Articles

20 mots qui n’existent pas (ou ne devraient pas exister)

Don't look stupid by using these words!

N’ayez pas l’air stupide en utilisant ces mots!

Stuart Miles

La langue anglaise est truffée de mots qui n’existent pas ou ne devraient pas exister. Certains de ces mots ont été forcés à l’existence par leur utilisation populaire ; les rédacteurs de dictionnaires succombant à la volonté de l’ignorance de masse. D’autres ne sont pas encore entrés dans le dictionnaire pour diverses raisons.

Une partie de cette souillure superflue de la tradition anglaise résulte de l’ajout de préfixes inutiles (par exemple re, mis, non, over, un) au début de mots qui ont déjà le sens voulu. Ce point sera « réitéré » plus tard avec des exemples.

Notre habitude de terminer chaque mot par « ably » plutôt que « edly » ou « ally » a également engendré un certain nombre de variations impropres. D’autres mots inexistants proviennent de notre méconnaissance du participe passé de certains verbes (par exemple, bring). Néanmoins, d’autres exemples sont nécessaires, voici donc 20 mots qui n’ont pas leur place dans la langue anglaise !

Irregardless

Ce mot couramment utilisé n’existe pas, bien que certains dictionnaires le répertorient comme non standard. Comme regardless est déjà une négation, l’ajout de « ir » en fait une double négation sans signification. Les personnes qui utilisent « irregardless » essaient généralement de paraître plus intelligentes qu’elles ne le sont.

Overwhelmed

Avez-vous déjà entendu quelqu’un dire qu’il est « whelmed » ? Sans surprise, whelmed signifie être complètement vaincu, inondé ou submergé. En d’autres termes, il a la même signification que accablé. Le préfixe inutile a été ajouté au 14ème siècle en Angleterre, vraisemblablement par des victimes de la peste au cerveau irrémédiablement endommagé.

Don't let the zombies decide!

Ne laissez pas les zombies décider !

Domaine public via Wiki Commons

Ain’t

C’est un autre mot non standard qui a fait son entrée dans certains dictionnaires. « Ain’t » est une contraction de divers ensembles de mots en une alternative airhead-friendly (par exemple, is not ; am not ; have not). Il est apparu pour la première fois dans l’Angleterre du 17e siècle, à peu près au moment d’une autre épidémie de peste, bien que je sois sûr que ce n’est qu’une coïncidence.

Réitérer

Toute personne ayant une formation en sciences ou en informatique saura ce que signifie itérer. Pour ceux qui ne le savent pas, cela signifie répéter. Il est donc singulier que le mot soit entré dans la culture dominante avec le préfixe « re ». Des millions d’anglophones se répètent-ils ou s’agit-il d’une autre parodie littérale ? Quoi qu’il en soit, reiterate est entré dans le dictionnaire.

Misunderestimated

Parmi de nombreuses autres gaffes, le président défunt G.W. Bush a une fois utilisé « misunderestimated » dans un discours public. Il s’agit d’une double négation qui signifie essentiellement juste estimé. Heureusement, il n’est pas (encore) entré dans la langue anglaise.

Brung

Dans certaines zones désolées de Londres et du sud profond américain, « brung » est utilisé comme le participe passé de bring. C’est pour cette raison qu’il figure parfois dans les dictionnaires comme un mot non standard. De toute évidence, brought est l’alternative appropriée.

Aksed

Lorsque les gens disent « aksed » au lieu de asked, ils ont vraiment l’air incapables de le dire correctement. Peut-être que l’usage correct déclencherait un spasme musculaire inconfortable ou une hémorragie cérébrale, mais je vais supposer qu’ils pourraient le dire correctement avec un peu d’entraînement.

Premièrement (et deuxièmement, troisièmement, etc.)

Ajouter le suffixe « ly » à des mots comme premier, deuxième et troisième est techniquement un usage correct. Cependant, cet ajout est inutile car les mots peuvent fournir le même sens sans le suffixe. C’est également un mode de discours paresseux et sans imagination lorsque initialement, ultérieurement et finalement pourraient être utilisés à la place.

Espresso drinkers beware!

Buveurs d’expresso attention !

cyclonebill via Wikimedia Commons

Expresso

Si vous commandez un café expresso et que vous demandez un « expresso », vous risquez d’être moqué. Lorsque quelqu’un n’écoute pas attentivement la façon dont un mot se prononce, il peut remplir les blancs en utilisant des mots courants qui se ressemblent (par exemple, express).

Inflammable

Ne vous brûlez pas en utilisant inflammable dans une phrase ! Il a exactement la même signification que inflammable (qui brûle facilement). Comme le préfixe « in » signifie souvent un contraire (par exemple indécent, indescriptible), les experts en sécurité incendie ont essayé de faire disparaître progressivement inflammable de la langue anglaise. Il s’agissait en fait de l’orthographe originale ; ayant été dérivé du latin pour enflammer.

Nonplussed

Nonplussed est le latin pour « plus » dans le contexte d’être trop confus pour comprendre davantage. En Amérique du Nord, il a fini par signifier non impressionné ou non étonné, bien que cette signification n’apparaisse pas dans la plupart des dictionnaires. Aucun des deux sens n’a beaucoup de sens parce que les deux exigent que « plussed » soit un mot, ce qu’il n’est pas.

Grammer

L’une des bizarreries les plus amusantes de la profession de grammairien est lorsque les gens utilisent « grammer » pour corriger la grammaire des autres. Peu de gens ont une orthographe et une grammaire parfaites (y compris votre serviteur), mais dans ces cas, le coupable mérite une réprimande humiliante.

Le pire grammairien-nazi

Alot

Considérant que « alittle » n’est pas un mot, il ne devrait pas être surprenant que « alot » ne le soit pas non plus. Néanmoins, ce ne serait pas une mauvaise idée de créer un mot composé dans ce cas. Lorsque toutes les autres règles grammaticales sont respectées, les mots prononcés rapidement sont souvent combinés (par exemple, devenir, en, ailleurs). Cependant, ce n’est pas une excuse pour l’utiliser au présent.

Dégel

C’est un exemple amusant d’ajout d’un préfixe qui semble devoir être là, mais qui détruit en fait le sens voulu. Si dégeler signifie décongeler quelque chose, est-ce que « dégeler » signifie le congeler à nouveau ? Ce n’est tout simplement pas un mot!

Non-defunct

Il n’est pas clair si non-defunct peut exister comme un seul mot. Le sens n’est pas clair non plus, car certaines personnes pensent qu’il signifie défunt (rendant le préfixe inutile), tandis que d’autres l’utilisent pour signifier quelque chose qui n’est pas défunt. Même dans ce dernier usage, il s’agit d’une double négation qui pourrait être substituée à un mot tel que « existant ».

Supposément (et sans doute)

Supposément et sans doute sont les formes correctes de ces mots. Le suffixe « ably » est souvent mal utilisé à la place de « edly », ce qui rend de nombreuses personnes décidément folles !

Les erreurs répétées peuvent être frustrantes

Unequivocablement

Il est facile d’ajouter le suffixe « ably » à des mots plus longs. Dans ce cas, l’orthographe correcte est unequivocably.

Participator

Participator figure dans la plupart des dictionnaires malgré l’existence d’une alternative plus courte. Le mot participant a exactement la même signification et est moins un virelangue. Participator a probablement émergé de mots similaires comme competitor et adjudicator.

Preventative

Comme l’entrée précédente, preventative est une variante plus longue d’un mot plus court avec exactement le même sens. Préventive est une forme préférable et plus courante, bien que préventive ait gagné du terrain en Grande-Bretagne.

Administrer

Bien qu’étant un mot accepté, administrer peut être remplacé par l’alternative plus courte, administrer. Cependant, dans l’usage populaire, administrer a fini par signifier « donner », tandis qu’administrer fait généralement référence aux affaires officielles des administrateurs.

Autres mots controversés

Plusieurs autres mots ont fait l’objet de recherches et ont été jugés admissibles. Par exemple, orienter et orienter sont tous deux acceptables. Ce dernier est plus souvent utilisé en anglais britannique où orient est synonyme d’Asie orientale.

Aluminium et aluminium sont tous deux acceptables comme orthographe britannique et américaine respectivement. De même, recur et reoccur sont tous deux corrects. Le premier dénote une répétition constante tandis que le second est pour une seule occurrence de répétition.

Merci de votre lecture ! S’il vous plaît laissez un commentaire si vous pensez qu’il y a d’autres erreurs d’orthographe ou de grammaire qui devraient être incluses.

Plus de jeux de mots de cet auteur

  • Top 10 des clichés les plus ennuyeux

Tim Truzy des États-Unis le 08 août 2020:

C’est intéressant mais cela ignore un fait important : Il existe une chose comme le vieil anglais. Cela signifie que l’anglais est une langue vivante. La langue n’est pas statique.

De plus, de nouveaux mots voient le jour. (Internet, ordinateurs, télévision, etc., Par conséquent, la façon dont nous disons une chose aujourd’hui peut ne pas être la façon dont nous la disons dans le futur.

En lisant cet article, je ne pouvais pas m’empêcher de penser à l’arrogance d’une culture pour essayer de dire à une autre qu’elle est en quelque sorte inférieure. Les valeurs culturelles, et donc la langue, évoluent. Mon professeur a utilisé à juste titre le terme « fragilité blanche » pour décrire une position fondée sur la supposition que la langue appartient à cette personne. Ce n’est pas le cas, ça ne l’a pas été et ça ne le sera pas. Sinon, s’il vous plaît, payez de l’argent pour l’utilisation de la musique rock, hip-hop et jazz. (Oh oui, la langue n’est jamais géniale.) Écoutez Public Enemy, puis revenez me voir. lol.

De toute façon, je n’attends pas de réponse. En fait, vous allez probablement supprimer ce commentaire. Paix.

Fin de Barstow le 06 juillet 2019:

un morceau d’observation très intéressant sur le lexique anglais.

Autorisé de manière amusante et présenté de manière perspicace.

diogène du Royaume-Uni et du Mexique le 11 juin 2019:

Joie et empathie de Bob

Tamara Yancosky des régions inhabitées le 02 juin 2019:

C’est l’un des articles les plus excellents que j’ai lu depuis un moment… lol. Grand article!

Chef de voyage de Manille le 28 septembre 2018:

Je ne suis pas un fan avide de café donc je ne connais pas vraiment les termes connexes dans cette boisson préférée de la plupart des gens. Quand c’était la première fois que j’entendais ce terme, je pensais en fait que c’était expresso. Puis j’ai été corrigé par mon ami barista. Eh bien, cela fait partie de mon expérience d’apprentissage, je suppose.

Anonyme le 11 septembre 2018:

Certains de ces propos ressemblent à des absurdités élitistes et racistes, se moquant de la façon dont les gens prononcent les mots. Oui, il arrive que des personnes d’origines différentes disent « aksed » ou « supposably », mais ce n’est pas qu’elles pensent réellement que ce sont les façons dont les mots sont orthographiés. Se moquer des différences régionales de prononciation est de mauvais goût.

jade le 07 mai 2018:

vous avez oublié donc ça veut dire donc je n’ai jamais jamais pensé que c’était un mot

Mr boy le 20 février 2018:

Ne pas oublier Ye est le vieux dicton pour les

Linda Lum de l’État de Washington, USA le 24 décembre 2017:

J’aimerais qu’on puisse abolir le mot « littéralement » de la langue anglaise. Les gens l’utilisent pour ajouter de l’emphase et finissent juste par paraître ridicules (et stupides). J’ai entendu une interview à la radio il y a quelques semaines. Une joggeuse avait été renversée par un cycliste sur un sentier et a déclaré : « … j’ai eu l’impression d’avoir été écrasée par un camion. » {{GROAN}}

Gene Larson le 22 décembre 2017:

L’utilisation flagrante de  » …que  » est ma plus grande bête noire dans les écrits et les conversations en anglais. Au moins 75% du temps, le mot peut être omis complètement et la phrase serait comprise comme prévu. Il doit avoir été créé comme un moyen de mettre un accent particulier sur le mot ou la phrase qui suit.

Josh le 29 octobre 2017:

Undetectable- celui-là me tape tellement sur les nerfs ! Le mot est  » INdetectable ; vous ne pouvez pas indétecter quelque chose ! « 

Anusha Jain de Delhi, Inde le 27 octobre 2017:

Wow. Votre article m’a fait sourire, rire de temps en temps, et bien sûr, il était assez instructif. Certaines erreurs, je ne savais pas que les gens en faisaient, d’autres… coupables. Et pourtant la plupart d’entre elles (combinées à vos réactions) était hilarante.

Vous savez quoi, les gens qui ont osé commenter ici sont vraiment courageux. J’espère ne pas avoir fait trop d’erreurs dans ce commentaire 😀

Je vais garder celui-ci. Merci beaucoup de le partager, et de nous éclairer 🙂

Andy le 20 mai 2017 :

vous avez omis mon préféré – converser. Les ignorants du nord de la Louisiane et du sud de l’Arkansas utilisent couramment ce terme quand ils veulent dire conversation.

Arthur Jameson d’Irlande le 28 avril 2016:

« Aks » était plus correct que « ask » jusqu’au 16ème siècle, donc si vous allez être ennuyé par « accablé », qui selon vous date du 14ème siècle, je pense que vous devez donner à « aks » une pause aussi.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 23 juin 2015:

C’est une bonne question Robert. J’ai probablement fait cette erreur dans le passé, mais j’aime à penser que je ne le ferais plus.

Robert Levine de Brookline, Massachusetts le 23 juin 2015:

Un autre fléau sur notre langue est les vrais mots utilisés à tort pour signifier autre chose que leur signification correcte – l’exemple classique étant « désintéressé » au lieu de « non intéressé ». Si vous étiez jugé pour meurtre, vous voudriez un juge désintéressé &jury–pas des désintéressés.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 26 octobre 2014:

Merci pour cela Steve…… 🙂

Whilst est un mot parfaitement acceptable dans la langue anglaise qui est encore d’usage courant (surtout au Royaume-Uni). Je l’ai choisi parce que, dans le contexte de la phrase, l’utilisation de « while » pourrait confondre davantage le lecteur. Par rapport à « whilst », il suggère plus fortement une période de temps plutôt que le sens voulu, surtout au début d’une phrase.

J’espère que cela ne semble pas trop prétentieux, mais je me souviendrai de votre commentaire et j’utiliserai le mot avec plus de prudence à l’avenir !

Je dois ajouter que je ne suis pas à l’abri de faire des erreurs.

Steve le 16 octobre 2014:

Vous commencez le numéro 20 avec « tandis que », qui est lui-même un mot inacceptable. While est très bien dans n’importe quelle situation, et ‘whilst’ sonne aussi archaïque que prétentieux.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 18 septembre 2014:

Cheers Greensleeves Hubs et William15!

Ouais, on peut nous pardonner d’être débordés. J’aimerais juste que ça n’ait pas à exister en premier lieu. Je pense que « accablé » devrait faire un retour en force ! J’utilise aussi reiterate parfois. Certains mots sont juste trop communs pour utiliser les versions plus rares (mais correctes). J’essaierai peut-être de battre le pavillon pour eux à l’avenir cependant !

Greensleeves Hubs d’Essex, Royaume-Uni, le 30 mars 2014:

Oh mon cher, j’en vois quelques-uns ici que j’ai tendance à utiliser – notamment « sans équivoque » et « préventif » et « réitérer ». Et j’utilise TOUJOURS « premièrement » et « deuxièmement » ! Mais je pense que l’on peut nous pardonner d’être  » débordés « , n’est-ce pas, si cela existe depuis le 14ème siècle ? Je dois admettre que ma faute d’orthographe la plus courante (faute d’orthographe ? faute d’orthographe ? – combien de s voulez-vous ?) est les mots se terminant par des suffixes tels que ‘edly’ ou ‘ably’.

Peut-être auriez-vous pu titrer ce joli hub : ‘Ce n’est pas ce que vous dites, c’est la façon dont vous le dites !’ 🙂

Voté en hausse. Alun.

William d’Amérique le 28 décembre 2013:

Merci. C’est tout ce que je peux dire. Merci, merci, merci.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 19 novembre 2013:

Merci de commenter idigwebsites. Vous avez de la chance alors ! J’ai trouvé que beaucoup de ces mots sont assez communs. Débordé n’est pas trop mal. Je l’utilise aussi, mais je préférerais pouvoir utiliser « whelmed » sans que les gens pensent que je suis en faute.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 19 novembre 2013:

Cheers belleart ! Irrespective est un mot. C’est peut-être pour cela que certaines personnes pensent que irregardless est un mot.

idigwebsites des États-Unis le 19 novembre 2013:

Pour être honnête, c’est la première fois que je vois beaucoup de mots dans cette liste : brung, aksed, firstly, unthaw, participator, preventative, unequivocalby et administrate. Bien que je sois coupable de la chose « overwhelmed » parce que je pensais que c’était généralement accepté (et c’est dans le dictionnaire haha). Merci pour ces corrections.

belleart d’Irlande le 15 novembre 2013:

C’est génial ! D’habitude, je suis toujours en train de corriger la grammaire des gens et de me disputer pour savoir si les mots sont « réels » ou non ! J’ai adoré…

J’ai entendu ‘irrespective’..est-ce un vrai mot ??

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 02 novembre 2013:

Merci Heather ! Je n’avais jamais entendu converser auparavant. Cela semble similaire à irregardless dans la mesure où les gens pourraient le dire pour paraître plus intelligents. Je suppose que `talk’ est l’alternative standard.

Heather de l’Arizona le 02 novembre 2013:

Grand article. Je déteste quand les gens disent irregardless mais probablement pas autant que je déteste quand quelqu’un dit « converser ».

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 14 octobre 2013:

Merci NateB11, Barbara Kay, brblog et Carb Diva pour les commentaires sympathiques.

Nate, je suis d’accord. Si certaines personnes avaient leur mot à dire, nous serions réduits à une collection de grognements, de sifflets et de gestes de la main.

Barbara, merci pour l’info. Oui, je n’aime pas la façon dont les dictionnaires essaient de se « surpasser » les uns les autres. C’est vraiment dommage car il y a plein de mots intéressants qui pourraient accrocher si les gens étaient mieux éduqués. C’est comme si les dictionnaires endossaient une attitude de « ne lisez pas le dictionnaire », ce qui semble un peu contre-productif.

Carb Diva, bon point là. Il m’a fallu quelques secondes pour réaliser ce que vous vouliez dire, donc j’ai probablement été coupable de dire ces choses.

Linda Lum de l’État de Washington, États-Unis, le 11 octobre 2013:

Que dire de « ATM machine » et « PIN number ». Pas exactement des mots qui ne devraient pas être (ou ne sont pas) mais certainement une déconnexion de ce que les acronymes signifient.

Bruce de Chicago, Illinois le 11 octobre 2013:

Bon truc, j’aime vraiment ce genre de hubs . . merci pour l’info.

Barbara Badder des USA le 11 octobre 2013:

Ils viennent d’avoir une liste de mots ajoutés au dictionnaire ce matin sur The Morning Show. Les mots sont ceux utilisés par la foule plus jeune. Je n’en connaissais pas un seul.

Nathan Bernardo de Californie, États-Unis d’Amérique le 11 octobre 2013:

J’étais au courant de beaucoup d’entre eux, pas au courant d’autres. Les plus irritants d’entre eux, pour moi, sont probablement « supposably » et « irregardless ». Je ne les aime pas. Excellent examen ici. Je pense que comprendre la langue et être capable de l’utiliser correctement est précieux, c’est la façon dont nous communiquons.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 06 octobre 2013:

Merci pour le commentaire Michelle. Je suis heureux que vous trouviez mon travail intéressant. Je pense que des mots comme ain’t et aksed sont associés à un certain type de personne… généralement ceux des classes inférieures de la société, donc c’est peut-être pour cela que les parents n’aiment pas que leurs enfants imitent ce comportement.

Michele Travis des États-Unis. Ohio le 03 octobre 2013:

Vous écrivez effectivement des hubs très intéressants. Aksed me rend folle.

Mais, ce qui rendait mes parents fous était le mot Ain’t. Si quelqu’un disait Ain’t, mes parents me forçaient à dire ( leur citation préférée)

Ne dites pas ain’t car ain’t ain’t un mot.

Merci d’avoir écrit ce hub.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 27 août 2013:

Merci bestkidsneeds et vlogan25 pour vos gentils commentaires.

Victor Logan de Omaha, NE le 26 août 2013:

Très agréable.

Janet Vale de San Diego, Californie le 23 août 2013:

Belle liste de mots qui ne devraient pas exister. Je pense que c’est un hub créatif.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 14 août 2013:

Cheers pour avoir commenté Vishakha, Poetic Fool, LisaKoski, Carb Diva, et tattuwurn.

Oui « librairie » est un bon mot. Je pense que certaines personnes trouvent ce mot difficile à dire, alors elles ne prennent pas la peine de le dire correctement. Comme « aksed ». Aussi « tempahture » entre dans cette catégorie je pense. Merci pour les grands exemples !

Linda Lum de l’État de Washington, États-Unis, le 09 août 2013 :

J’ai adoré ce hub. C’est drôle ET instructif. Et, de la part de mon météorologue préféré, puis-je ajouter le mot  » tempahture  » ?

Lisa de WA le 08 août 2013:

Ce hub m’a fait rire aux éclats, notamment à la mention de  » irregardless « ,  » aksed  » et  » supposably « . Ces « mots », ainsi que quelques autres que vous avez mentionnés, je les entends tout le temps et ça me rend folle. Merci de nous en faire part ! Je pense qu’un mot qui aurait dû faire partie de votre liste est l’utilisation par les gens de « libary » au lieu de « library ». Je ne comprendrai jamais celui-là.

Poetic Fool le 08 août 2013:

Très bon et drôle aussi ! Plusieurs de ces « mots » me tapent sur les nerfs mais « aksed » m’irrite vraiment. Il devient si répandu que j’ai peur que le vrai mot soit en danger. Merci d’attirer l’attention sur ces mots et pour les rires !

Vishakha Bajaj le 08 août 2013:

Point très informatif.Merci de partager ce point central.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 07 août 2013:

Merci Mavisat, je pense que j’ai été coupable de celui-ci à quelques reprises. Il faudra que je me souvienne de faire plus attention à l’avenir.

Cheers wabash, content que vous ayez aimé!

Haha, bon exemple marie. Il m’a fallu un certain temps pour réaliser ce que l’on entendait par  » shoots « . Je pourrais faire un hub comme ça sur la ponctuation aussi. Il y en a un qui me fait toujours rire, c’est « votre » utilisé à la place de « vous êtes » parce que le sens est très différent. J’ai possédé « an idiot » de nombreuses fois il me semble !

pljarizona, merci pour votre commentaire. Oui, l’anglais évolue constamment et il y a plein de changements qui ont été faits au 14ème siècle et qui sont parfaitement bien. Je pense que vous m’avez mal compris. L’ajout de « over » était un changement inutile. Il aurait pu être fait au 20e siècle ou au 14e et il aurait quand même été inutile.

Pamela de Mesa, Arizona le 07 août 2013:

Si vous compreniez l’histoire de la langue anglaise, vous sauriez qu’il n’y a pas vraiment de version originale à partir de laquelle établir un bien ou un mal dans l’usage, la forme ou l’orthographe des mots. L’anglais est le « melting pot » de nombreuses langues différentes, principalement l’allemand, le français, le latin, le gaélique. Lorsque vous avez cité le point 2 ci-dessus – accablé comme ayant été ajouté au 14ème siècle ??? Un linguiste rirait de cette histoire. Cependant, je suis d’accord avec certains de vos « miffs ». La langue est une chose « vivante » qui évolue et se développe..

Marie Ryan d’Andalousie, Espagne le 07 août 2013:

Thomas, le blurb au dos du livre se lit comme suit : (J’espère que je n’aurai pas d’ennuis pour avoir copié !)

— Un panda entre dans un café. Il commande un sandwich, le mange, puis sort un pistolet et tire un coup en l’air.

« Pourquoi ? » demande le serveur confus, alors que le panda se dirige vers la sortie. Le panda produit un manuel de faune mal ponctué et le jette par-dessus son épaule.

« Je suis un panda », dit-il, à la porte. « 

Le serveur se tourne vers l’entrée correspondante et, bien sûr, trouve une explication : « Panda : Grand mammifère noir et blanc ressemblant à un ours, originaire de Chine. Mange, tire et laisse. »

Donc la ponctuation compte vraiment, même si ce n’est qu’occasionnellement une question de vie ou de mort.

Le livre a même des autocollants à la fin que vous pouvez décoller et utiliser réellement pour corriger les erreurs que vous rencontrez dans la vie quotidienne. C’est un concept génial.

wabash annie de Colorado Front Range le 07 août 2013 :

Quel grand hub ! « Notre » langue est tellement très compliquée et les exemples que vous avez énumérés ne font que l’accentuer. Merci d’avoir fait ma journée.

Marilyn L Davis de Georgia le 07 août 2013:

Merci pour un Hub informatif et divertissant. En plus d’être parfois un nazi de la grammaire, je suis tout aussi irrité lorsque les gens utilisent feel like, feel as if et feel as though pour décrire leurs pensées, leurs opinions ou leurs hypothèses.

« J’ai l’impression que c’était un excellent article. » Non, je pense que c’était un excellent article et je me suis senti heureux en le lisant.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 06 août 2013 :

Merci marie pour le commentaire et le suivi ! Malheureusement, je n’ai pas lu ce livre, mais il a l’air d’être ma tasse de thé (ou `expresso’).

Merci moonfairy, yea accablé est un étrange que je ne connaissais pas non plus avant de faire des recherches pour ce hub.

moonfairy le 06 août 2013:

really interesting hub….il m’a fait réfléchir à deux fois sur les mots que j’entends et que j’ai toujours pensé qu’ils étaient « corrects ». J’ai été particulièrement pris au dépourvu par « accablé ». Qui l’aurait cru ? ? ??? Merci pour ce hub amusant !!!

Marie Ryan d’Andalousie, Espagne le 05 août 2013 :

C’était génial, Thomas Swan ! Je l’ai déjà lu deux fois juste pour m’assurer que j’ai tout compris !

J’adore découvrir la grammaire et la ponctuation….. qui me rappelle le livre hilarant de Lynne Truss ; « Eats, Shoots and Leaves…. vous savez celui-là ?

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Merci carrie ! Celle-là est une erreur assez courante. Je pense que j’ai pu le dire mal les premières fois aussi.

Carrie Lee Night du nord-est des États-Unis le 04 août 2013:

Thomas Swan : Quel hub amusant. Je pense que j’avais l’habitude de dire expresso LOL ! !! Divertissant et voté. 🙂

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Merci pour les commentaires Lizolivia et dwilliam. Des combinaisons très intelligentes là Liz, j’espère que l’expresso qui a été apporté n’a pas été sous-estimé ! Ah dwilliam, vous marchez sur une ligne fine en utilisant irregardless. Ces dernières années, « beaucoup » de gens ont réalisé que ce n’est pas un mot correct.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Merci Mel et le Dirt Farmer. Eh bien, c’est l’effort qui compte ! Je pense que tant que nous sommes tous intéressés à améliorer notre façon de parler, la langue anglaise est entre de bonnes mains ! Je n’avais jamais entendu parler de l’utilisation de granit à la place d’accordé. Cela semble être quelque chose qui pourrait facilement arriver avec l’accent américain cependant.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Merci wayne barrett et lovedoctor926. Hah « gooder »… c’est un qui aurait pu entrer. J’aurais aimé mettre des mots mal utilisés aussi (comme went au lieu de gone). Merci pour les exemples.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Cheers Angie. Ah la Cornouailles peut être pardonnée pour être une si belle partie du monde ! J’ai eu le même problème avec « orient ». Je pensais à Meurtre dans l’Orient Express. Il est utilisé pour signifier orienter en Amérique, mais je suppose que cela peut être pardonné aussi.

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Cheers fpherj48, je suis d’accord que c’est ok d’être un nazi de la grammaire ! Je trouve un peu étrange les réponses énervées « eh bien vous n’êtes pas parfait non plus ». Comme tu le dis, ça vaut la peine de remercier les gens qui signalent des erreurs, et c’est ce que je fais dans ces cas-là. C’est ce que je fais dans ces cas-là. Ça les déstabilise généralement ! Nous devrions tous vouloir améliorer nos compétences en matière d’écriture. Merci encore pour les mots gentils et le partage!

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Merci Jared et infernal199 pour vos mots gentils et vos partages!

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Cheers Canthearmescream ! Je ne sais jamais si j’ai écrit un bon hub jusqu’à ce que je lise les commentaires, et votre réaction a fait ma journée ! C’est normal d’être coupable pour certains d’entre eux. Overwhelmed en particulier est plus la faute des personnes qui l’ont changé à l’origine. J’utilise aussi parfois « ain’t » pour parodier les gens. Je trouve que mettre un accent aide à le faire comprendre. Merci aussi pour le partage!

Thomas Swan (auteur) de Nouvelle-Zélande le 04 août 2013:

Merci Sunny River pour le commentaire et le partage. Heureux que vous l’ayez aimé!

d.william de Somewhere in the south le 03 août 2013:

Un hub amusant. J’ai apprécié les commentaires autant que l’article. ‘Irregardeless’ de votre moquerie des gens, je préfère toujours ce mot que le simple ole ‘regardless’.

Lizolivia de Central USA le 02 août 2013:

J’ai pas entendu tous ces usages grammaticaux réitérés beaucoup. Bien que je sois sans aucun doute et sans équivoque un participant, l’édition préventive aide à ne pas écraser, comme d’une manière nonplussed kinda.

Irregardless, j’ai peut-être besoin de plus expresso brung avant de ne plus être sous-estimé et supposément devenir non-défunt.

Jill Spencer des États-Unis le 02 août 2013:

Voici une autre erreur courante pour vous (au moins chez les lycéens) : confondre le mot « accordé » avec « granit ». C’est horrible d’être pris pour du granit ! J’ai apprécié le hub.

Mel Carriere de Snowbound and down in Northern Colorado le 02 août 2013:

Certains d’entre nous, crackers des collines, avons un peu honte de notre façon de parler (vous voyez ce que je veux dire) mais nous faisons des progrès considérables pour améliorer notre grammaire (hah !) grâce à l’examen inlassable de nos collègues hubbers ! (hubbers n’est pas un mot non plus mais que diable). Grande liste !

lovedoctor926 le 02 août 2013:

Une très bonne liste. Je ne supporte pas quand j’entends le mot brung utilisé à la place de brought tout comme went utilisé à la place de gone. Définitivement, certains de ces mots ne servent à rien. voté vers le haut!

Wayne Barrett de Clearwater Florida le 02 août 2013:

Je n’ai jamais vu un hub gooder que celui-ci. : )

Très bon morceau.

Angie Jardine de Cornouailles, terre de l’esprit éternellement jeune… le 02 août 2013:

Merci pour cela, Thomas. Je n’avais pas entendu parler de certains d’entre eux …

Eh bien, nous ne le ferions pas au fin fond de la Cornouailles, nous avons évidemment les nôtres ici. 🙂

Je dois admettre que bien que ‘orient’ soit autorisé, je ne pense toujours pas que cela sonne bien, je pensais que l’orient était l’endroit d’où venaient les Trois Rois.

Suzie de Carson City le 02 août 2013:

Thomas……J’aime Aimer Aimer ce hub ! Je suis un auto-admissible, sans honte GRAMMAR NAZI. Pour aggraver les choses, (pour ceux qui détestent les nazis de la grammaire) je fais des erreurs et j’ai ma propre liste privée d’erreurs occasionnelles. Cependant, lorsqu’on me corrige, il se trouve que je suis reconnaissant. Cela m’amène à ma question. Pourquoi quelqu’un n’apprécierait-il pas pleinement d’être corrigé, avec des explications et des conseils ? Préfèrent-ils afficher leur ignorance ?

Peut-être que beaucoup trop d’individus ne sont pas conscients du haut degré d’importance qui est accordé à une maîtrise impeccable de notre propre langue maternelle.

Cela est toujours clair comme de l’eau de roche pour moi, lorsque j’écoute attentivement une personne qui a appris l’anglais comme deuxième langue ou que je lis quelque chose qu’elle a écrit. IMHO, il est inexcusable que ces individus, nouveaux dans la langue anglaise, mettent la grande majorité de ceux qui ont été éduqués en Amérique, dès le premier jour…… à la plus grande honte !……Voté beaucoup plus haut+++ et partagé. BTW……Merci pour ce hub!

Arif du Bangladesh le 02 août 2013:

hahahah… drôle vraiment

Jared Miles d’Australie le 02 août 2013:

Bien joué Thomas, j’ai sincèrement apprécié de lire un autre grand article de vous. Hilarant et éducatif, aimé sur Facebook et je vais partager :). Cheers!

Cat de New York le 01 août 2013:

Thomas,

Oh c’était si drôle, je me suis excité et j’ai appuyé sur chaque bouton ! J’ai ri, j’ai pleuré… vous avez tout eu ! Donc, irregardless ; je ne suis pas coupable, en fait, je suis embarrassé quand j’entends les gens dire cela. Je n’ai jamais pensé que c’était une tentative de paraître plus intelligent, j’ai toujours considéré que c’était plutôt « errr sans importance ». La confusion, la recherche d’un mot, mais sans être sûr de soi. Accablé, oui, je suis coupable. S’il vous plaît ne me blâmez pas, avant ce hub et comme vous l’avez suggéré, nous n’entendons pas les gens dire « accablé » et je n’étais même pas conscient que c’était un mot. Ce qui, je suppose, pourrait signifier que je n’avais pas à utiliser le mot accablé non plus ! Je ne suis pas coupable, mais seulement quand je parle délibérément en argot et jusqu’à ce que quelqu’un trouve une contraction pour  » Il n’y a aucune chance que je le fasse jamais « … alors je devrai continuer à l’utiliser dans les cas où je le fais déjà. Pour le reste, je crois que j’ai simplement ri et que j’ai eu pitié des gens. Beaucoup d’entre eux semblent aussi évidents qu’une gifle au visage avec une nouille mouillée, bien que oui, j’ai utilisé unthaw dans le passé, mais j’ai appris l’erreur de mes manières 😀

Ceci est formidable et je suis si heureux de l’avoir vu passer par le flux grâce à Sunny River !

Encore, tous les boutons et le partage!

Cat

Sunny River de A Place Without A Name which resides somewhere between Fantasy and Belief, just north of Reality on August 01, 2013:

Great hub ! Très informatif et drôle tout en un. C’était un plaisir de lire 🙂

.