Articles

20 palabras que no existen (o no deberían existir)

Don't look stupid by using these words!

¡No quedes como un estúpido usando estas palabras!

Stuart Miles

La lengua inglesa está plagada de palabras que no existen o no deberían estar ahí. Algunas de estas palabras fueron forzadas a existir por su uso popular; con los escritores de diccionarios sucumbiendo a la voluntad de la ignorancia masiva. Otras aún no han llegado al diccionario por diversas razones.

Algunas de estas profanaciones superfluas de la tradición inglesa se deben a la adición de prefijos innecesarios (por ejemplo, re, mis, non, over, un) al comienzo de palabras que ya significan lo que se pretende. Este punto será «reiterado» más adelante con ejemplos.

Nuestra costumbre de terminar todas las palabras con «ably» en lugar de «edly» o «ally» también ha engendrado una serie de variaciones impropias. Otras palabras inexistentes surgen de nuestro desconocimiento del participio pasado de ciertos verbos (por ejemplo, traer). Sin embargo, se necesitan más ejemplos, así que aquí hay 20 palabras que no pertenecen a la lengua inglesa:

Irregardless

Esta palabra de uso común no existe, aunque algunos diccionarios la enumeran como no estándar. Como «regardless» ya es un negativo, añadir «ir» lo convierte en un doble negativo sin sentido. La gente que utiliza «irregardless» suele intentar parecer más inteligente de lo que es.

Overwhelmed

¿Has oído alguna vez a alguien decir que está «whelmed»? No es de extrañar que whelmed signifique estar completamente superado, inundado o sumergido. En otras palabras, tiene el mismo significado que abrumado. El prefijo innecesario se añadió en la Inglaterra del siglo XIV, presumiblemente por víctimas de la peste con daños cerebrales irreparables.

Don't let the zombies decide!

¡No dejes que los zombis decidan!

Dominio público vía Wiki Commons

Ain’t

Esta es otra palabra no estándar que ha llegado a algunos diccionarios. «Ain’t» es una contracción de varios conjuntos de palabras en una alternativa amigable con el aire (por ejemplo, is not; am not; have not). Apareció por primera vez en la Inglaterra del siglo XVII en la época de otro brote de peste, aunque estoy seguro de que es sólo una coincidencia.

Reiterar

Cualquier persona con conocimientos de ciencia o informática sabrá lo que significa iterar. Para los que no, significa repetir. Por eso es curioso que la palabra haya entrado en la cultura general con el prefijo «re». ¿Se están repitiendo millones de angloparlantes o se trata de otra parodia literal? En cualquier caso, reiterar ha entrado en el diccionario.

Misunderestimated

Entre otras muchas meteduras de pata, el presidente saliente G.W. Bush utilizó una vez «misunderestimated» en un discurso público. Se trata de un doble negativo que esencialmente sólo significa estimado. Por suerte, no ha llegado a la lengua inglesa (todavía).

Brung

En algunas zonas desoladas de Londres y del sur profundo de Estados Unidos, «brung» se utiliza como el participio pasado de bring. Por esta razón, a veces aparece en los diccionarios como una palabra no estándar. Claramente, «brought» es la alternativa adecuada.

Aksed

Cuando la gente dice «aksed» en lugar de «asked», realmente parecen incapaces de decirlo correctamente. Tal vez el uso correcto provocaría un incómodo espasmo muscular o una hemorragia cerebral, pero voy a suponer que podrían decirlo correctamente con un poco de entrenamiento.

Primero (y segundo, tercero, etc.)

Añadir el sufijo «ly» a palabras como primero, segundo y tercero es técnicamente un uso correcto. Sin embargo, esta adición es innecesaria porque las palabras pueden proporcionar el mismo significado sin el sufijo. También es un modo de hablar perezoso y poco imaginativo cuando inicialmente, posteriormente y finalmente podrían usarse en su lugar.

Espresso drinkers beware!

¡Cuidado con los bebedores de café!

cyclonebill vía Wikimedia Commons

Expresso

Si vas a pedir un café expreso y pides un «expreso», puede que se rían de ti. Cuando alguien no escucha atentamente cómo suena una palabra, puede rellenar los espacios en blanco utilizando palabras comunes que suenan de forma similar (por ejemplo, expreso).

Inflamable

¡No te quemes por utilizar inflamable en una frase! Tiene exactamente el mismo significado que inflamable (se quema fácilmente). Como el prefijo «in» suele significar lo contrario (por ejemplo, indecente, indescriptible), los expertos en seguridad contra incendios han intentado eliminar inflamable del idioma inglés. En realidad era la grafía original, ya que derivaba del latín para inflamar.

Nonplussed

Nonplussed significa en latín «no más» en el contexto de estar demasiado confundido para entender más. En América del Norte ha llegado a significar «no impresionado» o «sin miedo», aunque este significado no aparece en la mayoría de los diccionarios. Ninguna de las dos acepciones tiene mucho sentido porque ambas requieren que «plussed» sea una palabra, que no lo es.

Grammer

Una de las peculiaridades más divertidas de la profesión de gramáticos-nazis es cuando la gente utiliza «grammer» para corregir la gramática de los demás. Pocas personas tienen una ortografía y una gramática perfectas (incluido un servidor), pero en estos casos el culpable merece una humillante reprimenda.

El peor gramático-nazi

Mucho

Considerando que «mucho» no es una palabra, no debería sorprender que «mucho» tampoco lo sea. Sin embargo, no sería mala idea crear una palabra compuesta en este caso. Cuando se respetan todas las demás reglas gramaticales, a menudo se combinan palabras que se pronuncian rápidamente (por ejemplo, «become», «into», «elsewhere»). Sin embargo, esto no es excusa para usarlo en el presente.

Descongelar

Este es un ejemplo divertido de añadir un prefijo que parece que debería estar ahí, pero que en realidad destruye el significado previsto. Si descongelar significa descongelar algo, ¿»descongelar» significa volver a congelarlo? Simplemente, ¡no es una palabra!

No difunto

No está claro si no difunto puede existir como una sola palabra. El significado tampoco está claro, ya que algunos creen que significa difunto (haciendo innecesario el prefijo), mientras que otros lo usan para significar algo que no es difunto. Incluso en este último uso, se trata de una doble negación que podría sustituir a una palabra como «existente».

Supuestamente (e indudablemente)

Supuestamente e indudablemente son las formas correctas de estas palabras. El sufijo «ably» se utiliza a menudo de forma incorrecta en lugar de «edly», lo que vuelve a muchas personas decididamente locas

Los errores repetidos pueden ser frustrantes

Unequivocablemente

Es fácil añadir el sufijo «ably» a palabras más largas. En este caso, la ortografía correcta es inequívocamente.

Participador

Participador aparece en la mayoría de los diccionarios a pesar de que existe una alternativa más corta. La palabra participante tiene exactamente el mismo significado y es menos trabalenguas. Participador probablemente surgió de palabras similares como competidor y adjudicador.

Preventivo

Al igual que la entrada anterior, preventivo es una variante más larga de una palabra más corta con exactamente el mismo significado. Preventivo es una forma preferible y más común, aunque preventivo ha ido ganando terreno en Gran Bretaña.

Administrar

Aunque es una palabra aceptada, administrar puede ser sustituida por la alternativa más corta, administrar. Sin embargo, en el uso popular, administrar ha pasado a significar «repartir», mientras que administrar se refiere generalmente a los asuntos oficiales de los administradores.

Otras palabras controvertidas

Se investigaron muchas otras palabras y se consideró que eran admisibles. Por ejemplo, orientar y orientarse son ambas aceptables. Esta última se utiliza con más frecuencia en el inglés británico, donde orient es sinónimo de Asia oriental.

Aluminium y aluminum son aceptables como grafías británica y estadounidense respectivamente. También recur y reoccur están bien. La primera denota una repetición constante, mientras que la segunda es para una sola ocurrencia repetida.

¡Gracias por leer! Por favor, deja un comentario si crees que hay otros errores ortográficos o gramaticales que deberían incluirse.

Más juegos de palabras de este autor

  • Los 10 clichés más molestos

Tim Truzy de EE.UU. el 08 de agosto de 2020:

Esto es interesante pero ignora un hecho importante: existe el inglés antiguo. Esto significa que el inglés es una lengua viva. El idioma no es estático.

Además, surgen nuevas palabras. (Internet, ordenadores, televisión, etc., Por lo tanto, cómo decimos una cosa hoy puede no ser la forma en que la digamos en el futuro.

Mientras leía este artículo, no podía dejar de pensar en la arrogancia de una cultura para tratar de decirle a otra que es de alguna manera inferior. Los valores culturales, y por tanto, el lenguaje, evolucionan. Mi profesor utilizó correctamente el término «fragilidad blanca» para describir una posición basada en la suposición de que la lengua pertenece a esa persona. No lo es, ni lo ha sido, ni lo será. Por lo demás, por favor, paguen dinero por el uso de la música rock, hip-hop y jazz. (Oh sí, el lenguaje allí nunca es grande.) Escuche a Public Enemy, y luego volver a mí. lol.

De todos modos, no espero una respuesta. De hecho, probablemente borre este comentario. Paz.

Fin de Barstow el 06 de julio de 2019:

una pieza de observación muy interesante sobre el léxico inglés.

Amablemente autorizada y acertadamente presentada.

Diógenes de Reino Unido y México el 11 de junio de 2019:

Disfrute y empatía de Bob

Tamara Yancosky de Regiones Deshabitadas el 02 de junio de 2019:

Este fue uno de los artículos más excelentes que he leído en un tiempo.. lol.. Gran artículo!

Travel Chef from Manila on September 28, 2018:

No soy un ávido fanático del café, así que realmente no conozco los términos relacionados en esta bebida favorita de casi todo el mundo. Cuando fue la primera vez que escuché este término, en realidad pensé que era expreso. Luego me corrigió mi amigo barista. Bueno, es parte de mi experiencia de aprendizaje supongo.

Anónimo el 11 de septiembre de 2018:

Algunas de estas cosas solo suenan a tonterías elitistas y racistas, burlándose de la forma en que la gente pronuncia las palabras. Sí, a veces la gente de diferentes orígenes dice «aksed» o «supuestamente», pero no es que realmente piensen que esas son las formas en que se escriben las palabras. Burlarse de las diferencias regionales de pronunciación es de mal gusto.

Jade el 07 de mayo de 2018:

Olvidaste así significa por lo que nunca jamás pensé que era una palabra

Señor chico el 20 de febrero de 2018:

No olvides que Ye es el viejo refrán para los

Linda Lum de Washington State, USA el 24 de diciembre de 2017:

Desearía que pudiéramos abolir la palabra «literalmente» del idioma inglés. La gente la usa para añadir énfasis y solo acaba sonando ridícula (y estúpida). Hace unas semanas escuché una entrevista en la radio. Un corredor había sido atropellado por un ciclista en un sendero y dijo «…literalmente sentí como si me hubiera atropellado un camión». {{GROAN}}

Gene Larson el 22 de diciembre de 2017:

El uso flagrante de «…que» es mi mayor manía en la escritura y la conversación en inglés. Al menos el 75% de las veces, la palabra puede omitirse por completo y la frase se entendería como se pretende. Debe haberse originado como una forma de poner énfasis especial en la siguiente palabra o frase.

Josh el 29 de octubre de 2017:

Indetectable- ¡esa me pone de los nervios! La palabra es «INdetectable; ¡no puedes indetectar algo!

Anusha Jain de Delhi, India el 27 de octubre de 2017:

Wow. Tu artículo me hizo sonreír, reír de vez en cuando, y por supuesto, fue bastante informativo. Algunos errores, no sabía que la gente los comete, otros… culpables. Y sin embargo, la mayoría de ellos (combinados con tus reacciones) ha sido divertidísimo.

Sabes qué, la gente que se ha atrevido a comentar aquí es verdaderamente valiente. Espero no haber cometido demasiados errores en este comentario.:D

Me voy a guardar este. Muchas gracias por compartirlo, e iluminarnos 🙂

Andy el 20 de mayo de 2017:

te has dejado mi favorito: conversar. Los ignorantes del norte de Luisiana y del sur de Arkansas usan comúnmente este término cuando quieren decir conversación.

Arthur Jameson, de Irlanda, el 28 de abril de 2016:

«Aks» era más correcto que «ask» hasta el siglo XVI, así que si te vas a molestar por «overwhelmed», que dices que se remonta al siglo XIV, creo que tienes que dar un respiro a «aks» también.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 23 de junio de 2015:

Esa es buena Robert. Probablemente he cometido ese error en el pasado, pero me gustaría pensar que ya no lo haría.

Robert Levine de Brookline, Massachusetts el 23 de junio de 2015:

Otra plaga de nuestro lenguaje son las palabras reales mal utilizadas para significar algo distinto a su significado correcto: el ejemplo clásico es «desinteresado» en lugar de «desinteresado». Si estuvieras en un juicio por asesinato, querrías un juez & desinteresado, no un jurado desinteresado.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 26 de octubre de 2014:

Gracias por eso Steve….. 🙂

Whilst es una palabra perfectamente aceptable en el idioma inglés que sigue siendo de uso común (especialmente en el Reino Unido). La elegí porque, en el contexto de la frase, usar «while» podría confundir más al lector. ¡En comparación con «whilst», sugiere más fuertemente un período de tiempo en lugar del significado que se pretende, especialmente al comienzo de una frase.

Espero que no suene demasiado pretencioso, pero recordaré tu comentario y utilizaré la palabra con mayor precaución en el futuro!

Debo añadir que no soy inmune a cometer errores.

Steve el 16 de octubre de 2014:

Empiezas el número 20 con ‘mientras’, que en sí es una palabra inaceptable. Mientras está bien en cualquier situación, y ‘mientras’ suena tan arcaico como pretencioso.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 18 de septiembre de 2014:

¡Cheers Greensleeves Hubs y William15!

Sí, podemos ser perdonados abrumados. Sólo me gustaría que no tuviera que existir en primer lugar. ¡Creo que whelmed debería volver a aparecer! Yo también uso reiterar a veces. Algunas palabras son demasiado comunes para usar las versiones más raras (pero correctas). Sin embargo, ¡intentaré enarbolar la bandera para ellas en el futuro!

Greensleeves Hubs de Essex, Reino Unido, el 30 de marzo de 2014:

Oh, querido, veo algunas aquí que soy propenso a usar – notablemente ‘inequívocamente’ y ‘preventivo’ y ‘reiterar’. ¡Y SIEMPRE uso ‘en primer lugar’ y ‘en segundo lugar’! Pero creo que se nos puede perdonar ‘abrumado’ no es así, si ha existido desde el siglo 14? Debo admitir que mi error ortográfico más común (¿error ortográfico? ¿error ortográfico? – ¿cuántas eses quieres?) son las palabras que terminan en sufijos como ‘edly’ o ‘ably’.

Tal vez podrías haber titulado este bonito hub: ‘¡No es lo que dices, es la forma en que lo dices!’ 🙂

Votado arriba. Alun.

William de América el 28 de diciembre de 2013:

Gracias. Eso es todo lo que puedo decir. Gracias, gracias, gracias.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 19 de noviembre de 2013:

Gracias por comentar idigwebsites. ¡Eres un afortunado entonces! He comprobado que muchas de esas palabras son bastante comunes. Agobiado no está tan mal. Yo también la uso, pero preferiría que pudiera usar «abrumado» sin que la gente pensara que tengo la culpa.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 19 de noviembre de 2013:

¡Salud belleart! Irrespectivo es una palabra. Será por eso que algunos piensan que irregardless es una palabra.

idigwebsites from United States on November 19, 2013:

Para ser sincero, es la primera vez que veo muchas palabras en esta lista: brung, aksed, firstly, unthaw, participator, preventative, unequivocalby y administrate. Aunque soy culpable de lo de «abrumado» porque creía que está generalmente aceptado (y está en el diccionario jaja). Gracias por estas correcciones.

belleart de Irlanda el 15 de noviembre de 2013:

¡Esto es brillante! ¡Normalmente siempre estoy corrigiendo la gramática de la gente y entrando en discusiones sobre si las palabras son o no ‘reales’! Me ha encantado…

He oído «irrespective’…¿es una palabra real??

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 02 de noviembre de 2013:

¡Gracias Heather! No había escuchado conversar antes. Parece similar a irregardless en el sentido de que la gente podría decirlo para sonar más inteligente. Supongo que «conversar» es la alternativa estándar.

Heather de Arizona el 02 de noviembre de 2013:

Gran artículo. Odio cuando la gente dice irregardless pero probablemente no tanto como odio cuando alguien dice «conversar».

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 14 de octubre de 2013:

Gracias NateB11, Barbara Kay, brblog y Carb Diva por los agradables comentarios.

Nate, estoy de acuerdo. Si algunos se salieran con la suya, nos veríamos reducidos a una colección de gruñidos, silbidos y gestos con las manos.

Barbara, gracias por la información. Sí, no me gusta la forma en que los diccionarios intentan «superar» a los demás. Es una verdadera lástima porque hay un montón de palabras interesantes que podrían ponerse de moda si la gente se educara mejor. Es como si los diccionarios apoyaran una actitud de «no leer el diccionario», lo que parece un poco contraproducente.

Carb Diva, buena observación. Tardé unos segundos en darme cuenta de lo que querías decir, así que probablemente he sido culpable de decir eso.

Linda Lum del Estado de Washington, Estados Unidos, el 11 de octubre de 2013:

¿Qué hay de «cajero automático» y «número PIN». No son exactamente palabras que no deberían ser (o no lo son) pero ciertamente una desconexión de lo que significan las siglas.

Bruce de Chicago, Illinois el 11 de octubre de 2013:

Buen material, me gusta mucho este tipo de hubs . . gracias por la información.

Barbara Badder de USA el 11 de octubre de 2013:

Acaban de añadir una lista de palabras al diccionario esta mañana en The Morning Show. Las palabras son las que usan los más jóvenes. No conocía ni una sola.

Nathan Bernardo de California, Estados Unidos de América el 11 de octubre de 2013:

Conocía muchas de ellas, no conocía otras. Posiblemente los más irritantes, para mí, sean «supuestamente» e «independientemente». No me gustan. Un gran examen aquí. Creo que entender el lenguaje y ser capaz de usarlo correctamente es valioso, es como nos comunicamos.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 06 de octubre de 2013:

Gracias por comentar Michelle. Me alegro de que encuentres mi trabajo interesante. Creo que palabras como ain’t y aksed se asocian a un determinado tipo de personas… normalmente las de las clases bajas de la sociedad, así que puede ser por eso que a los padres no les gusta que sus hijos imiten ese comportamiento.

Michele Travis from U.S.A. Ohio on October 03, 2013:

Escribes unos hubs muy interesantes. Aksed me vuelve loca.

Pero, lo que volvía locos a mis padres era la palabra Ain’t. Si alguien decía Ain’t, mis padres me obligaban a decir ( su cita favorita)

No digas ain’t porque ain’t no es una palabra.

Gracias por escribir este hub.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 27 de agosto de 2013:

Gracias bestkidsneeds y vlogan25 por sus amables comentarios.

Victor Logan de Omaha, NE el 26 de agosto de 2013:

Muy agradable.

Janet Vale de San Diego, California el 23 de agosto de 2013:

Bonita lista de palabras que no deberían existir. Creo que es un centro creativo.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 14 de agosto de 2013:

Saludos por comentar Vishakha, Poetic Fool, LisaKoski, Carb Diva, y tattuwurn.

Sí «libary» es una buena. Creo que algunas personas encuentran esa palabra difícil de decir, por lo que no se molestan en decirla correctamente. Es similar a «aksed». También «tempahture» entra en esa categoría, creo. Gracias por los grandes ejemplos!

Linda Lum de Washington State, USA en agosto 09, 2013:

Me encantó este hub. Es divertido E informativo. Y, de mi hombre del tiempo favorito, ¿puedo añadir la palabra «tempahture»?

Lisa de WA el 08 de agosto de 2013:

Este hub me hizo reír a carcajadas, especialmente en la mención de «irregardless», «aksed» y «supposably». Esas «palabras», junto con algunas otras que mencionaste, las escucho todo el tiempo y me vuelve loco. Gracias por compartirlas. Creo que una que debería haber entrado en tu lista es el uso que hace la gente de «libary» en lugar de «library». Nunca entenderé esa.

Tonta poética el 08 de agosto de 2013:

¡Muy buena y divertida también! Varias de estas «palabras» se me meten en la piel pero «aksed» me irrita mucho. Se está volviendo tan frecuente que temo que la verdadera palabra esté en peligro de extinción. Gracias por llamar la atención sobre estas palabras y por las risas.

Vishakha Bajaj el 08 de agosto de 2013:

Muy informativo hub.Gracias por compartir este hub.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 07 de agosto de 2013:

Gracias Mavisat, creo que he sido culpable de eso unas cuantas veces. Tendré que acordarme de tener más cuidado en el futuro.

¡Salud wabash, me alegro de que te haya gustado!

Ja, buen ejemplo marie. He tardado en darme cuenta de lo que se quería decir con los brotes. Yo también podría hacer un centro como este sobre los signos de puntuación. Uno que siempre me hace gracia es el uso de «tu» en lugar de «eres» porque el significado es muy diferente. He poseído «an idiot» muchas veces parece!

pljarizona, gracias por tu comentario. Sí, el inglés está en constante evolución y hay un montón de cambios que se hicieron en el siglo 14 que están perfectamente bien. Creo que me has entendido mal. Añadir «over» fue un cambio innecesario. Podría haberse hecho en el siglo XX o en el XIV y seguiría siendo innecesario.

Pamela de Mesa, Arizona el 07 de agosto de 2013:

Si entendieras la historia de la lengua inglesa, sabrías que realmente no hay una versión original a partir de la cual establecer un derecho o un error en el uso, la forma o la ortografía de las palabras. El inglés es el «crisol» de muchas lenguas diferentes, sobre todo alemán, francés, latín y gaélico. Cuando usted citó el número 2, que se añadió en el siglo XIV, un lingüista se reiría de esta historia. Un lingüista se reiría de esta historia. Sin embargo, estoy de acuerdo con algunos de sus «miffs». El lenguaje es una cosa «viva» que evoluciona y se desarrolla..

Marie Ryan de Andalucía, España el 07 de agosto de 2013:

Thomas, el blurb en la parte posterior del libro dice lo siguiente: (¡Espero no meterme en problemas por copiar!)

— Un panda entra en una cafetería. Pide un sándwich, se lo come y luego saca una pistola y hace un disparo al aire.

«¿Por qué?», pregunta el camarero confundido, mientras el panda se dirige a la salida. El panda saca un manual de vida salvaje mal puntuado y se lo echa al hombro.

«Soy un panda», dice, en la puerta. «Búscalo»

El camarero se dirige a la entrada correspondiente y, efectivamente, encuentra una explicación : «Panda: Mamífero grande parecido a un oso blanco y negro, originario de China. Come, dispara y deja».

Así que la puntuación realmente importa, aunque sólo sea ocasionalmente una cuestión de vida o muerte.

El libro tiene incluso unas pegatinas en la parte de atrás que puedes despegar y utilizar realmente para corregir los errores que encuentres en la vida diaria. Es un gran concepto.

wabash annie from Colorado Front Range on August 07, 2013:

¡Qué gran centro! «Nuestro» lenguaje es muy muy complicado y los ejemplos que has enumerado sólo lo hace más. Gracias por hacer mi día.

Marilyn L Davis de Georgia en agosto 07, 2013:

Gracias por un Hub informativo y entretenido. Junto con ser un nazi de la gramática a veces, me irrita tanto cuando la gente utiliza sentir como, sentir como si, y sentir como si para describir sus pensamientos, opiniones o suposiciones.

«Siento que este fue un gran artículo». No, creo que fue un gran artículo y me sentí feliz leyéndolo.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 06 de agosto de 2013:

¡Gracias marie por el comentario y el seguimiento! Desafortunadamente, no he leído ese libro, pero suena como mi taza de té (o `expreso’).

Gracias moonfairy, sí abrumado es una extraña que yo tampoco conocía hasta investigar para este hub.

moonfairy on August 06, 2013:

really interesting hub….it made me think twice about the words I hear and always thought they were «correct». Me ha pillado especialmente desprevenida lo de «abrumado». Quién lo diría???? Gracias por un hub divertido!!!

Marie Ryan de Andalucía, España el 05 de agosto de 2013:

¡Esto ha sido genial, Thomas Swan! ¡Ya lo he leído dos veces para asegurarme de que lo tengo todo claro!

Me encanta descubrir la gramática y la puntuación…..que me recuerda al divertidísimo libro de Lynne Truss; «Eats, Shoots and Leaves….ya sabes cuál es?

Thomas Swan (autor) desde Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

¡Gracias Carrie! Ese es un error bastante común. Creo que yo también lo he dicho mal las primeras veces.

Carrie Lee Night from Northeast United States on August 04, 2013:

Thomas Swan: Qué centro tan divertido. ¡¡¡Creo que yo decía expreso LOL!!! Entretenido y votado 🙂

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

Gracias por comentar Lizolivia y dwilliam. Muy ingeniosas combinaciones ahí Liz, ¡espero que no se haya subestimado el expreso que se trajo! Ah dwilliam, caminas por una línea muy fina usando «irregardless». En los últimos años, «mucha» gente se ha dado cuenta de que no es una palabra adecuada.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

Gracias Mel y Dirt Farmer. ¡Pues lo que cuenta es el esfuerzo! Creo que mientras todos estemos interesados en mejorar nuestra forma de hablar, ¡el idioma inglés está en buenas manos! No había oído hablar de que se utilizara el granito en lugar de lo concedido. Sin embargo, suena como algo que podría suceder fácilmente con el acento americano.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

Gracias wayne barrett y lovedoctor926. Hah «gooder»… esa es una que podría haber entrado. Me hubiera encantado poner también palabras mal usadas (como fue en lugar de se fue). Gracias por los ejemplos.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

Cheers Angie. ¡Ah Cornualles se puede perdonar por ser una parte del mundo tan encantadora! Yo tuve el mismo problema con «Oriente». Estaba pensando en Asesinato en el Expreso de Oriente. Se utiliza para significar orientar en América, pero supongo que eso también se puede perdonar.

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

¡Saludos fpherj48, estoy de acuerdo en que está bien ser un nazi de la gramática! Me resultan un poco extrañas las respuestas airadas «pues tú tampoco eres perfecto». Como mencionas, vale la pena agradecer a la gente por señalar los errores, que es lo que hago en esas ocasiones. Suele ser una sorpresa para ellos. Todos deberíamos querer mejorar nuestra forma de escribir. ¡Gracias de nuevo por las amables palabras y por compartir!

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

¡Gracias Jared e infernal199 por sus amables palabras y por compartir!

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

¡Cheers Canthearmescream! Nunca sé si he escrito un buen hub hasta que leo los comentarios, ¡y tu reacción me ha alegrado el día! Está bien ser culpable en algunos de ellos. En particular, «Overwhelmed» es más bien culpa de las personas que lo cambiaron originalmente. También utilizo a veces «ain’t» para parodiar a la gente. Me parece que poner un acento ayuda a dejarlo claro. Gracias también por compartir!

Thomas Swan (autor) de Nueva Zelanda el 04 de agosto de 2013:

Gracias Sunny River por comentar y compartir. Me alegro de que te haya gustado!

d.william de Somewhere in the south el 03 de agosto de 2013:

Funny hub. Me han gustado los comentarios tanto como el artículo. ‘Irregardless’ of your poking fun at people, i still like this word better than just ole ‘regardless».

Lizolivia from Central USA on August 02, 2013:

I ain’t heard all these grammer uses reiterated alot. Aunque soy indudable e inequívocamente participativa, la edición preventiva ayuda a no agobiar, como en un tipo de noplusa.

Irregularmente, puede que necesite que me traigan más expresos antes de dejar de estar mal valorada y, supuestamente, convertirme en no difunta.

Jill Spencer de Estados Unidos el 02 de agosto de 2013:

Aquí tienes otro error común (al menos entre los estudiantes de secundaria): confundir la palabra «concedido» con «granito». ¡Es horrible que te tomen por granito! ¡Enjoyed the hub.

Mel Carriere de Snowbound and down in Northern Colorado el 02 de agosto de 2013:

¡Algunos de los crackers de las colinas nos avergonzamos un poco de cómo hablamos (ya ven lo que quiero decir) pero estamos dando pasos considerables hacia la mejora de nuestra gramática (hah!) gracias al incansable escrutinio de nuestros compañeros hubbers! (hubbers tampoco es una palabra, pero qué más da). Gran lista!

lovedoctor926 el 02 de agosto de 2013:

Una lista muy buena. No soporto cuando oigo usar la palabra brung en lugar de brought al igual que went en lugar de gone. Definitivamente algunas de estas palabras no sirven para nada. votado!

Wayne Barrett de Clearwater Florida el 02 de agosto de 2013:

Nunca he visto un hub gooder que este. )

Muy buena pieza.

Angie Jardine de Cornualles, tierra de la mente eternamente joven… el 02 de agosto de 2013:

Gracias por esto, Thomas. No había oído hablar de algunos de estos …

Bueno, no lo haríamos en lo más profundo de Cornualles, obviamente tenemos los nuestros aquí abajo. 🙂

Debo admitir que aunque ‘oriente’ es permisible todavía no creo que suene bien, pensé que oriente era de donde venían los Reyes Magos.

Suzie de Carson City el 02 de agosto de 2013:

Thomas……¡Amo el amor AMO este hub! Yo soy un admitido, NAZI GRAMÁTICA sin vergüenza. Para colmo de males, (para los que ODIAN a los nazis de la gramática) cometo errores y tengo mi propia lista privada de errores ocasionales. Sin embargo, cuando me corrigen, resulta que lo agradezco. Esto me lleva a mi pregunta. ¿Por qué alguien no agradece que se le corrija, con explicaciones y orientaciones? ¿Prefieren mostrar su ignorancia?

Quizás demasiados individuos no son conscientes del alto grado de importancia que se le da a un dominio impecable de nuestra propia lengua materna.

Esto me queda siempre muy claro, cuando escucho atentamente a una persona que ha aprendido inglés como su segunda lengua o leo algo que ha escrito. En mi opinión, es inexcusable que esos individuos, nuevos en el idioma inglés, pongan a la gran mayoría de los educados en América, desde el primer día…… ¡en la más absoluta vergüenza! ……Votado muy arriba+++y compartido. BTW……¡Gracias por este hub!

Arif de Bangladesh el 02 de agosto de 2013:

hahahah… divertido realmente

Jared Miles de Australia el 02 de agosto de 2013:

Bien hecho Thomas, realmente disfruté leyendo otro gran artículo tuyo. Divertido y educativo, me gustó en Facebook y voy a compartir 🙂 ¡Cheers!

Cat from New York on August 01, 2013:

Thomas,

¡Oh esto fue tan divertido, me emocioné y golpeé cada botón! Me reí, lloré… ¡lo tuviste todo! Así que, independientemente; no soy culpable, de hecho, me avergüenzo cuando escucho a la gente decir esto. Nunca he pensado en ello como un intento de parecer más inteligente, siempre lo he visto más como «errr regardless». Confusión, buscando una palabra, pero inseguro de sí mismo. Abrumado, sí, culpable de los cargos. Por favor, no me culpes, antes de este centro y como sugeriste, no oímos a la gente decir abrumado y ni siquiera era consciente de que era una palabra. ¡Lo que supongo que podría significar que tampoco tenía nada que hacer con la palabra abrumado! 😀 No; culpable de los cargos, pero sólo cuando se habla a propósito en el argot y hasta que alguien descubra una contracción para «No hay manera de que nunca» … entonces tendré que seguir usándola en los casos en que ya lo hago. En cuanto al resto, creo que sólo me reí y me sentí mal por la gente. Muchos de ellos parecen tan obvios como una bofetada con un fideo mojado, aunque sí, he usado unthaw en el pasado, pero aprendí el error de mis métodos 😀

¡Esto es estupendo y me alegro mucho de haberlo visto por el feed gracias a Sunny River!

¡De nuevo, cada botón y compartir!

Cat

Sunny River de Un lugar sin nombre que reside en algún lugar entre la fantasía y la creencia, justo al norte de la realidad el 01 de agosto de 2013:

¡Gran centro! Muy informativo y divertido todo en uno. Ha sido un placer leerlo 🙂