Articles

Waarom wordt ‘Filipijns’ gespeld met een ‘F’ en ‘Filipijnen’ met een ‘Ph’?

Ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik heb het me altijd afgevraagd: waarom wordt iemand die uit de Filipijnen komt Filipijns genoemd, terwijl het land duidelijk met een ‘Ph’ wordt gespeld?

Het werd tijd voor een artikel waarin deze vraag wordt beantwoord. Wat blijkt, het antwoord ligt in de geschiedenis van de eilanden en het is niet zo ingewikkeld als je denkt.

Dus, hier gaat het als volgt: (het artikel gaat verder na de advertentie)

Vereenvoudig gezegd, iemand uit de Filippijnen wordt Filippino genoemd omdat het woord afkomstig is van de Spaanse naam van het land: las Islas Filipinas. De Spanjaarden noemden de eilanden oorspronkelijk San Lázaro, maar halverwege de 16e eeuw werd de naam veranderd in las Islas Filipinas naar koning Filips II (Felipe in het Spaans).

Toen de naam werd overgebracht naar het Engels, werd de naam veranderd in “The Philippines” om aan te sluiten bij de Engelse “Ph” spelling van Phillip. De Engelsen hadden echter nooit een geschikte naam voor het Filippijnse volk – “Philippine” of “Philippinian” klonk gewoon niet goed, dus namen ze het “Filipino” over zoals dat in het Spaans werd gebruikt – met een “F” en met het achtervoegsel “ino”.

Interessant is dat toen de Filippino’s aan het eind van de jaren 1800 hun eigen nationale taal ontwikkelden, ze die Pilipino noemden – met een “P”. Dat komt omdat de taal voornamelijk is gebaseerd op de Austronesische taal Tagalog, die geen ‘F’-klank heeft.

En nu weet je het!

Als je houdt van wat je leest, dan zul je zeker van deze houden: Dit is het verschil tussen ‘Latino’ en ‘Hispanic’