George Stimpson
レーヨンの発明は一人の功績ではなく、現在、米国では製造工程に関係なく、かつて人絹や模造絹として知られていたすべての合成繊維の商品名として認知されています。 レーヨンは、木材パルプや綿花リンターなどのセルロースを適切な溶剤に溶かし、オリフィスから押し出し、沈殿媒体で固めたもので、光沢のあるフィラメントを作ることができます。 1664年、イギリスの実験物理学者ロバート・フックが、天然の絹を顕微鏡で観察し、同様の糸を人工的に作る可能性を示唆する本を出版した。 1734年にはフランスの科学者ルネ・ド・レオミュールも同様の提案をしている。 ローザンヌのジョルジュ・オーデマーズが1855年に英国で取得した特許が、模造絹糸の製造という特定の目的のためにニトロセルロースを使用した最初の特許だったのかもしれません。 しかし、近代的なレーヨン産業が本格的に始まったのは、1884年、フランスのシャルドンネ伯爵が、蚕をまねてセルロースのフィラメントを作る方法の特許を取得したときからである。 シャルドンネは学生時代、パリでパスツールと共に働き、蚕の病気の治療法を探していた。蚕が桑の木のセルロースを絹に変えるのを見て、若い化学者はその成果を真似るようになった。 1889年のパリ万国博覧会で、初めて絹の代用糸を出品し、成功を収めた。 1923年、アメリカのNational Retail Dry Goods Associationは、人工絹糸に代わる新しい本格的な繊維素材の名称として不適切で誤解を招くと考え、多くの協会に委員会を結成するよう呼びかけました。 一般から提出された多くの案を検討した結果、1924年1月25日、委員会によって「グロス」が採用された。 しかし、この言葉は一般には受け入れられなかった。そこで、より婉曲的な言葉を選ぶために、別の委員会が任命された。 この委員会は、人造絹糸の主要な製造業者と消費者を代表する20名で構成されていた。 委員長は、アメリカのレーヨンメーカーの草分けであるビスコース社の社長、S・A・サルベージ氏であった。 サルベージは、1928年9月4日付の筆者宛ての手紙で、レーヨンの造語の由来を次のように説明している。 「最初は何も考えていなかったが、2音節の単語が望ましいと思った。委員会のメンバーが、この製品は輝きがあるので、1音節で輝きを表し、さらにその音節をrayにしようと提案し、最終的にそれに付け加えることになり、レーヨンという単語が誕生したのである。 フランス語のレーヨンとは何の関係もなく、当時は発音が違うのでそれほど混乱はないだろうと思っていたが、今になってみると、フランス語と衝突していなければ、すでにレーヨンという言葉が世界的に採用されていたかもしれない。” フランス語のrayonは、「光線」という意味である。 レーヨンの恣意的な造語を作ったのは、ペンシルベニア州チェスターのアバーフォイル製造会社社長で、人工絹織物のパイオニアであるチャールズ・エドワード・ロード(1865-1942)であるといわれています。 1924年5月23日、全米小売乾燥品協会がこの新しい言葉を正式に採用し、他の関係団体もすぐにそれに従った。 その後、連邦取引委員会、商務省、文化庁、その他の連邦機関でもこの言葉が採用された。 委員会は、レイヨンが長い間メキシコのソノラ州にあるオパタ・インディアンの村の名前であったという事実をおそらく知らなかったのだろう
。