Articles

Que fait un agent littéraire ?

Le voyage d’un écrivain pour publier un livre peut ressembler au voyage de Dorothée pour visiter le Magicien d’Oz. Il y a une route bien définie à suivre, mais ce n’est pas toujours facile. Contrairement à Dorothée, nous n’avons pas à affronter des lions, des singes volants, des champs de coquelicots ou la méchante sorcière de l’Ouest sur le chemin de notre propre Cité d’émeraude, un contrat de publication avec un grand éditeur de New York. Mais il y a d’autres obstacles sur notre chemin.

La bonne nouvelle est que de l’aide est disponible sous la forme d’agents littéraires. Semblable à Glinda la bonne sorcière, guidant Dorothy le long de la route de briques jaunes dans le but de rencontrer le grand et puissant Oz, un agent littéraire peut vous aider à naviguer sur la route de l’édition et à mettre votre manuscrit entre les mains d’un éditeur qui, espérons-le, l’aime suffisamment pour en faire un livre.

« Je travaille directement avec mes écrivains pour développer et éditer leurs manuscrits afin que ce que je présente aux éditeurs soit le projet le plus solide possible. »

(Photo : Jessica Regel)


Acquérir un agent littéraire n’est pas facile, mais c’est généralement une nécessité si vous voulez que votre livre soit publié par une grande maison d’édition. Les agents sont là pour les écrivains et sont la clé pour accéder à ce monde insaisissable. Jessica Regel, agent littéraire de la Jean V. Naggar Literary Agency, dit qu’elle devient l’avocate de ses auteurs. Elle les promeut et les soutient de toutes les manières possibles. « L’essentiel de mon travail, explique Jessica, consiste à vendre les livres de mes auteurs aux éditeurs des maisons d’édition. Cependant, pour en arriver là, je travaille directement avec mes auteurs pour développer et éditer leurs manuscrits afin que le projet que je présente aux éditeurs soit le plus solide possible. Une fois le livre vendu, je négocie le contrat avec l’éditeur, j’assure la liaison entre l’auteur et l’éditeur, je vends les sous-droits (droits audio, dramatiques, de traduction) et je traite l’argent qui leur est dû. »

Pour réussir, un agent doit rester à jour sur le secteur de l’édition et connaître les types de projets que recherchent les différents éditeurs et maisons d’édition. Pour Jessica, les réunions en face à face avec les éditeurs lui donnent le temps d’apprendre à les connaître et à savoir ce qu’ils aiment et n’aiment pas. « Nous parlons des livres sur lesquels l’éditeur travaille, des livres sur lesquels je travaille, et des potins du secteur. Mais nous parlons aussi de leurs loisirs, d’où ils viennent, des émissions de télévision qu’ils regardent, etc. Il peut m’arriver de présenter un ou deux projets si cela s’inscrit dans le contexte de la conversation, mais mon pitch se fait généralement après la réunion – soit par téléphone, soit par e-mail. »

Pendant la réunion, Jessica veut se faire une idée des intérêts d’un éditeur et ne veut pas prendre tout le temps pour présenter un seul livre. « Par exemple, en ce moment, dit-elle, je soumets un livre de non-fiction avec un humour croustillant et direct. Ainsi, lorsque je dresserai ma liste de propositions, je me souviendrai de « Oh oui, cet éditeur écoute Howard Stern. Ils seraient bien pour ce projet. »

Alors, à quoi ressemble une journée typique au bureau pour un agent ? Kristina Holmes, fondatrice et présidente de The Holmes Agency, a déclaré que l’une des choses qu’elle aime dans le métier d’agent est qu’il n’y a pas vraiment de journée type. « Mon travail est varié et dynamique. Un jour donné, je peux avoir un entretien de marketing avec l’un de mes auteurs, réviser une proposition sur laquelle je travaille ou négocier un contrat avec un éditeur. Comme je suis propriétaire de mon agence, je me concentre aussi régulièrement sur les tâches commerciales qui requièrent mon attention. » Elle ajoute que, comme beaucoup de gens, elle doit constamment trouver un équilibre entre le temps consacré à la lecture des e-mails et ses autres responsabilités.

L’un des plus grands mythes entourant le travail des agents littéraires est la notion qu’ils sont assis à leur bureau à lire des manuscrits toute la journée. « Je lis rarement pendant les heures de bureau ». dit Jessica. « En réalité, je passe mon temps de neuf à cinq à correspondre avec les éditeurs et les auteurs, à traiter la paperasse et à soumettre des projets. Je fais la majorité de mes lectures le week-end. »

« Je ne lis jamais au bureau », a déclaré Elizabeth Evans, également de la Jean V. Naggar Literary Agency. « Le fantasme des agents et des éditeurs assis dans des fauteuils en cuir confortables et lisant des manuscrits toute la journée est un mensonge ! Mais c’est un mensonge très puissant, et je pense que c’est ce qui a attiré tant d’entre nous vers ce travail au départ. Presque toute ma lecture a lieu le soir et le week-end. »

« Le fantasme des agents et des éditeurs assis dans des fauteuils en cuir confortables et lisant des manuscrits toute la journée est un mensonge ! »

(Photo : Elizabeth Evans)


Les agents dignes de ce nom ne prennent pas d’argent à l’avance ; ils ne sont pas payés tant qu’un auteur n’est pas payé. Comme il s’agit d’une entreprise strictement à la commission, un agent gagne une commission sur l’avance et les redevances offertes par un éditeur à un auteur pour son livre. Jessica a expliqué que les agents ne sont payés que s’ils vendent les livres de leurs auteurs, ce qui est la principale raison pour laquelle les agents sont si sélectifs et prudents lorsqu’ils prennent de nouveaux clients.

« Chaque agent connaît l’expérience de travailler sur un livre pendant plusieurs semaines ou mois », a déclaré Jessica. « Et à la fin, pour une raison ou une autre, ne pas être en mesure d’assurer un éditeur pour le livre. C’est tellement décevant – non seulement financièrement mais aussi émotionnellement. »

Parce que les agents travaillent à la commission, beaucoup assument le rôle d’éditeur pour aider les clients à mettre leur manuscrit ou leur proposition dans la meilleure forme possible avant de le soumettre aux éditeurs. Garder ses clients motivés tout au long de la tâche longue et parfois fastidieuse de soumission et de publication d’un livre peut être un grand défi pour Elizabeth. « Parfois, nous signons des projets dont nous sentons qu’ils ont quelque chose de spécial qui n’est pas encore totalement développé », dit-elle. « Le chemin vers la publication peut être plus long. Nous devons garder le moral de nos clients et les garder concentrés sur l’objectif final. Comme chaque auteur est différent et travaille différemment, les agents doivent comprendre comment être le meilleur coach et collaborateur de leur client. Cela reste vrai tout au long du processus, des lettres de refus, des échéances avec les éditeurs, etc. On n’en parle pas souvent dans le processus d’édition, mais je pense qu’une partie importante d’être un bon agent est de comprendre comment aider un écrivain à créer son œuvre la plus puissante. »

Elizabeth aime travailler avec des personnes à l’esprit positif qui sont stables, motivées et soucieuses du détail et qui maintiennent également un haut degré de professionnalisme. « Il est très utile qu’ils puissent regarder leur travail de manière objective et être ouverts aux changements suggérés », dit-elle.

Kristina souhaite que les écrivains prennent une grande respiration et réalisent que les agents sont de véritables êtres humains. « Je pense qu’il y a une telle mystique autour des agents littéraires », a déclaré Kristina. « Probablement en partie parce que nous sommes souvent inaccessibles et aussi parce que nous sommes relativement si peu nombreux. »

Elle se demande si les écrivains comprennent pleinement les rôles que les agents jouent dans le processus d’édition. Par exemple, certains écrivains lui ont fait savoir dans leur lettre de demande qu’ils souhaitaient qu’elle les aide à faire connaître leur livre. « Bien que je donne des conseils sur les plans de marketing, dit-elle, je ne suis pas une publiciste et je n’obtiens généralement pas de placements dans les médias pour mes auteurs ». Selon elle, c’est parce que les agents ont une influence et un pouvoir réels dans le processus d’édition. Malheureusement, cette anxiété peut parfois s’immiscer dans le processus par le biais de lettres de présentation maladroites, de suivi par courriel ou de messages vocaux d’appels à froid.

« Essayez de vous rappeler que les agents sont des gens ordinaires », a suggéré Kristina. « Nous voulons être émus, touchés, considérés, on nous parle et on communique avec nous. Nous avons nos limites et nos dons, et nous travaillons avec eux chaque jour. En fin de compte, ce n’est pas nous qui détenons les cartes de votre carrière, c’est vous.

« Essayez de vous rappeler que les agents sont des gens ordinaires…. Au bout du compte, ce n’est pas nous qui détenons les cartes de votre carrière, c’est vous. »

(Photo : Kristina Holmes)


Enfin, l’objectif de l’agent est exactement le même que celui de l’écrivain : réussir à faire publier un livre. « L’un de mes moments préférés dans le processus est lorsque l’éditeur envoie un design de couverture vraiment fantastique à l’auteur », a déclaré Elizabeth. « Soudain, le manuscrit que vous avez travaillé si dur à vendre prend une nouvelle vie en tant que livre réel. Vous voyez le dessin, le nom de votre client et le titre, et vous pouvez imaginer que les gens le trouveront dans une librairie. C’est passionnant ! En fin de compte, l’aspect le plus gratifiant est la satisfaction du client – lorsque votre auteur est heureux du livre et qu’il a apprécié de travailler avec vous et avec l’éditeur. »

Faire publier un livre est définitivement un voyage qui demande de la patience et de la persévérance. Vous ne pouvez pas faire claquer vos talons ensemble trois fois, répéter :  » Il n’y a pas de place pour mon livre comme la librairie « , et vous attendre à ce que votre livre soit publié comme par magie. Mais avec un agent littéraire qui vous guide sur la route de briques jaunes de l’édition, vos chances de trouver un foyer pour votre manuscrit deviennent plus réalistes.

Conseils pour trouver le bon agent littéraire pour vous

Connaissez votre genre

Il est important de savoir dans quel genre vos livres se situent. En fait, vous voulez savoir où votre livre serait rangé en librairie. S’agit-il d’un roman policier, d’un roman d’amour, d’une fiction littéraire ou d’un livre pour jeunes adultes ? C’est important car l’agent en aura besoin pour présenter son livre à un éditeur d’une maison d’édition, et cet éditeur aura besoin de ces informations pour le présenter à l’équipe marketing de la maison d’édition. Dire à un agent que votre livre n’entre pas vraiment dans un genre spécifique ne l’enthousiasme pas parce que votre livre est unique, mais l’amène à se demander comment il va le vendre. Si vous n’êtes pas sûr du genre auquel votre livre appartient, allez à la librairie et trouvez les livres qui sont les plus similaires au vôtre.

Lisez les directives de l’agent

Tous les agents littéraires ont des directives expliquant exactement ce qu’ils recherchent et comment vous devez soumettre votre manuscrit. Il est dans votre intérêt de suivre ces directives. Les agents les publient pour vous faire gagner du temps et pour leur faire gagner du temps. Disons que vous avez un manuscrit pour jeunes adultes (YA) et que, dans les directives de l’agent, il est spécifiquement indiqué que l’agent ne représente pas les YA. Vous savez maintenant qu’il ne faut pas lui envoyer votre demande, et vous venez de gagner du temps à tous les deux. N’envoyez pas votre demande de toute façon, en pensant que la raison pour laquelle l’agent n’a pas pris de clients YA est qu’il n’a rien lu d’aussi bon que le vôtre. Une fois que vous avez trouvé des agents qui représentent votre genre, envoyez-leur uniquement ce qu’ils demandent. S’ils vous disent d’envoyer d’abord une demande, alors n’envoyez qu’une demande. Voici deux excellentes ressources pour trouver des lignes directrices pour les agents : Guide to Literary Agents et en ligne sur Agent Query.

Écrire une bonne requête

Une lettre de requête est un argumentaire de vente d’une page et c’est l’occasion d’impressionner un agent avec votre idée de manuscrit et votre style d’écriture. Les agents sont des gens occupés, alors commencez par une accroche forte pour attirer leur attention. Vous voudrez poursuivre avec un bref synopsis du livre (pensez à la quatrième de couverture), y compris le nombre de mots et le genre, et terminer par un court paragraphe sur vous. D’autres éléments potentiels que vous pouvez tisser : si vous avez rencontré l’agent lors d’une conférence, si vous avez récemment lu quelque chose sur le blog de l’agent, si l’agent représente un auteur qui écrit dans un genre similaire au vôtre, ou mentionner des livres actuellement sur le marché qui sont similaires au vôtre.

Soyez professionnel

L’édition est une entreprise et c’est quelque chose dont il faut se souvenir lorsque vous arrivez au moment de soumettre votre manuscrit. Cela peut être difficile lorsque vous avez passé des mois, voire des années, à travailler sur un manuscrit, à y verser votre cœur et votre âme, puis à le mettre en ligne – en sachant qu’il y aura probablement des agents qui ne seront pas intéressés. C’est le moment d’enlever votre chapeau d’écrivain pour mettre votre chapeau d’homme d’affaires et rester professionnel dans toutes vos interactions avec les agents. Si un agent vous dit qu’il n’est pas intéressé par votre manuscrit, remerciez-le de son temps et passez à autre chose. Ce n’est pas le moment d’être sur la défensive ou de demander pourquoi elle n’a pas aimé votre manuscrit. Les agents doivent être très sélectifs dans les projets qu’ils acceptent, et ils ont chacun leurs propres goûts et leurs propres dégoûts. Soyez respectueux de cela et soyez professionnel.

Trouver le bon agent

Trouver un agent littéraire peut être un travail difficile, mais trouver le bon agent littéraire peut être encore plus difficile. Ce n’est pas parce qu’un agent dit oui qu’il aime votre manuscrit et qu’il veut vous représenter que vous devez le signer. La relation entre vous et votre agent sera, nous l’espérons, une relation à long terme. Vous devez donc trouver quelqu’un avec qui vous pouvez travailler et qui partage la même vision de votre manuscrit. Il s’agit d’un partenariat qui doit être abordé de manière réfléchie.

Kerrie Flanagan est écrivain indépendant et directrice de Northern Colorado Writers. Ses plus de 130 articles peuvent être trouvés dans diverses publications nationales et régionales et ses essais dans une variété de livres Chicken Soup for the Soul. Vous pouvez visiter son site Web à l’adresse https://www.kerrieflanagan.com.

(Photo de Kerrie Flanagan par Norm Rehme)

—–

Pour apprendre à faire une présentation à un agent lors d’une conférence d’écrivains, lisez l’article de Kerrie :
https://wow-womenonwriting.com/35-How2-PitchAgent.html