Articles

¿Dónde está Oriente Medio?

La crisis internacional es uno de los mejores maestros de la geografía. Entre los centros de crisis que han irrumpido en el mapa del público estadounidense en los últimos años están Suez, Chipre, Bagdad, Argelia, el Líbano y otros comúnmente agrupados hoy en día bajo la etiqueta general de «Oriente Medio». En el contexto de la guerra fría, Oriente Medio se ha convertido rápidamente en el principal centro de preocupación de la política exterior estadounidense.

Sin embargo, el hecho es que nadie sabe dónde está Oriente Medio, aunque muchos afirman saberlo. Los estudiosos y los gobiernos han elaborado definiciones razonadas que están en irremediable desacuerdo. No existe una fórmula aceptada, y los esfuerzos serios por definir la zona varían hasta en tres o cuatro mil millas al este y al oeste. Ni siquiera existe un núcleo aceptado para Oriente Medio. En el caos terminológico está, por supuesto, la cuestión corolario de cómo se relaciona Oriente Medio con Oriente Próximo o, de hecho, si Oriente Próximo sigue existiendo.

Lo que podría ser simplemente una comedia de confusión semántica se hace más grave porque el uso popular del neologismo Oriente Próximo ha obligado a los académicos y especialistas a emplearlo también, en su perjuicio. El Gobierno de los Estados Unidos también ha comenzado a utilizar el término oficialmente, pero en diversos sentidos que se suman a la confusión general.

En 1957 se estableció una política nacional, la llamada Doctrina Eisenhower, para proporcionar ayuda militar y económica estadounidense a las naciones de «la zona general de Oriente Medio», por utilizar el lenguaje de la resolución del Congreso. Naturalmente, las comisiones de la Cámara de Representantes y del Senado pidieron al Secretario de Estado Dulles que definiera la región en la que Estados Unidos estaba dispuesto a actuar. El Sr. Dulles proporcionó una definición razonablemente exacta de Oriente Medio: «la zona comprendida entre Libia, al oeste, y Pakistán, al este, y Turquía, al norte, y la península arábiga, al sur», más Sudán y Etiopía. Añadió que Oriente Medio y Oriente Próximo eran ahora, en su opinión, idénticos. Con este entendimiento, la resolución fue aprobada por ambas cámaras.

Un año después llegó la crisis libanesa, la revolución del 14 de julio en Irak y el envío de tropas estadounidenses y británicas al Líbano y Jordania. El presidente Eisenhower se dirigió a una sesión especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de agosto de 1958. A lo largo de su discurso mencionó frecuentemente a Oriente Próximo, pero no a Oriente Medio. Los periodistas preguntaron al Departamento de Estado para saber exactamente a qué zona se aplicaba su propuesta. El Departamento les dijo que Oriente Próximo y Oriente Medio eran términos intercambiables para designar una zona que comprendía Egipto, Siria, Israel, Jordania, Líbano, Irak, Arabia Saudí y los jeques del Golfo Pérsico. Esto difería en gran medida de la propia definición del Secretario del año anterior, al eliminar más de dos tercios de su Oriente Medio.

Hasta ese momento, el Departamento de Estado no conocía en absoluto el Oriente Medio en su propia organización. Sólo contaba con una Oficina de Asuntos de Oriente Próximo, cuyo ámbito, característicamente, no coincidía ni con el Oriente Próximo del presidente Eisenhower ni con el Oriente Próximo del secretario Dulles. Luego, a finales de 1958, Oriente Medio se coló en el organigrama del Departamento a través de la Oficina de Investigación. La recién creada División del Egeo y Oriente Medio de esa oficina debía abarcar Grecia, Turquía, Chipre, Irán, Afganistán y Pakistán. Como seguramente Grecia, y probablemente Turquía, deben contarse como estados del Egeo, sólo quedan cuatro para conformar Oriente Medio. No se incluye ningún estado árabe.

En realidad, la confusión en la nomenclatura se originó en la política de las Grandes Potencias de la primera parte de este siglo. Si hay un villano en la obra, es el Gobierno británico. El capitán Mahan, el oficial naval estadounidense, y Valentine Chirol, editor de asuntos exteriores de The Times de Londres, son cómplices involuntarios antes del hecho. Pero fundamentalmente el poder y la perspectiva parroquial de las naciones occidentales son responsables. Todas las civilizaciones, orientales y occidentales, han puesto etiquetas convenientes a tierras lejanas, y Occidente no ha sido el único en esta práctica. Para los turcos, por ejemplo, toda Europa occidental fue durante siglos simplemente Frengistán, «la tierra de los francos», y aún hoy Marruecos es para los árabes el «lejano oeste», al-maghreb al-aksa. Pero ha sido la terminología occidental, no la oriental, la que ha ceñido el globo, junto con la difusión de la civilización y la influencia política occidentales.

II

Los antiguos griegos solían dividir el mundo en el sur culto y el norte bárbaro. Fue con Roma cuando comenzó el concepto de división Este-Oeste. Más tarde, con la era de las exploraciones, se hizo común designar a China, Japón y Malasia como Extremo o Lejano Oriente. Esta distinción persistió hasta finales del siglo XIX. Visto desde Europa, había Oriente y Extremo Oriente. Para Europa, Oriente comenzaba donde el Imperio Otomano. Se supone que Metternich dijo que «Asia comienza en la Landstrasse». Pero a principios del siglo XIX la mayoría de los europeos estaban de acuerdo con Kinglake, quien, al informar sobre sus viajes de 1834, consideró que Oriente comenzaba en Belgrado, donde cruzó de los Habsburgo a los dominios otomanos. Su delicioso relato, «Eöthen, or Traces of Travel Brought Home from the East», discurría sobre los Balcanes, Siria, Palestina y Egipto, que Kinglake no vio razón alguna para cortar del continuo oriental con una etiqueta de Oriente Próximo o Medio. Del mismo modo, la «Cuestión Oriental» pasó a denotar la competencia de las potencias europeas por la influencia en tierras otomanas.

En la década de 1890 se produjo el primer cambio de términos. La etiqueta Oriente Próximo se abrió paso en el uso popular como un subproducto de la gran década del imperialismo europeo. La guerra chino-japonesa de 1894-95 produjo una situación inestable que llevó a la competencia entre las grandes potencias por las esferas de influencia en China. Al mismo tiempo, las masacres armenias, unidas a los problemas cretenses y macedonios, provocaron nuevas crisis sobre el destino del Imperio Otomano. Europa se dio cuenta de que ahora había dos cuestiones orientales, la lejana y la cercana. En 1896, el término Oriente Próximo se había convertido en algo habitual. Los veteranos se quejaron un poco de la nueva etiqueta, pero se mantuvo, a veces traducida como Oriente Próximo.

Una geografía que hizo época, «El Oriente Próximo», publicada en 1902 por D. G. Hogarth, un arqueólogo y viajero inglés que conocía la región desde dentro, ayudó tanto a fijar el término como a definir sus límites. «El Oriente más cercano», dijo Hogarth con cierto pesar, «es un término de moda para una región que nuestros abuelos se contentaban con llamar simplemente Oriente». «Probablemente pocos podrían decir de antemano dónde deberían estar los límites y por qué», continuó, pero luego procedió intrépidamente a fijar los límites. Su Oriente Próximo incluía Albania, Montenegro, el sur de Serbia y Bulgaria, Grecia, Egipto, todas las tierras otomanas de Asia con toda la península arábiga, y dos tercios de Irán, hasta su «cintura», una franja de desierto estéril y montaña entre el Caspio y el océano Índico. No todo el mundo estaba de acuerdo con estos límites exactos para el Cercano Oriente, pero con su alcance aproximado había pocas disputas.

En el mismo año en que Hogarth puso el sello de aprobación geográfica al nuevo Cercano Oriente, nació también Oriente Medio. Esta fue la creación del oficial naval estadounidense, el capitán Alfred Thayer Mahan. Mahan se había hecho famoso con la publicación en 1890 de «The Influence of Sea Power upon History». Pronto fue requerido por los editores de revistas para escribir artículos sobre asuntos navales y estrategia mundial. La expansión rusa, la partición de China y la penetración alemana en Turquía, así como la conquista estadounidense de las Filipinas, hicieron que Mahan centrara su atención en Asia. Entre sus artículos sobre Asia se encuentra uno sobre «El Golfo Pérsico y las relaciones internacionales» que apareció en el número de septiembre de 1902 de la National Review de Londres. En él, Mahan consideraba la contienda anglo-rusa junto con el nuevo elemento del proyectado ferrocarril alemán de Berlín a Bagdad, con su probable terminación en el Golfo Pérsico. Al prever la conveniencia de la cooperación anglo-alemana para mantener a los rusos fuera, afirmó la necesidad de que Gran Bretaña mantuviera una fuerte posición naval, con bases, en la región del Golfo Pérsico. «Oriente Medio, si se me permite adoptar un término que no he visto, necesitará algún día su Malta, así como su Gibraltar…». La Armada británica debe tener la facilidad de concentrarse en fuerza, si surge la ocasión, alrededor de Adén, la India y el Golfo». Y así el término Oriente Medio vio la luz hace poco más de medio siglo. Pero el capitán Mahan no trazó límites exactos. Para él, Oriente Medio era una zona indeterminada que custodiaba una parte de la ruta marítima de Suez a Singapur. El Times recibió de la National Review pruebas anticipadas del artículo de Mahan, y lo consideró digno de largos extractos, pero no citó ni comentó el nuevo término.

Sin embargo, en dos meses, el 14 de octubre de 1902, el Times publicó el primero de una serie de artículos de su corresponsal especial, éste fechado en Teherán bajo el título «La cuestión de Oriente Medio». Le siguieron otros diecinueve extensos despachos, cada uno bajo el mismo titular. El corresponsal sin nombre era Valentine Chirol, ya conocido como escritor sobre Oriente, con un libro sobre griegos y turcos y otro sobre «La cuestión del Lejano Oriente». Chirol había leído su Mahan en la National Review, y había aprovechado Oriente Medio como título para sus propios informes de próxima aparición desde las tierras de los enfoques occidental y septentrional de la India. El rápido avance en Asia de los rusos alarmó a Chirol. «Para ellos», escribía en su primer artículo, «Teherán no es más que un eslabón de una larga cadena que se extiende desde Constantinopla hasta Pekín, y la presión que ejercen en Persia tal vez no sea infrecuente que se haga sentir tanto en el Lejano Oriente o en el Cercano Oriente como en lo que el capitán Mahan ha bautizado acertadamente como Oriente Medio». El uso del término por parte de Chirol lo hizo familiar para un amplio público.

El concepto esencialmente naval de Oriente Medio de Mahan fue ampliado por Chirol para abarcar una zona más amplia. Chirol incluyó los accesos a la India, por tierra y por mar: Persia, el Golfo, Irak, las costas orientales de Arabia, Afganistán y el Tíbet. Esto quedó más claro cuando los artículos, ligeramente revisados, aparecieron en forma de libro como «The Middle Eastern Question, or Some Political Problems of Indian Defence». Mahan fue reconocido de nuevo como autor del término, que Chirol definió ahora como «aquellas regiones de Asia que se extienden hasta las fronteras de la India o comandan los accesos a la India, y que, por consiguiente, están ligadas a los problemas de la defensa política y militar de la India». La cuestión de Oriente Medio es sólo una parte de una cuestión mucho más amplia de la que depende el futuro de Asia. . . . Es el resultado de esa constante proyección de las fuerzas europeas -morales, comerciales y militares- en Asia que está transformando lenta pero constantemente todas las condiciones que nos permitieron alcanzar, y hasta ahora conservar como dueños de la India, una posición de ascendencia sin parangón en el continente asiático.» Oriente Próximo, Oriente Medio, Lejano Oriente eran todas proyecciones del pensamiento europeo -particularmente británico-. La antigua cuestión oriental, como señaló Chirol, se había extendido por los acontecimientos recientes a toda Asia. Un segmento había sido cortado para el Lejano Oriente, otro para el Cercano Oriente. Ahora se cortó el Oriente Medio como una unidad separada. El día en que se publicó el artículo final de Chirol, The Times, editorialmente, utilizó Oriente Medio sin pudor para indicar la India y sus aproximaciones.

Oriente Medio se fijó en el léxico inglés según el patrón Mahan-Chirol. El Cercano Oriente se centraba en Turquía, el Medio Oriente en la India, el Lejano Oriente en China. Todo Oriente, como toda la Galia, estaba dividido en tres partes.

III

Después de la Primera Guerra Mundial las cosas empezaron a cambiar. Las guerras de los Balcanes de 1912-13 ya habían expulsado a los turcos de todos sus territorios europeos, salvo un rincón. En 1918 su control sobre las tierras árabes también había desaparecido. Francia se convirtió en la obligada para Siria y el Líbano, Gran Bretaña para Palestina, Transjordania e Irak. En el pensamiento británico estos trozos de territorio tendían a asimilarse a los accesos a la India. Oriente Medio comenzó entonces a bordear a Oriente Próximo. El 1 de marzo de 1921, Winston Churchill dio su aprobación oficial a la agresión de Oriente Medio contra Oriente Próximo. Como Secretario de Estado para las Colonias, creó en la Oficina Colonial un Departamento de Oriente Medio para supervisar Palestina, Transjordania e Irak. No le faltó el apoyo de la Real Sociedad Geográfica, que más tarde lamentaría. Su Comisión Permanente de Nombres Geográficos había resuelto el año anterior que, en lo sucesivo, el Cercano Oriente debía denotar únicamente los Balcanes; las tierras desde el Bósforo hasta las fronteras orientales de la India se denominarían Oriente Medio. De este modo, Oriente Próximo irrumpió en la costa mediterránea.

Así, de repente, tratar de expulsar a Oriente Próximo de Asia introdujo una confusión hasta entonces desconocida. El nuevo y más amplio concepto de Oriente Próximo estaba lejos de obtener la aprobación general en Gran Bretaña, y mucho menos en América. La Near East College Association, Near East Relief y la Near East Foundation prosiguieron su labor en las antiguas tierras otomanas de Asia sin cambiar de nombre. Los estadounidenses se adhirieron en general al Oriente Próximo de Hogarth, el Oriente Medio de Chirol. De otro Oriente Próximo creado por los británicos no se oyó nada, afortunadamente, en América, y poco en la propia Gran Bretaña. Se trataba del Oriente Medio de la Real Fuerza Aérea, compuesto por Egipto, Sudán y Kenia. El Oriente Medio se deslizó hacia África sin hacer ruido.

Así estaban las cosas cuando en la primavera de 1939 se hizo evidente que Europa estaba llegando a una nueva crisis. Los preparativos británicos incluían, en el Mediterráneo oriental, un refuerzo de la posición que en breve iba a tener un efecto irreversible en la terminología. Ya en 1938 se había tomado la decisión de que, en caso de guerra, el Mando Aéreo de Oriente Medio tuviera el control no sólo de su centro africano, sino también de Palestina, Transjordania, Irak, Adén y Malta, mandos hasta entonces independientes. El ejército británico siguió su ejemplo en 1939 consolidando los mandos separados de Egipto, Sudán y Palestina-Transjordania, y añadiendo Chipre, Irak, Adén, Somalilandia Británica y el Golfo Pérsico. En ese momento el general Wavell fue enviado a El Cairo como Comandante en Jefe de Oriente Medio.

Durante el primer año de guerra la versión de 1939 de Oriente Medio significó poco para el público. Pero tras el colapso de Francia y la entrada de Italia en el conflicto en junio de 1940, el Mando de Oriente Medio adquirió una gran importancia. Sus frentes mediterráneos fueron cruciales en 1941 y 1942. Las tropas alemanas reforzaron a las italianas que operaban desde Trípoli y Cirenaica contra Egipto; La conquista alemana se extendió a través de los Balcanes hasta Grecia y Creta; otros ejércitos alemanes amenazaron con sobrepasar a los rusos y descender a través del Cáucaso; y las fuerzas francesas de Vichy en Siria y una revuelta antibritánica en Irak dieron más esperanzas a los nazis. El Mando de Oriente Medio estaba ahora al límite para tratar con Etiopía y las Somalías y Eritrea, Libia, Grecia y Creta, Irak e Irán. Inevitablemente, la zona fluctuante implicada en los combates bajo el Mando de Oriente Medio se denominó, tanto popular como oficialmente, Oriente Medio. Nunca se establecieron límites definidos para el término, y los territorios de los que se encargaba oficialmente el Mando variaban de vez en cuando. En 1942 se añadió Irán; en septiembre de 1941 se prescindió de Eritrea, que volvió a ser acogida cinco meses después. Los británicos crearon también un Centro de Suministros para Oriente Medio y el cargo de Ministro de Estado en Oriente Medio, ambos con sede en El Cairo. Las zonas sobre las que el Centro y el Ministro tenían autoridad no eran del todo coincidentes, ni tampoco duplicaban la zona del Mando de Oriente Medio, y también fluctuaban; pero en general se extendían de Malta a Irán y de Siria a Etiopía.

Al igual que el Oriente Medio de Mahan-Chirol de 40 años antes, el Oriente Medio de la Segunda Guerra Mundial era un concepto estratégico impuesto desde fuera por los intereses británicos. El centro se había desplazado de la India a El Cairo, pero el fundamento era similar. Al igual que en el concepto de Mahan, en la década de 1940 los márgenes eran difusos, las fronteras no se podían delimitar. Se hicieron varios intentos de demostrar que el indefinible Oriente Medio de la Segunda Guerra Mundial era una unidad. El principal historiador contemporáneo de la zona durante la guerra encuentra una «unidad geopolítica» basada en el Islam, en los intereses imperialistas tradicionales europeos y en la aniquilación por avión y automóvil de la barrera del desierto sirio entre Oriente «Próximo» y «Medio». El historiador de la Central de Abastecimiento encuentra la «unidad geográfica» en una zona que depende del comercio a través del Mediterráneo oriental y del Mar Rojo. Pero todas estas justificaciones se desmoronan al examinarlas, y lo que queda es que Oriente Medio era «la zona incluida en los mandos del ejército y la aviación», como reconoce la historia oficial británica de I. S. O. Playfair.

Churchill, ya primer ministro, utilizaba Oriente Medio en consecuencia, es decir, en un sentido muy laxo. Estaba dispuesto a considerar a Turquía, neutral hasta el momento, como parte de Oriente Medio. Incluso estaba dispuesto a ver que Oriente Próximo saltara a Europa, ya que contemplaba la «posibilidad de que el centro de gravedad en Oriente Próximo se desplazara repentinamente de Egipto a los Balcanes, y de El Cairo a Constantinopla». Estaba dispuesto a que Irak saliera de Oriente Medio. A veces volvía al uso anterior y se refería a la zona árabe como Oriente Próximo.

De hecho, Churchill, a pesar de su anterior complicidad en el desplazamiento de Oriente Próximo hacia el oeste, parece haber tenido reparos todo el tiempo. «Siempre me pareció», escribió después de la guerra, «que el nombre ‘Oriente Medio’ para Egipto, el Levante, Siria y Turquía estaba mal elegido. Esto era Oriente Próximo. Persia e Irak eran Oriente Medio; India, Birmania y Malaya, Oriente; y China y Japón, Extremo Oriente». Incluso esta ponderada afirmación mostraba confusión. El Levante no era otra cosa que Siria, y sin embargo él distinguía las dos; y el Oriente se había dividido comúnmente en tres partes en lugar de las cuatro de Churchill. Pero su instinto era, tanto en 1942 como después, restablecer oficialmente el Cercano Oriente en al menos una parte de su antiguo dominio. El 6 de agosto, ante las grandes dificultades en los combates del norte de África, Churchill propuso reorganizar el Mando de Oriente Próximo dividiéndolo. Egipto, Palestina y Siria se convertirían en el Mando de Oriente Próximo con sede en El Cairo; Persia e Irak se convertirían en el nuevo Mando de Oriente Próximo con sede en Basora o Bagdad. Insistió en la cuestión con el Gabinete de Guerra hasta que éste aceptó la división, pero no el cambio de nombre. Para evitar la confusión, insistieron en que el Mando de Oriente Medio debía permanecer en El Cairo, mientras que Irak-Persia simplemente se separaría de él.

Es posible que Churchill se viera impulsado a este infructuoso intento de corregir las etiquetas de zona por el cuestionamiento en el Parlamento, que había comenzado el año anterior. El primero en expresar sus dudas fue Sir Francis Fremantle, que aprovechó la ocasión después de que el General Wavell fuera trasladado del Mando de Oriente Medio en El Cairo a la India, y el General Auchinleck fuera llevado de la India a El Cairo. El 10 de julio de 1941, Sir Francis preguntó al Primer Ministro «si volvería ahora a la anterior descripción oficial de Oriente Medio y Oriente Próximo como correspondientes a los países de los que los generales Wavell y Auchinleck están respectivamente al mando militar y evitar así la actual confusión de términos». La respuesta del Gobierno fue dada por Clement Attlee, Lord Privy Seal, en el siguiente coloquio:

«Mr: Esto fue considerado: pero el título de Comandante en Jefe, Oriente Medio, está ahora tan bien establecido que cualquier cambio ahora podría llevar a la confusión. Durante algunos meses, al menos, muchas personas se adherirían a las antiguas formas. Los documentos perderían su continuidad. Podrían cometerse errores que costaran vidas. Mi honorable amigo el Primer Ministro opina que es mejor seguir como estamos.

«Sir F. Fremantle: ¿No es esto una afrenta a la lengua inglesa, de la que el Primer Ministro es un maestro, en el sentido de que el diccionario dice que ‘medio’ es lo que es equidistante de los extremos? ¿Cuál es la extremidad de este lado de la que el Medio Oriente es equidistante?

«Sr. Glenvil Hall: ¿Cuál es el extremo de la tontería en las preguntas?»

Evidentemente Churchill había cambiado de opinión en el verano de 1942, pero no pudo convencer al Gabinete de Guerra. Así que El Cairo siguió siendo el centro de Oriente Medio en lo que respecta al Gabinete y al Parlamento hasta después del Día V-J, cuando sus miembros volvieron a la carga.

La Royal Geographical Society mostró menos moderación. El blitz y el apagón habían reducido pero no detenido su programa. El 10 de mayo de 1943, los miembros escucharon, evidentemente con aprobación, al veterano diplomático Sir Percy Loraine sobre «Perspectivas del Cercano Oriente». Al presentar su tema, Sir Percy dijo: «El término ‘Cercano Oriente’… parece haberse vuelto casi completamente obsoleto, pero cuando yo era un hombre apreciablemente joven solía haber un Cercano Oriente y un Oriente Medio. Ahora, aparentemente, sólo hay un Oriente Medio; y el título que elegí para mi conferencia puede tomarse, por lo tanto, como una leve protesta contra el proceso de asimilación innecesaria».

Sir Percy encontró su primer aliado en esta campaña en el coronel Lawrence Martin, jefe de la División de Mapas de la Biblioteca del Congreso, que soltó un bombazo público contra «El mal llamado Oriente Medio». Sus definiciones de Oriente Próximo y Oriente Medio coincidían casi exactamente con las que había dado Sir Percy. «Las personas reflexivas», dijo Martin, se adhirieron a su definición de Oriente Próximo. El problema era, por supuesto, que durante la guerra había muchos más combatientes y políticos que «personas reflexivas». Los funcionarios estadounidenses, desde el presidente en adelante, habían sucumbido al uso británico de Oriente Próximo en tiempos de guerra. En junio de 1944, el presidente de la Royal Geographical Society, Sir George Clerk, también instaba a sus miembros a atenerse a la prescripción de Loraine-Martin. Pero fue en vano. El neo-Medio Oriente sobrevivió intacto hasta el final de la guerra.

IV

Después de ganar la guerra y de que Attlee sustituyera a Churchill como Primer Ministro, los miembros de la Cámara de los Comunes resucitaron la anterior línea de cuestionamiento. El 16 de abril de 1946, «el comandante Symonds preguntó al Primer Ministro si se tenía la intención de seguir utilizando el término «Oriente Medio» para abarcar las zonas geográficas que, en el pasado, se denominaban «Oriente Próximo» y «Oriente Medio»». A esto el Sr. Attlee respondió: «Se ha convertido en una práctica aceptada utilizar el término ‘Oriente Medio’ para abarcar el mundo árabe y ciertos países vecinos. La práctica me parece conveniente y no veo ninguna razón para cambiarla». Aunque esta imprecisión satisfizo al Sr. Attlee, el Sr. Keeling, otro miembro, continuó preguntando: «Si Egipto debe llamarse «Oriente Medio», ¿dónde está ahora el «Oriente Próximo»?» «Todo depende del lugar del mundo en que se encuentre», fue la respuesta del Primer Ministro.

El Sr. Keeling era vicepresidente de la Real Sociedad Geográfica, y también en calidad de tal se dirigió más tarde al Sr. Attlee en relación con «aquellos países árabes generalmente agrupados bajo el engañoso término de ‘Oriente Próximo’.» El Sr. Attlee se mantuvo firme, aunque ahora proporcionó una definición diferente para su Oriente Medio: «al menos la zona de Egipto, Palestina, Cirenaica, Siria y Líbano, Transjordania, Irak y la Península Arábiga, así como, en la mayoría de los casos, Persia y Turquía». Aunque esta definición de Oriente Medio era insatisfactoria para la Sociedad, evidentemente renunció a la lucha de principios.

Los miembros del Parlamento tardaron más en aceptar lo inevitable, e incluso consiguieron atrapar al Gobierno para que reconociera que era imposible hacer lo que el Sr. Attlee acababa de hacer dos veces: definir Oriente Medio. El 19 de mayo de 1947, «el brigadier Low preguntó al Secretario de Estado de Asuntos Exteriores qué países están incluidos en el término ‘Oriente Medio’ y cuáles en el término ‘Oriente Próximo’.’

«Sr. Mayhew: Parece que no hay una definición acordada de estos vagos términos geográficos.

«Brigadier Low: Puesto que el honorable caballero y sus honorables amigos utilizan estos términos, ¿no es un hecho que deben saber lo que significan?

«Sr. Mayhew: Cuando se requiere precisión, no debemos utilizar estos términos.»

En 1951 el Gobierno estaba mejor preparado. El 25 de julio en la Cámara de los Comunes «el Teniente-Comandante Bennett preguntó al Secretario de Estado de Asuntos Exteriores qué países están incluidos en el término, el ‘Cercano Oriente’, tal como se utiliza en la terminología oficial.

«Sr. Ernest Davies : El término ‘Cercano Oriente’, que estaba relacionado con el Imperio Otomano, está anticuado en este país y ‘Oriente Medio’ lo ha sustituido a efectos oficiales. Los países incluidos en el término ‘Oriente Próximo’ son Egipto, Turquía, Irak, Persia, Siria, el Líbano, Jordania, Israel, Arabia Saudí, los jeques de la Truquía, Kuweit, Bahrein, Qatar, Mascate, el Protectorado de Adén y el Yemen.»

El último intento parlamentario de salvar el Cercano Oriente se produjo el 30 de junio de 1952, en el siguiente intercambio entre dos miembros y el Sr. Anthony Nutting, Subsecretario de Estado Conjunto de Asuntos Exteriores:

«Sr. Cocks: ¿Qué países quedan ahora en el Cercano Oriente?

«Sr. Nutting: El término ‘Cercano Oriente’ es ahora anticuado.

«Sr. Nicholson: ¿Comparte el Gobierno la opinión de que el Oriente comienza en Dover?»

El Gobierno se negó a dejarse llevar por argumentos lógicos por los no reconstruidos del Cercano Oriente. Los Comunes se calmaron a partir de entonces.

Mientras tanto, las Naciones Unidas se habían involucrado en la lucha semántica, pero en un plano diferente. Sin dejarse llevar por la tradición, la nueva organización internacional asumió que Oriente Próximo estaba muerto y que el problema era simplemente delimitar Oriente Próximo. En la primavera de 1948, la cuestión se convirtió en algo real cuando una sugerencia hecha originalmente por el Dr. Charles Malik del Líbano, de crear una Comisión Económica para Oriente Medio, fue patrocinada oficialmente por Egipto. Un comité ad hoc encargado de estudiar esta cuestión nombró un subcomité para definir la zona. De sus trabajos surgió finalmente una lista de Estados miembros considerados en Oriente Medio: Afganistán, Irán, Irak, Siria, Líbano, Turquía, Arabia Saudí, Yemen, Egipto, Etiopía y Grecia. Este era el Oriente Medio más amplio que se había inventado oficialmente, a caballo entre tres continentes. Se extendía a lo largo de la frontera sur del bloque soviético, desde la frontera albanesa hasta la china.

En los años de la posguerra, el resultado de todo este debate fue una confusión inquietante, un acuerdo de desacuerdo. El Gobierno británico siguió considerando que el Cercano Oriente estaba muerto. Los europeos occidentales comenzaron a utilizar a regañadientes el término Oriente Próximo, refunfuñando que era una invención anglosajona. En las Naciones Unidas, Oriente Medio era el término habitual. Los estadistas de los países del Mediterráneo oriental también empezaron a utilizarlo, a menudo en contra de su buen juicio, ya que daba a entender que ya no estaban en Oriente Próximo, cerca de Occidente, sino que habían sido empujados de nuevo a Asia, en contradicción con sus conexiones históricas con Europa y en violación de sus intereses culturales y políticos. El gobierno de Estados Unidos seguía sin conocer oficialmente Oriente Próximo.

Pero la prensa estadounidense nunca pudo desprenderse del uso británico de Oriente Próximo en tiempos de guerra. Los especialistas en la zona trataron de hacer retroceder la marea, sobre la base de la razón geográfica y la lógica histórica, pero fue en vano. Los más directos fueron los cartógrafos. El «Atlas de la Historia Islámica» mostraba que el Cercano Oriente moderno se extendía desde la frontera occidental de Egipto hasta la frontera oriental de Irán, y Oriente Medio desde la frontera occidental de Afganistán hasta la frontera oriental de Birmania. La National Geographic Society publicó en 1952 y de nuevo en 1956 boletines en los que se definían los tres orientes tradicionales como las normas adecuadas. Pero ni siquiera los cartógrafos pudieron resucitar a los muertos. Al menos en lo que respecta al público estadounidense, puede decirse que el silencioso funeral de Oriente Próximo tuvo lugar en el momento de la invasión israelí de Egipto. El New York Times lo expresó con sencillez: «Oriente Medio se utiliza ahora (a partir del 1 de noviembre de 1956) con preferencia a Oriente Próximo para ajustarse al cambio de uso general». El nuevo Oriente Medio había llegado para quedarse, pero Mahan y Chirol no habrían conocido a su hijo.

V

Quedó entonces en manos de los especialistas que aceptaron con buena o mala gracia el nuevo Oriente Medio tratar de definir la zona. Han producido definiciones en profusión. Algunos aplican términos espaciales a una secuencia cronológica, haciendo de Oriente Medio el equivalente aproximado del antiguo Cercano Oriente en superficie, pero su sucesor en tiempo, con la desaparición del Imperio Otomano como línea divisoria. Algunos equiparan Oriente Medio con el mundo árabe: «el Oriente Próximo de habla árabe», como dijo un profesor estadounidense en Beirut. Otros extienden Oriente Medio a una gran parte del mundo islámico de unos 370.000.000 de personas, incluyendo Marruecos al oeste y Pakistán oriental, India y el Turquestán ruso al este, como hace el Middle East Institute de Washington. Los Amigos Americanos de Oriente Medio han reconocido que Oriente Medio puede ser «más una zona psicológica que geográfica». En palabras de su vicepresidente ejecutivo, «Oriente Medio puede definirse como el conjunto de países situados entre las Columnas de Hércules y el Estrecho de Macasar en los que, si se comete una injusticia en uno de ellos, se producirá una protesta en los demás, más Israel».» Los matices psicológicos aparecen también en la reciente definición del principio unificador de Oriente Medio -un principio tan elástico como para aplicarlo potencialmente a la mitad del planeta- por parte de un destacado sociólogo: «Los pueblos de la zona están hoy unidos no por sus soluciones comunes, sino por sus problemas comunes: cómo modernizar los modos de vida tradicionales que ya no «funcionan» a su entera satisfacción». Los antropólogos definen Oriente Medio como un área cultural que se extiende desde Marruecos y Tombuctú hasta el Turquestán ruso y Pakistán occidental.

Parece que la búsqueda de un único criterio de unidad, o incluso de un conjunto de criterios, está abocada al fracaso cuando se aplica a un área tan heterogénea. Ya que, a medida que el término Oriente Medio ha ido evolucionando en la historia hasta su condición actual, el principio unificador ha sido siempre el interés político y estratégico de las potencias exteriores, especialmente de Gran Bretaña. Una aproximación a un nuevo concepto estratégico de Oriente Medio en términos estadounidenses ha sido realizada por un profesor que sitúa un pie de su Oriente Medio en Europa: «Para Estados Unidos, Oriente Medio va de Atenas a Teherán y de Ankara a El Cairo». Pero es poco probable que esto satisfaga a otros especialistas. Recientemente, el geógrafo del Departamento de Estado ha llegado a la conclusión de que no se puede definir Oriente Medio.

Dada la desesperante desunión entre los especialistas y los gobiernos en cuanto a dónde está Oriente Medio, ¿cómo se puede emplear el término de forma inteligente? Porque es obvio que el neologismo nos acompañará durante algún tiempo, y si Oriente Próximo deja de ser aceptado, Oriente Medio es el único sustituto actualmente disponible. Existen tres posibilidades. Una es reconocer que Oriente Medio no tiene forma, un estado mental territorialmente indefinido, como el Medio Oeste en Estados Unidos. Una segunda posibilidad es admitir con franqueza que no existe un Oriente Medio en particular, sino que hay tantos Oriente Medio como problemas que afectan a esta difusa región de alguna manera. En este caso, Oriente Medio debe redefinirse en cada ocasión. Pero es poco probable que ese acuerdo sobre la vaguedad o la multiplicidad aclare la confusión. La posibilidad más lógica para un uso inteligente del término es, por tanto, la tercera: un acuerdo sobre límites arbitrarios. No existe un denominador común en las definiciones recientes de Oriente Medio; algunas de ellas no coinciden en ninguna parte. Sin embargo, un estudio de tales definiciones revela que el núcleo más común es Turquía, Irán, Israel, Egipto y los Estados árabes de Asia. Por muy deseable que sea este acuerdo arbitrario, parece poco probable que se consiga, ya que las objeciones lógicas exigirían la inclusión de Afganistán con Irán, de Sudán con Egipto, de la Tracia griega con la Tracia turca, y así ad infinitum.

El público en general puede probablemente luchar con un Oriente Medio impreciso, siempre que la imprecisión se entienda claramente. ¿Pero puede el Gobierno de Estados Unidos? Ahora estamos comprometidos por la Doctrina Eisenhower a la ayuda económica y militar a las naciones «en el área general de Oriente Medio.» En vista de los tres Oriente Medio totalmente diferentes esbozados por el Departamento de Estado en los dos últimos años, y de la incapacidad del geógrafo oficial para delimitar la región, ¿dónde estamos dispuestos a actuar? Se puede argumentar en respuesta que la vaguedad tiene una cierta ventaja en política exterior. Esta fue la primera reacción del Secretario Dulles cuando las comisiones del Congreso le pidieron que definiera la zona. El Sr. Dulles pensó que trazar un perímetro de defensa podría ser una invitación a la Unión Soviética a tomar cualquier cosa fuera de esa línea. La vaguedad intencionada tiene a veces la ventaja de encubrir con una tienda de campaña las posibilidades no formuladas de acción o inacción futuras. Además, se puede argumentar, como en un reciente e incisivo estudio sobre la política norteamericana en esta zona, que «lo importante es lo que hacemos con respecto a Oriente Medio, no cómo lo definimos»

Sin embargo, esta verdad obvia hace que no sea menos importante saber dónde está dispuesto Estados Unidos a hacer algo, y presumiblemente hacérselo saber a otros gobiernos. Más que la vaguedad, la precisión es el elemento esencial en la diplomacia. Más adelante en su testimonio, el Secretario Dulles lo reconoció, cuando indicó que estaba dispuesto a enumerar por su nombre los países a los que se aplicaría la Doctrina Eisenhower. El senador Morse planteó la cuestión crucial de si, en caso de que Bulgaria se volviera titoísta y fuera atacada por la URSS, la Doctrina Eisenhower se aplicaría a Bulgaria. «Eso no está en el área de Oriente Medio», dijo el secretario Dulles. Pero, por supuesto, según algunas definiciones, Bulgaria está en Oriente Medio, y Morse continuó señalando que este tipo de problema estaba implícito si se utilizaba oficialmente un término regional amorfo y no técnico.

En última instancia, pues, un término de conveniencia como Oriente Medio puede convertirse en ocasiones en un término de gran inconveniencia. No sólo es un término amorfo, sino que parece implicar gratuitamente que las tierras mediterráneas no tienen relaciones estrechas con los Estados Unidos y Occidente en general, sino que son de carácter asiático. La única solución, pues, al dilema de cómo utilizar el término oficialmente sería un compromiso de abstención total. Hace cinco años, el gobierno de la India decidió renunciar a Oriente Medio por carecer de sentido en relación con su propia posición. Y en ese momento de lucidez en 1947 la respuesta del gobierno británico a una pregunta en los Comunes fue que «cuando se requiera precisión, no debemos usar estos términos». ¿Se puede inducir al Departamento de Estado, a la Casa Blanca y a Washington en general a asumir el compromiso?

The New York Times, 14 de agosto de 1958. Probablemente el Yemen fue omitido inadvertidamente de esta lista, y posiblemente el Sudán.

George Kirk, «The Middle East in the War», en «Survey of International Affairs, 1939-1946», v. 2. Londres: Oxford, 1952, p. v.

Guy Hunter, «Economic Problems: The Middle East Supply Centre», ibídem, p. 169.

Cf. Winston S. Churchill, «Their Finest Hour» (Boston: Houghton Mifflin, 1949), p. 546 y 173-174; y «The Grand Alliance» (Boston: Houghton Mifflin, 1950), p. 350.

Winston S. Churchill, «The Hinge of Fate». Boston: Houghton Mifflin, 1950, p. 460.

Parliamentary Debates, House of Commons, v. 373, columnas 308-309.

Geographical Journal, London, July 1943, p. 6.

Geographical Review, New York, April 1944, p. 335.

Parliamentary Debates, House of Commons, v. 421, columnas 2519-2520.

Geographical Journal, March-April 1946, p. 85-86.

Parliamentary Debates, House of Commons, v. 437, columna 1996.

Ibid, v. 491, columnas 448-449.

Ibídem, v. 503, columnas 28-29.

Harry W. Hazard, ed., 3ª ed., Princeton: Princeton University Press, 1954, p. 34, 35, 41.

The New York Times Index, 1956, p. 751.

G. Etzel Pearcy, «The Middle East–An Indefinable Region,» Department of State Bulletin, 23 de marzo de 1959, p. 407-416; reimpreso como Publicación del Departamento de Estado No. 6806, Near East and Middle Eastern Series 39.

John C. Campbell, «Defense of the Middle East». New York: Harper, 1958, p. x.

Hearings Before the Committee on Foreign Relations . . sobre la Resolución S. J. 19, 85º Congreso, 1ª Sesión, p. 275, 278.

Cargando…