Davis da Geórgia em 07 de agosto de 2013:

Obrigado por um Hub informativo e divertido. Além de ser um nazista gramático às vezes, eu fico tão irritado quando as pessoas se sentem, sentem como se, e sentem como se quisessem descrever seus pensamentos, opiniões ou suposições.

“Eu sinto que este foi um grande artigo”. Não, eu acho que foi um ótimo artigo e me senti feliz em lê-lo.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 06 de agosto de 2013:

Obrigado marie pelo comentário e siga! Infelizmente, eu não li esse livro, mas ele soa como minha xícara de chá (ou `expresso’).

Poisas de Moonfairy, sim é um livro estranho que eu não conhecia até pesquisar para este hub.

moonfairy em 06 de agosto de 2013:

hub…. realmente interessante fez-me pensar duas vezes sobre as palavras que eu ouço e sempre achei que elas estavam “corretas”. Fui especialmente apanhado desprevenido por “sobrecarregado”. Quem sabia???? Obrigado por um hub divertido!!!

Marie Ryan da Andaluzia, Espanha em 05 de Agosto de 2013:

Foi fantástico, Thomas Swan! Já o li duas vezes só para ter a certeza que tenho tudo direito!

Adoro descobrir sobre gramática e pontuação….. que me lembra o hilariante livro de Lynne Truss; “Eats, Shoots and Leaves….you know the one?

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de agosto de 2013:

Thanks carrie! Esse é um erro bastante comum. Acho que eu poderia ter dito errado nas primeiras vezes também.

Carrie Lee Night do Nordeste dos Estados Unidos em 04 de agosto de 2013:

Thomas Swan: Que hub divertido. Eu acho que eu costumava dizer expresso LOL!!! Divertido e votado acima. 🙂

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de agosto de 2013:

Obrigado por comentar Lizolivia e dwilliam. Combinações muito inteligentes lá Liz, eu espero que o expresso que foi brungado não tenha sido mal interpretado! Ah dwilliam, você anda uma linha tênue usando irregulamente. Nos últimos anos, “muitas” pessoas perceberam que não é uma palavra apropriada.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de agosto de 2013:

Obrigada ao Mel e ao Dirt Farmer. Bem, o que conta é o esforço! Eu acho que enquanto todos nós estivermos interessados em melhorar a forma como falamos, a língua inglesa está em boas mãos! Eu nunca tinha ouvido falar de granito sendo usado no lugar de concedido antes. Mas parece algo que poderia facilmente acontecer com o sotaque americano.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de agosto de 2013:

Obrigado a wayne barrett e lovedoctor926. Hah “mais bom”… esse é um que poderia ter entrado. Eu também teria adorado colocar em palavras mal utilizadas (como “foi” em vez de “foi”). Obrigado pelos exemplos.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de agosto de 2013:

Cheers Angie. Ah Cornwall pode ser perdoada por ser uma parte tão adorável do mundo! Eu tive o mesmo problema com o “orient”. Eu estava a pensar em “Assassinato no Expresso do Oriente”. É usado para significar orientar na América, mas suponho que isso também pode ser perdoado.

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de agosto de 2013:

Cheers fpherj48, eu concordo que não há problema em ser um nazista da gramática! Acho as respostas zangadas “bem, você também não é perfeito” um pouco estranhas. Como você mencionou, vale a pena agradecer às pessoas por apontarem erros, que é o que eu faço nessas ocasiões. Normalmente, atira-os logo de surpresa! Todos nós devemos querer melhorar a nossa capacidade de escrita. Obrigado novamente pelas palavras gentis e compartilhamento!

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de agosto de 2013:

Obrigado Jared e infernal199 pelas palavras gentis e compartilhamento!

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de agosto de 2013:

Cheers Canthearmescream! Eu nunca sei se escrevi um bom centro até ler os comentários, e sua reação fez meu dia! Não há problema em ser culpado em alguns destes. Sobrecarregado em particular é mais culpa das pessoas que originalmente o mudaram. Eu também às vezes uso “não é” para parodiar as pessoas. Acho que colocar um sotaque ajuda a deixar isso claro. Obrigado também por partilhar!

Thomas Swan (autor) da Nova Zelândia em 04 de Agosto de 2013:

Obrigado a Sunny River por comentar e partilhar. Ainda bem que gostaste!

d.william de Somewhere in the South on August 03, 2013:

funny hub. Eu gostei tanto dos comentários como do artigo. Independentemente de você se divertir com as pessoas, eu ainda gosto mais desta palavra do que apenas ole ‘regardless’.

Lizolivia from Central USA on August 02, 2013:

I ain’t heard all these grammer uses reiterated alot. Embora eu seja indiscutivelmente e inequivocamente um participante, a edição preventiva ajuda a não sobrecarregar, como de uma forma não muito complicada.

Independentemente, eu posso precisar de mais expresso brung antes que eu não seja mais misunderestimado e, supostamente, não me torne mais defunto.

Jill Spencer dos Estados Unidos em 02 de agosto de 2013:

Aqui está outro erro comum para você (pelo menos entre estudantes do ensino médio): confundir a palavra “concedido” com “granito”. É horrível ser tomado por granito! Apreciei o hub.

Mel Carriere de Snowbound and down in Northern Colorado on August 02, 2013:

Alguns de nós crackers das colinas estão um pouco envergonhados com a forma como falamos (vejam o que quero dizer) mas estamos a dar passos consideráveis para melhorar a nossa gramática (hah!) graças ao escrutínio incansável dos nossos colegas hubbers! (hubbers também não é uma palavra, mas que se lixe). Grande lista!

lovedoctor926 em 02 de agosto de 2013:

Uma lista muito boa. Eu não suporto quando ouço a palavra brung ser usada em vez de trazida, tal como foi usada no lugar de ir embora. Definitivamente algumas destas palavras não servem para nada. votado acima!

Wayne Barrett de Clearwater Florida em 02 de agosto de 2013:

Eu nunca vi um hub mais bom que este.

Muito bom pedaço.

Angie Jardine de Cornwall, terra da mente eternamente jovem… a 02 de Agosto de 2013:

Obrigado por isto, Thomas. Eu não tinha ouvido falar de alguns destes …

Bem, nós não iríamos no mais profundo da Cornualha, obviamente temos os nossos aqui em baixo. 🙂

Eu tenho que admitir que embora ‘orient’ seja permitido, eu ainda não acho que soa bem, eu pensei que orient era de onde vieram os Três Reis.

Suzie de Carson City em 02 de Agosto de 2013:

Thomas……I love Love LOVE this hub! EU SOU um GRAMMAR NAZI auto-admitido, sem vergonha. Para piorar as coisas, (para aqueles que odeiam os nazistas da gramática) eu cometo erros e tenho a minha própria lista privada de erros ocasionais. No entanto, quando sou corrigido, isso acontece, estou grato. Isto leva-me à minha pergunta. Por que alguém não apreciaria ser totalmente corrigido, completo com explicação e orientação? Preferem mostrar ignorância?

Talvez muitos indivíduos desconheçam o alto grau de importância que é colocado em um comando impecável de nossa própria língua materna.

Isso é sempre muito claro para mim, quando escuto atentamente uma pessoa que aprendeu inglês como sua segunda língua ou quando leio algo que ela escreveu. IMHO, é imperdoável que essas pessoas, novas na língua inglesa, coloquem a grande maioria das pessoas educadas nos Estados Unidos, desde o primeiro dia…… à vergonha total! ……Volta para cima+++ e partilhada. BTW……Obrigado por este centro!

Arif de Bangladesh em 02 de agosto de 2013:

hahahah… engraçado realmente

Jared Miles da Austrália em 02 de agosto de 2013:

Bem feito Thomas, eu realmente gostei de ler outro grande artigo seu. Hilariante e educativo, gostou no Facebook e eu vou compartilhar 🙂 Saúde!

Cat from New York on August 01, 2013:

Thomas,

Oh isso foi tão engraçado, eu fiquei animado e apertei cada botão! Eu ri, eu chorei… você tinha tudo! Por isso, não importa, eu não sou culpado, na verdade, fico envergonhado quando ouço as pessoas dizerem isso. Nunca pensei nisso como uma tentativa de parecer mais inteligente, sempre o vi mais como “errr independentemente”. Confusão, apego-me a uma palavra, mas inseguro de si mesmo. Desiludido, sim, culpado como acusado. Por favor, não me culpe, antes deste centro e, como você sugeriu, não ouvimos as pessoas dizerem “whelmed” e eu nem estava ciente de que era uma palavra. O que eu suponho que poderia significar que eu também não tinha nada que usar a palavra esmagada! Não é; culpado como acusado, mas só quando se fala propositadamente em calão e até alguém descobrir uma contracção para ‘Não há maneira de eu alguma vez o fazer’… então terei de continuar a usá-la nos casos em que já o faço. Quanto ao resto, acredito que apenas ri e me senti mal pelas pessoas. Muitos deles parecem tão óbvios como uma bofetada na cara com um macarrão molhado, embora sim, eu tenha usado unthaw no passado, mas aprendi o erro dos meus caminhos 😀

Isso é fantástico e estou tão contente por tê-lo visto vir através da ração graças a Sunny River!

Ganha, cada botão e partilha!

Cat

Sunny River from A Place Without A Name que reside algures entre Fantasy and Belief, a norte da Realidade em 01 de Agosto de 2013:

Grande centro! Muito informativo e divertido, tudo em um. Foi um prazer de ler 🙂