Is er enig verschil in betekenis, als dat er al is, tussen “to write IN pen” en “to write WITH a pen”?
Het is niet ongehoord in het Engels om de uitdrukking “write in pen” te gebruiken om “schrijf in inkt met een pen” te bedoelen. Een voorbeeld komt van John Updike, “Rhyming Max,” uit Assorted Prose (1965),
Bene it, he wrote in pen:
Deze eenvoudige aankondiging, mooi gelezen,
Iambisch loopt.
De moeiteloze a-b-a-b rijm, het evenwicht tussen “gewoon” en “mooi”, de noodzaak van nauwkeurigheid in het uitspreken van “Iambisch” om te scannen – dit is een typisch licht vers, een verdraaiing van het grimmigste proza in perfecte vorm, een huwelijk van aarde met licht, en heel magisch. Inderdaad, als ik een hogepriester van de literatuur was, zou ik van dit kwatrijn een amulet laten maken en het om mijn nek dragen, voor geluk.
Een eerder voorbeeld dat een zoekactie in Google Books oplevert, komt uit American Law Reports Annotated (1942) :
De concessiegevers in het onderhavige geval gebruikten een gedrukte akte en schreven met pen, na de woorden “warrant and defend,” “except against said lease.” Als Morgan Allen en echtgenote niet het gehele noordoostelijke kwart (1/4) hadden overgedragen, zou het niet nodig zijn geweest deze woorden “except against said lease” toe te voegen, omdat de huurovereenkomst zich niet op het overgedragen terrein bevond.
En nog eerder is dit voorbeeld uit Factory Management and Maintenance, volume 96 (1938) :
Terwijl de standaard “Speedial” is gekalibreerd in omwentelingen van de stelschroef, is er ruimte beschikbaar op de wijzerplaat voor de gebruiker om met pen of potlood zijn eigen kalibraties te schrijven in welke eenheden hij ook verkiest. Kan worden vervangen door de standaard handwiel, handcrank, of handwiel-type snelheidsmeter op de eenheden van het bedrijf al in gebruik. Reeves Pulley Co., Columbus, Ind.
Maar de uitdrukking “write in pen” lijkt een verkorte vorm te zijn van “write in pen and ink” (alle van de vroegste voorvallen – en er zijn er meer dan een paar, die teruggaan tot 1894 – van “write in pen” en “wrote in pen” in Google Books zoekopdrachten verschijnen als onderdeel van de langere zin “write in pen and ink”), en “pen and inkt” maakt een mooie parallel met “potlood” (die de houten behuizing die overeenkomt met de pen en het grafiet medium dat overeenkomt met de inkt combineert).
Toch is, zoals StoneyB opmerkt “schrijven in inkt” de gebruikelijke manier om dit idee uit te drukken. Het is ook ouder dan elke formulering van “write in pen”, die ten minste teruggaat tot 1826 in Google Books zoekresultaten.
Je zou verwachten dat uit de voorkeur van de taal voor de combinatie van “write with a pen” en “write in ink” dat “write with a pencil” en ofwel “write in graphite” of “write in lead” ook de voorkeur zou hebben. Maar in plaats daarvan geven Engelstaligen de voorkeur aan “write with a pencil” en “write in pencil”. De enige Google Books matches voor “schreef in lood” zijn als onderdeel van de langere zin “schreef in lood potlood,” en er zijn geen Google Books matches voor “schreef in grafiet” at all.