Articles

Y a-t-il une différence de sens, si tant est qu’il y en ait une, entre « to write IN pen » et « to write WITH a pen »?

Il n’est pas inédit en anglais d’utiliser l’expression « write in pen » pour signifier « écrire à l’encre avec un stylo ». Un exemple vient de John Updike, « Rhyming Max », tiré de Assorted Prose (1965),

En dessous, il a écrit au stylo :

Cette annonce simple, joliment lue,

Iambique se déroule.

La rime a-b-a-b sans effort, l’équilibre de « plain » et « nicely », le besoin de précision dans la prononciation de « Iambically » pour scanner – c’est la quintessence du vers léger, une torsion de la prose la plus austère dans une forme parfaite, un mariage de la terre avec la lumière, et tout à fait magique. En effet, si j’étais un grand prêtre de la littérature, je ferais de ce quatrain une amulette que je porterais autour du cou, pour me porter chance.

Un exemple antérieur qu’une recherche sur Google Books permet de trouver est tiré de American Law Reports Annotated (1942) :

Les concédants dans le cas présent ont utilisé un acte imprimé et ont écrit au stylo, après les mots « warrant and defend », « except against said lease ». Si Morgan Allen et son épouse ne cédaient pas la totalité du quart nord-est (1/4), il ne serait pas nécessaire d’ajouter ces mots « sauf contre ledit bail », car le bail n’était pas sur les lieux cédés.

Et plus ancien encore est cet exemple tiré de Factory Management and Maintenance, volume 96 (1938) :

Alors que le « Speedial » standard est calibré en tours de la vis de déplacement, un espace est disponible sur le cadran pour que l’utilisateur puisse écrire au stylo ou au crayon ses propres calibrations dans les unités qu’il préfère. Peut remplacer le volant, la manivelle ou l’indicateur de vitesse à volant standard sur les unités de la société déjà en service. Reeves Pulley Co, Columbus, Ind.

Mais l’expression « write in pen » semble être une forme abrégée de « write in pen and ink » (toutes les premières occurrences – et il y en a plus que quelques-unes, qui remontent à 1894 – de « write in pen » et « wrote in pen » dans les recherches Google Books apparaissent comme faisant partie de la phrase plus longue « write in pen and ink »), et « pen and ink » fait un beau parallèle avec « pencil » (qui combine l’étui en bois correspondant à la plume et le support en graphite correspondant à l’encre).

Pour autant, comme l’observe StoneyB « écrire à l’encre » est la façon courante d’exprimer cette idée. Il est également plus ancien que toute formulation de « write in pen », remontant au moins à 1826 dans les résultats de recherche de Google Books.

On pourrait s’attendre, vu la préférence de la langue pour le couplage de « write with a pen » et « write in ink », à ce que « write with a pencil » et soit « write in graphite » ou « write in lead » soient également favorisés. Mais au lieu de cela, les anglophones préfèrent « write with a pencil » et « write in pencil ». Les seules correspondances Google Books pour « wrote in lead » font partie de la phrase plus longue « wrote in lead pencil », et il n’y a aucune correspondance Google Books pour « wrote in graphite » du tout.