Articles

Wat doet een literair agent?

De reis van een schrijver naar de publicatie van een boek kan aanvoelen als de reis van Dorothy naar de Wizard of Oz. Er is een duidelijke weg te volgen, maar die is niet altijd gemakkelijk. Maar in tegenstelling tot Dorothy hebben wij niet te maken met leeuwen, vliegende apen, papavervelden of de Boze Heks van het Westen op weg naar onze eigen Smaragdstad, een boekcontract bij een grote uitgeverij in New York. Maar er zijn andere obstakels op onze weg.

Het goede nieuws is dat er hulp beschikbaar is in de vorm van literaire agenten. Net als Glinda de Goede Heks, die Dorothy langs de gele klinkerweg leidt met als doel de grote en machtige Oz te ontmoeten, kan een literair agent je helpen de uitgeefweg te navigeren en je manuscript in handen van een redacteur te krijgen die het hopelijk goed genoeg vindt om er een boek van te maken.

“Ik werk rechtstreeks met mijn schrijvers samen om hun manuscripten te ontwikkelen en te bewerken, zodat wat ik aan redacteuren presenteer het sterkst mogelijke project is.”

(Foto: Jessica Regel)


Het verkrijgen van een literair agent is niet eenvoudig, maar het is meestal een must als je je boek door een grote uitgeverij wilt laten uitgeven. Agenten zijn er voor schrijvers en zijn de sleutel tot het verkrijgen van toegang tot deze ongrijpbare wereld. Jessica Regel, een literair agent bij het Jean V. Naggar Literary Agency, zegt dat ze de advocaat wordt voor haar auteurs. Ze promoot en steunt hen op elke manier die ze kan. “De kern van mijn werk,” zegt Jessica, “is om de boeken van mijn auteurs te verkopen aan uitgevers bij uitgeverijen. Maar om zover te komen, werk ik rechtstreeks met mijn schrijvers samen om hun manuscripten te ontwikkelen en te bewerken, zodat wat ik aan de uitgevers presenteer het sterkst mogelijke project is. Nadat het boek is verkocht, onderhandel ik over het contract met de uitgever, fungeer ik als liaison tussen de auteur en de uitgever, verkoop ik subrechten (audio-, dramarechten, vertaalrechten) en verwerk ik het geld dat hen toekomt.”

Om succesvol te zijn, moet een agent op de hoogte blijven van de uitgeversindustrie en weten naar welke soorten projecten verschillende uitgevers en uitgeverijen op zoek zijn. Voor Jessica bieden persoonlijke ontmoetingen met redacteuren haar de tijd om hen te leren kennen en wat ze wel en niet leuk vinden. “We praten over boeken waar de redacteur aan werkt, boeken waar ik aan werk en roddels uit de branche. Maar dan hebben we het ook over hun hobby’s, waar ze vandaan komen, tv-programma’s die ze kijken, enzovoort. Ik kan een of twee projecten pitchen als het past binnen de context van het gesprek, maar mijn pitchen gebeurt meestal na de vergadering – hetzij per telefoon of per e-mail.”

Tijdens de vergadering wil Jessica een gevoel krijgen voor de interesses van een redacteur en wil ze niet de hele tijd bezig zijn met het pitchen van één boek. “Op dit moment bijvoorbeeld,” zei ze, “dien ik een non-fictie boek in met rauwe, in-your-face humor. Dus als ik mijn inzendlijst samenstel, denk ik: O ja, die redacteur luistert naar Howard Stern. Ze zouden goed zijn voor dit project.”

Dus, hoe ziet een typische dag op kantoor eruit voor een agent? Kristina Holmes, de oprichter en voorzitter van The Holmes Agency, zei dat een van de dingen die ze leuk vindt aan het zijn van een agent is dat er echt geen typische dag is. “Mijn werk is gevarieerd en dynamisch. Op een bepaalde dag kan ik een marketinggesprek hebben met een van mijn auteurs, een voorstel bewerken waar ik aan werk, of onderhandelen over een contract met een uitgever. Omdat ik eigenaar ben van mijn agentschap, richt ik me ook regelmatig op zakelijke taken die mijn aandacht nodig hebben.” Ze voegde eraan toe dat ze, net als zoveel mensen, voortdurend wordt uitgedaagd met het balanceren van tijd voor het lezen van e-mail met haar andere verantwoordelijkheden.

Een van de grootste mythes rond het werk van literair agenten is het idee dat ze de hele dag aan hun bureau zitten om manuscripten te lezen. “Ik lees zelden tijdens kantooruren.” zei Jessica. “In werkelijkheid correspondeer ik van negen tot vijf met uitgevers en auteurs, verwerk ik papierwerk en dien ik projecten in. Het grootste deel van mijn leeswerk doe ik in het weekend.”

“Ik lees nooit op kantoor,” zei Elizabeth Evans, ook bij het Jean V. Naggar Literary Agency. “De fantasie van agenten en redacteuren die in knusse leren stoelen zitten en de hele dag manuscripten lezen is een leugen! Het is wel een heel sterke leugen, en ik denk dat het dat is wat velen van ons in de eerste plaats naar dit werk heeft getrokken. Bijna al mijn leeswerk gebeurt ’s avonds en in het weekend.”

“De fantasie dat agenten en redacteuren de hele dag in comfortabele leren stoelen zitten en manuscripten lezen is een leugen!”

(Foto: Elizabeth Evans)


Getrouwe agenten nemen geen geld vooraf aan; ze worden pas betaald als een auteur betaald wordt. Als een strikt op commissie gebaseerd bedrijf, verdient een agent commissie op het voorschot en royalty’s aangeboden door een uitgever aan een auteur voor haar boek. Jessica legde uit dat agenten alleen worden betaald als ze de boeken van hun auteurs verkopen, wat de belangrijkste reden is waarom agenten zo selectief en voorzichtig zijn bij het aannemen van nieuwe klanten.

“Elke agent kent de ervaring van het werken aan een boek gedurende vele weken of maanden,” zei Jessica. “En uiteindelijk, om de een of andere reden, niet in staat zijn om een uitgever voor het boek te krijgen. Dat is zo teleurstellend – niet alleen financieel, maar ook emotioneel.”

Omdat agenten op commissie werken, nemen velen de rol van redacteur op zich om cliënten te helpen hun manuscript of voorstel in de best mogelijke vorm te krijgen voordat ze het aan redacteuren voorleggen. Het kan een grote uitdaging voor Elizabeth zijn om haar klanten gemotiveerd te houden tijdens de lange en soms vervelende taak van het indienen en uitgeven van een boek. “Soms tekenen we voor projecten waarvan we het gevoel hebben dat ze iets speciaals hebben dat nog niet volledig is uitgewerkt,” zei ze. “Het kan een langere weg naar publicatie zijn. We moeten onze klanten moed inpraten en ze op het einddoel gericht houden. Omdat elke auteur anders is en anders werkt, moeten agenten begrijpen hoe ze de beste coach en medewerker van hun cliënt kunnen zijn. Dit blijft zo gedurende het hele proces, door afwijzingsbrieven, door deadlines met uitgevers, enz. Het wordt niet vaak besproken in het uitgeefproces, maar ik denk dat een belangrijk deel van het zijn van een goede agent is begrijpen hoe je een schrijver kunt helpen zijn of haar meest krachtige werk te creëren.”

Elizabeth werkt graag met positief ingestelde mensen die stabiel, gedreven en detailgericht zijn en die ook een hoge mate van professionaliteit behouden. “Het is erg nuttig als ze objectief naar hun werk kunnen kijken en openstaan voor voorgestelde veranderingen,” zei ze.

Kristina wil dat schrijvers diep ademhalen en beseffen dat agenten ook echt mensen zijn. “Ik denk dat er zo’n mystiek heerst rond literaire agenten,” zei Kristina. “Waarschijnlijk deels omdat we vaak ontoegankelijk zijn en ook omdat er relatief zo weinig van ons zijn.”

Zij vraagt zich af of schrijvers volledig begrijpen welke rol agenten spelen in het publicatieproces. Ze heeft bijvoorbeeld wel eens gehad dat schrijvers in hun query’s vertelden dat ze haar hulp wilden bij het bekendmaken van hun boek. “Hoewel ik advies geef over marketingplannen,” zei ze, “ben ik geen publicist en zorg ik niet voor mediaplaatsingen voor mijn auteurs.”

Daarnaast verbaast het haar hoeveel ongerustheid veel schrijvers ervaren. Dit komt volgens haar omdat agenten wel degelijk invloed en macht hebben in het uitgeefproces. Helaas, soms die angst kan in de weg door onhandige pitch brieven, e-mail follow-up, of cold call voicemails.

“Probeer te onthouden dat agenten gewone mensen zijn,” stelde Kristina voor. “We willen ontroerd worden, aangeraakt, overwogen, aangesproken en gecommuniceerd met. We hebben onze beperkingen en gaven, en daar werken we elke dag mee. Uiteindelijk hebben wij niet de kaarten van je carrière in handen, dat heb jij.”

“Probeer te onthouden dat agenten gewone mensen zijn… Uiteindelijk hebben wij niet de kaarten van je carrière in handen, dat heb jij.”

(Foto: Kristina Holmes)


Ten slotte is het doel van de agent precies hetzelfde als dat van de schrijver-het succesvol gepubliceerd krijgen van een boek. “Een van mijn favoriete momenten in het proces is wanneer de uitgever een werkelijk fantastisch omslagontwerp naar de auteur stuurt,” zei Elizabeth. “Plotseling krijgt het manuscript, waar je zo hard aan gewerkt hebt, een nieuw leven als een echt boek. Je ziet het ontwerp, de naam van je klant en de titel; en je kunt je voorstellen dat mensen het in een boekwinkel vinden. Het is opwindend! Uiteindelijk is het meest dankbare aspect de tevredenheid van de klant – als de auteur blij is met het boek en met plezier met jou en de uitgever heeft samengewerkt.”

Het uitgeven van een boek is absoluut een reis die geduld en doorzettingsvermogen vergt. Je kunt niet drie keer met je hakken tegen elkaar klikken, herhalen: “Er is geen plaats voor mijn boek zoals in de boekwinkel,” en dan verwachten dat je boek op magische wijze wordt uitgegeven. Maar met een literair agent die u begeleidt op de gele stenen weg van het publiceren, worden uw kansen op het vinden van een thuis voor uw manuscript realistischer.

Tips voor het vinden van de juiste literair agent voor u

Ken uw genre

Het is belangrijk om te weten in welk genre uw boeken vallen. In principe wilt u weten waar uw boek in de schappen van de boekwinkel zou liggen. Is het mysterie, romantiek, literaire fictie, young adult? Dit is belangrijk omdat de agent deze informatie nodig heeft bij het doorspelen naar een redacteur bij een uitgeverij, en die redacteur heeft de informatie nodig bij het doorspelen naar het marketingteam van de uitgeverij. Als je een agent vertelt dat je boek niet echt in een bepaald genre past, wordt ze niet enthousiast omdat je boek zo uniek is – ze gaat zich afvragen hoe ze het aan de man gaat brengen. Als u niet zeker weet in welk genre uw boek thuishoort, ga dan naar de boekhandel en zoek de boeken die het meest op het uwe lijken.

Lees de richtlijnen van de agent

Alle literaire agenten hebben richtlijnen waarin precies staat waar ze naar op zoek zijn en hoe u uw manuscript moet indienen. Het is in uw eigen belang om deze richtlijnen te volgen. De agenten zetten deze uit om u en hen tijd te besparen. Laten we zeggen dat je een jonge volwassene (YA) manuscript, en in de richtlijnen van de agent, het specifiek zegt de agent niet vertegenwoordigen YA. Je weet nu dat je je query niet naar haar moet sturen, en je hebt jullie beiden zojuist wat tijd bespaard. Stuur het toch maar niet, denkend dat de reden dat de agent geen YA klanten heeft aangenomen is omdat ze nog niets zo goed als dat van jou heeft gelezen. Als je eenmaal agenten hebt gevonden die jouw genre vertegenwoordigen, stuur ze dan alleen waar ze om vragen. Als ze zeggen, stuur eerst alleen een query-dan stuur alleen een query. Twee geweldige bronnen voor het vinden van agenten richtlijnen zijn: Gids voor Literaire Agenten en online bij Agent Query.

Schrijf een goede query

Een query brief is een verkooppraatje van één pagina en is je kans om indruk te maken op een agent met je manuscript idee en schrijfstijl. Agenten zijn drukbezette mensen, dus begin met een sterke invalshoek om hun aandacht te trekken. Je zult dat willen volgen met een korte synopsis van het boek (denk aan de achterkant boekomslag), met inbegrip van het aantal woorden en genre, en eindig met een korte paragraaf over jou. Andere mogelijke items die u kunt verweven in: als je de agent ontmoet op een conferentie, als je onlangs iets gelezen op de blog van de agent, als de agent vertegenwoordigt een auteur die schrijft in een vergelijkbaar genre als jij, of noem boeken die momenteel op de markt die vergelijkbaar zijn met de jouwe.

Be Professional

Publishing is een business en iets om te onthouden wanneer je op het punt komt van het indienen van je manuscript. Het kan moeilijk zijn als je maanden of zelfs jaren aan een manuscript hebt gewerkt, er je hart en ziel in hebt gestoken, en het dan naar buiten brengt – wetende dat er waarschijnlijk agenten zullen zijn die niet geïnteresseerd zijn. Dit is het moment om uit te schakelen uw schrijver hoed en zet je bedrijf hoed en professioneel te blijven met al uw interacties met de agenten. Als een agent zegt dat ze niet geïnteresseerd is in uw manuscript, dan bedank haar voor haar tijd en ga verder. Het is niet het moment om defensief te worden of zelfs te vragen waarom ze het niet leuk vond. Agenten moeten zeer selectief zijn met de projecten die ze aannemen, en ze hebben allemaal hun eigen voorkeuren en afkeren. Respecteer dat en wees professioneel.

Vind de juiste agent

Het vinden van een literair agent kan hard werken zijn, maar het vinden van de juiste literair agent kan nog moeilijker zijn. Alleen maar omdat een agent zegt dat ze je manuscript goed vindt en dat ze je wil vertegenwoordigen, betekent nog niet dat je haar moet aannemen. De relatie tussen jou en je agent zal hopelijk een lange-termijn relatie zijn, dus je wilt iemand vinden waar je mee kunt werken en die een vergelijkbare visie heeft voor je manuscript. Dit is een partnerschap en een die moet worden benaderd met een doordachte overweging.

Kerrie Flanagan is een freelance schrijver en directeur van Northern Colorado Writers. Haar meer dan 130 artikelen zijn te vinden in diverse nationale en regionale publicaties en haar essays in diverse boeken van Chicken Soup for the Soul. U kunt haar website bezoeken op https://www.kerrieflanagan.com.

(Foto van Kerrie Flanagan door Norm Rehme)

—–

Om te leren hoe je een agent op een schrijversconferentie kunt benaderen, lees Kerrie’s artikel:
https://wow-womenonwriting.com/35-How2-PitchAgent.html