Análisis del poema GCSE: When We Two Parted de Lord Byron
¿De qué trata?
El poema recuerda el final de una relación anterior de la que el narrador (o el propio Byron) aún se siente triste y arrepentido. La relación era secreta y, desde la ruptura, no ha podido expresar su tristeza hacia el exterior. Byron también siente que su amante le fue infiel y sigue dolido, mucho tiempo después de los hechos.
Cuando los dos nos separamos por Lord Byron
En silencio y con lágrimas
Medio corazón roto
Para cortar por años,
Creció pálida tu mejilla y fría,
Más frío tu beso;
Verdaderamente esa hora presagiada
Tristeza a esto.
El rocío de la mañana
Se hundió frío en mi frente –
Se sintió como la advertencia
De lo que siento ahora.
Tus votos están todos rotos,
Y ligera es tu fama;
Oigo pronunciar tu nombre,
Y comparto su vergüenza.
Ellos te nombran delante de mí.
Un grito en mi oído;
Un escalofrío se apodera de mí –
¿Por qué eras tan querido?
Ellos no sabían que yo te conocía.
Quien te conocía demasiado bien –
Largo, largo tiempo te lamentaré,
Demasiado profundamente para contarlo.
En secreto nos conocimos –
En silencio me apena,
Que tu corazón pueda olvidar,
Que tu espíritu engañe.
Si te encontrara
Después de largos años,
¿Cómo debería saludarte?
Con silencio y lágrimas.
Forma
El poema tiene cuatro estrofas de ocho versos cada una, pero estos versos son bastante inusuales en su forma. Están escritos en su mayor parte en ritmo descendente, y los versos tienden a tener dos «pies», lo que significa que se puede escudriñar el poema como dámetro dactílico, pero los versos son irregulares en longitud, patrón y peso. Esto se puede percibir contando sílabas (5, 5, 5, 5, 6, 4, 6, 4) o, más obviamente, contando sílabas acentuadas: «Cuando nos separamos | En silencio y lágrimas | Con el corazón medio roto | Para separarnos durante años».
Este patrón quebrado confiere al poema un ritmo incómodo, de parada y arranque, que comienza a moverse, luego vacila, y después vuelve a moverse, tal como el poeta está luchando por salir de sus recuerdos. Los versos cortos son especialmente eficaces para ralentizar al lector: la gran cantidad de espacio en blanco de una página incita al lector a la reflexión.
La rima de los versos (un esquema ABABCDCD relativamente sencillo) hace que los versos terminen con una pesadez o finalidad particular, lo que contribuye a la rigidez de los pensamientos.
Lenguaje
Byron utiliza la aliteración y la consonancia para reforzar las palabras e imágenes clave en la mente del lector: está convencido de que «comparte» la «vergüenza» de su amante, que ahora ha perdido el respeto de sus conocidos.
La «vergüenza» también se ve reforzada por la rima interna con «nombre», que se repite en la siguiente estrofa y ayuda a resaltar el «knell», el toque de una campana. Esta palabra tiene una connotación muy formal, incluso fúnebre, sobre todo cuando se combina con el lenguaje arcaico de ‘mine ear’ y ‘Why wert thou so dear?’
Irónico que su ‘nombre’ se asocie ahora con el pesado peso de una campana de metal, cuando también dice ‘light is thy fame’. Sin embargo, lo que Byron quiere decir realmente es que la reputación de su amante (‘fama’) es ahora insignificante o sin valor (‘ligera’). Un lenguaje anticuado como éste hace que, aunque utilice un vocabulario relativamente corto y sencillo, sus versos tengan una complejidad que intriga y desconcierta a su lector: el nombre de su amante es ‘ligero’ para él en un sentido y ‘pesado’ en otro.
Emociones
Un poema como éste es más para el escritor que para el lector: expresar su ‘pena’ por el fin de la relación es una forma importante de asumir lo que siente.
Esto hace que sea un poema muy catártico. Byron se pregunta por qué se preocupaba tanto por su amante («Why wert thou so dear?»), lo que implica que ahora tiene una actitud muy diferente hacia ella, aunque esté luchando por cambiar sus sentimientos.
También está profundamente amargado por la ruptura, y cree que seguirá «lamentando» o lamentando la relación durante un tiempo «largo, largo». Cree que fue culpa de su amante que la relación terminara – que «tu corazón pudo olvidar, | tu espíritu engañar» – pero no podemos saber qué pasó objetivamente. Esto no hace que el poema sea menos honesto, pero se trata esencialmente de los sentimientos del poeta sobre la ruptura, no realmente sobre la ruptura en sí.
El poema también es muy reservado: Byron se dirige a su antigua amante como «tú», sin usar un nombre ni dar ningún detalle, y explica que ninguno de sus amigos conocía la relación («No sabían que te conocía» y «En secreto nos conocimos»). Este secretismo le ha dificultado compartir sus sentimientos, ya que también se avergüenza de la ruptura y de su infelicidad. Se siente culpable (dice que la conocía «demasiado bien») y no se ha perdonado a sí mismo ni a su amante.
Tiempo y memoria
En la segunda estrofa Byron sitúa el poema en la «mañana» de algún día de hace mucho tiempo y explica que el «rocío» le humedeció la cabeza. Cuando escribe ‘It felt like the warning | Of what I feel now’ cambia el tiempo del verbo ‘felt’ para convertirlo en ‘feel’, de modo que tenemos la sensación de que la emoción ha continuado en el tiempo.
Al final del poema, When We Two Parted, Byron mira hacia el futuro, pero no está seguro de lo que sucederá, no escribe lo que ‘will’ o ‘shall’ ser sino lo que ‘should’ ser ‘if’ another meeting ever takes place. Plantea una pregunta retórica a la que el poeta responde con las mismas palabras que utilizó para describir la despedida de hace «años»: «Con silencio y lágrimas». Claramente, siente que en su próximo encuentro, él seguirá sintiendo el dolor del fin de su relación.
catharsis La liberación de la emoción reprimida
dáctilo Un patrón rítmico de tres sílabas, la primera acentuada y las dos siguientes sin acentuar (como Gregory o Colder thy…)
dímetro Una línea con dos sílabas acentuadas (¡aunque a veces se añaden más sílabas acentuadas!)
Para un apoyo extra con el análisis de la poesía, ¿por qué no reservar una lección con uno de nuestros experimentados tutores de GCSE English? Con Tutorfair puedes navegar a través de una selección de grandes tutores para encontrar el adecuado para ti.
Para Más análisis de poemas GCSE similares a La filosofía del amor: La novia del granjero, Filosofía del amor, Tonos neutros, Kamikaze, Medusa y Carga de la bayoneta.