Salwar-Kameez
Le salwar-kameez, ou costume punjabi (appelé ici simplement « le costume »), est traditionnellement porté par les femmes du nord de l’Inde et du Pakistan et leurs sœurs immigrées à l’étranger. Il se compose de trois parties distinctes : le kameez (chemise), le salwar (pantalon, presque toujours avec des ponchay, ou manchettes, aux chevilles) et un chuni ou dupatta (écharpe ou étole). Ces trois éléments sont restés constants au fil du temps, bien que les femmes puissent ne pas porter le chuni à certaines occasions. Le chuni est presque toujours porté à l’intérieur des temples pour couvrir la tête. Les styles, les longueurs et les largeurs de ces parties séparées varient en fonction des modes de l’époque.
Costume classique
Il y a toujours eu, cependant, un « costume classique » qui conserve toutes les composantes et change peu sur de longues périodes de temps. Ces costumes classiques sont interprétés en fonction des idiosyncrasies et des goûts personnels. Par exemple, le « costume de Patiala » (de l’État princier de Patialia au Pendjab, qui a des traditions artistiques et artisanales anciennes et très développées) est porté par les femmes de cette région, indépendamment de la caste, de la classe et de la religion, et est resté le même pendant de nombreuses années. Il se compose d’un kameez jusqu’aux genoux, d’un salwar ample (beaucoup plus volumineux que le salwar moyen) et d’un long chuni. Ce style classique est distinctif et un marqueur largement reconnu de cette région du Pendjab.
Salwar-Kameez pour les hommes
Le salwar-kameez est également porté par les hommes, en particulier par les hommes musulmans, tant au Pakistan qu’en Inde, bien que la version masculine soit différente de son homologue féminin. Il est possible que les connotations de masculinité du costume aient joué un rôle dans l’adoption du salwar-kameez par les femmes indiennes qui portaient autrefois des saris, suite à l’entrée des femmes sur le marché du travail salarié. Dans le monde des affaires et du commerce, les femmes affirment leur identité à travers cette tenue pratique et confortable, qu’elles considèrent comme le vêtement le plus adapté aux domaines publics de la participation économique. Mais, bien sûr, le costume est porté dans les domaines publics depuis des siècles par les femmes indiennes du Nord, avant cette adoption spectaculaire du costume dans un passé récent par les femmes salariées de tout le sous-continent.
Nouvelles interprétations
Une autre facette de la popularité du costume résulte de la professionnalisation de son design, tant sur le sous-continent qu’en Europe, depuis les années 1980. Les professionnels du design formés dans les écoles de mode du sous-continent, d’Europe ou d’Amérique ont créé de nouveaux styles et silhouettes innovants tout en s’appuyant sur les anciennes traditions de broderie, de teinture et d’autres formes d’embellissement, qu’ils ont contribué à faire revivre. Ils ont ainsi mis au point de nouvelles techniques de confection de costumes à partir de savoir-faire artisanaux existants. Ces nouvelles interprétations ont entraîné une expansion spectaculaire des marchés du salwar-kameez, tant sur le sous-continent que dans des villes telles que Londres, Durban (Afrique du Sud), Sydney, Los Angeles, New York, Dubaï (Émirats arabes unis), Nairobi (Kenya) et d’autres centres des communautés de la diaspora. Sur ces marchés, des costumes de tous types et de tous niveaux de qualité sont vendus à un large éventail de prix. Les costumes de marque peuvent coûter plus de 9 000 dollars et les costumes de mariage jusqu’à 20 000 dollars. Les costumes portant la marque d’un créateur peuvent coûter entre 300 et 500 dollars, tandis que les marchés de rue proposent des costumes dont le prix ne dépasse pas 30 dollars. En d’autres termes, l’économie du costume est devenue très élaborée.
Vers le grand public
Dans les années 1990 et au début du XXIe siècle, le costume est devenu un vêtement de haute couture grand public, populaire à la fois sur les podiums (à Paris et à Londres) et dans la rue. En Grande-Bretagne, le salwar-kameez a fait la une des journaux lorsqu’il a été porté par des vedettes de la mode telles que Diana, princesse de Galles, et Cheri Booth, épouse du Premier ministre britannique Tony Blair. Le costume a donc été réimaginé et recontextualisé comme un vêtement « global chic ». Dans les communautés de la diaspora londonienne, les entrepreneurs de la mode ont joué un rôle clé dans la diffusion du costume au-delà des marchés indiens et « ethniques » et dans le grand public. En tant que femmes asiatiques résidant et ayant grandi à Londres, elles sont à l’écoute des tendances locales en matière de design, qu’elles incorporent dans les costumes qu’elles créent pour leurs clients dans une ville mondiale. C’est cette sensibilité à l’improvisation – le modus vivendi de leur diaspora – qui leur donne un avantage sur les entrepreneurs de mode du sous-continent. Elles ont créé de nouveaux styles qui encodent leur politique raciale à travers leurs sensibilités en matière de design et leurs compétences en matière de vente au détail. Avec les femmes plus âgées qui portent des costumes, elles ont transformé les « vêtements ethniques d’immigrés », autrefois codés négativement et tournés en dérision par le grand public, en vêtements frontaliers les plus à la mode de notre époque. Le tailleur est porté par des femmes de toutes origines ethniques et raciales dans de nombreuses régions du monde. Les femmes noires de Londres ont été parmi les premières à porter le tailleur, bien avant les femmes britanniques des classes supérieures, les icônes de la mode et l’élite politique blanche.
Asianisation de la culture occidentale
Bien sûr, ces tendances du tailleur s’inscrivent dans la dynamique plus large de l’ethnicisation et de l’asiatisation de la culture occidentale, ainsi que des images créées par les Asiatiques vivant en Occident, telles qu’on les voit dans le cinéma, la musique, la littérature et d’autres médias. Le film Bend It Like Beckham (2003) de la réalisatrice asiatique diasporique britannique Gurinder Chadha a connu un succès international phénoménal. Elle est également une porteuse de costume hybride innovante, une créatrice d’image avisée au style de costume influent. En Grande-Bretagne, le curry a remplacé le rosbif comme plat préféré de la nation. Pour un ensemble plus jeune d’Asiatiques, la musique de danse bhangra – un remaniement de la musique de récolte punjabi interprétée à travers le jazz, le reggae, le hip-hop et de nombreux autres genres musicaux – a été une forte influence en faveur de l’adoption du salwar-kameez et aussi pour introduire cette génération à la langue et à la scène culturelle punjabi.
Confiance culturelle
Dans cette économie complexe et multiforme du costume, les véritables héroïnes sont les femmes plus âgées, qui ont porté leurs « costumes classiques » malgré les obstacles culturels et raciaux et quel que soit le terrain sartorial dans les contextes déplacés de la diaspora. Ces femmes puissantes et culturellement confiantes sont les agents de transmission de l’art, qui ont socialisé leurs filles de la deuxième génération pour qu’elles portent les costumes selon leurs propres termes et selon leurs codes de conception. Les filles de la diaspora de ces femmes astucieuses et sûres d’elles ont été les entrepreneuses de mode pionnières qui ont créé les marchés commerciaux pour le costume dans les villes du monde entier et ont fait entrer le salwar-kameez dans le courant dominant de la mode.
Voir aussi Diana Princesse de Galles ; Robe ethnique ; Inde : Vêtements et parures ; Sari.
Bibliographie
Bhachu, Parminder. Dangerous Designs : La mode des femmes asiatiques les économies de la diaspora. New York : Routledge, 2004.
Freeman, Carla. High Tech et talons hauts dans l’économie mondiale : Femmes, travail et identités de cols roses dans les Caraïbes. Durham, N.C. : Duke University Press, 2000.
Kondo, Dorinne. About Face : Performing Race in Fashion and Theatre. New York : Routledge, 1997.
Tarlo, Emma. Clothing Matters : Questions de robe et d’identité en Inde. Londres : Hurst, 1996.
.